Auerswald COMfortel D-110 Instructions Manual

Auerswald COMfortel D-110 Instructions Manual

Standard voip telephone
Hide thumbs Also See for COMfortel D-110:
Table of Contents
  • Indicaciones de Seguridad
  • Puesta en Servicio
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
  • Consignes de Sécurité
  • Première Mise en Service
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Prima Messa in Funzione
  • Belangrijke Informatie
  • Ważne Informacje
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Warunki Gwarancji
  • Pierwsze Uruchomienie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

COMfortel
COMfortel
Standard-VoIP-Telefon
Standard VoIP Telephone
Betriebsanleitung
Instructions
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it)
/ Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) /
Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) /
Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl)
Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162
Cremlingen, Germany
D A CH L
www.auerswald.de
B E F GR I NL PL UK
www.fontevo.com
®
D-110
®
D-210
884388 V01 12/2020
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Italiano
Nederlands
Polski

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Auerswald COMfortel D-110

  • Page 1 Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D A CH L www.auerswald.de...
  • Page 2 The software included in this product contains parts of copyrighted software that is subject to the GPL, the LGPL or other licenses. The licenses can be found in the web interface under Dashboard > Status information > Legal > Auerswald license and Open source licenses or on our website.
  • Page 3 Deutsch Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung VoIP-Telefon zum Anschluss an das Ethernet. Das Telefon ist schnurgebunden und für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen. Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Hinweise für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Unsachgemäße oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann z.
  • Page 4 Die zugehörige Hilfe ist in englischer, deutscher oder französischer Sprache vorhanden. Wenn Sie mit diesen Sprachen und den verwendeten Fachbegriffen nicht vertraut sind, ziehen Sie eine fachlich und sprachlich geeignete Fachkraft hinzu. Reparatur Öffnen Sie das Gerät nicht. Nur der Hersteller darf das Gerät öffnen und reparieren.
  • Page 5 Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Internetseite. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein...
  • Page 6 Erstinbetriebnahme Hinweis: Diese Anleitung beschreibt die Erstinbetriebnahme ohne Provisioning. Montieren Sie den Gerätefuß, siehe Abbildung A 1. Schließen Sie das Gerät an, siehe Abbildung A 2. Das Gerät startet. Das Firmenlogo erscheint für 1 Minute. Auf dem Display erscheint ein Hinweis, dass nach Provisioning-Dateien gesucht wird.
  • Page 7 TK-Anlage VoIP-Anbieter die für das Telefon einge- der für den Account Nutzername richtete interne Rufnummer eingerichtete Benutzername Beispiel: 557 Beispiel: Rufnummer@Provider.de Passwort das zugehörige Passwort das zugehörige Passwort die IP-Adresse der TK-Anlage die URL des VoIP-Anbieters Registrar Beispiel: 192.168.196.37 Beispiel: Providername.de Geben Sie unter Displayname den Namen ein, der im Display des Gerätes angezeigt werden soll.
  • Page 8: Safety Information

    English Important Information Proper Use VoIP telephone for connection to Ethernet network. The telephone is not cordless, and is intended for use in enclosed, dry spaces. Safety Information To ensure that you are able to use the device safely and without faults, comply with the notes below.
  • Page 9 Repair Do not open the device. Only the manufacturer is permitted to open the device and repair it. Cleaning Caution: Liquids penetrating the casing can damage or destroy the device. • Only clean the device with a dry cloth. Technical Data ®...
  • Page 10: Environmental Notices

    (handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt).
  • Page 11 The company logo is displayed for 1 minute. The system displays a message that it is searching for provisioning files. The telephone's IP address is shown on the display at the same time. Write down the IP address. Press the Cancel soft key. You access the First setup menu.
  • Page 12 In the entry field under Displayname, enter the name that is to be displayed on the device's display. Select activate Identity (cross mark). This completes initial setup. All other settings are optional. Opening the web interface Enter the telephone's IP address in the browser's address line. Enter the username and password.
  • Page 13: Indicaciones De Seguridad

    Español Información importante Uso previsto Teléfono VoIP para conexión a Ethernet. El teléfono tiene cable y está previsto para funcionar en espacios cerrados y secos. Indicaciones de seguridad Observe las siguientes indicaciones para que el dispositivo funcione con seguridad y sin fallos. Utilizar este dispositivo de manera inadecuada o con fines distintos de los previstos podría conllevar limitaciones en su funcionamiento, dejar el dispositivo inservible o, en el peor de los casos, comportar riesgos para la seguridad de las personas.
  • Page 14 La configuración del producto se efectúa a través del teléfono o de un servidor web integrado cuyas páginas se abren mediante un navegador web. La ayuda correspondiente está disponible en inglés, en alemán y en francés. Si no dominia estos idiomas ni la terminología técnica lo suficiente, solicite ayuda a un profesional con los debidos conocimientos técnicos e idiomáticos.
  • Page 15 Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
  • Page 16: Puesta En Servicio

    teléfono para poder plantearle las preguntas que pudiesen surgir. Para evitar que el dispositivo sufra daños durante el transporte, le aconsejamos que procure emplear un embalaje apropiado para ello (por ejemplo, el embalaje original dentro de una caja protectora). 5. Quedan excluidos de la garantía del fabricante los daños causados por manipulación inadecuada, errores de manejo, usos indebidos, factores externos, sobretensiones o impactos de rayos, alteraciones del producto o accesorios complementarios incorporados.
  • Page 17 Accederá a una lista con identidades no configuradas. Abra una identidad no configurada. A continuación, introduzca los datos indicados, en función del modo de funcionamiento. Nota: Para introducir números, mantenga las teclas de números más tiempo pulsadas. Centralita Proveedor VoIP Nombre de Número interno configurado Nombre de usuario...
  • Page 18: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Προβλεπόμενη χρήση Τηλέφωνο VoIP για σύνδεση στο Ethernet. Το τηλέφωνο είναι ενσύρματο και προορίζεται για λειτουργία σε κλειστούς, ξηρούς χώρους. Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις για μια ασφαλή και χωρίς διαταραχές λειτουργία της συσκευής. Η ακατάλληλη ή μη προβλεπόμενη χρήση μπορεί να οδηγήσει...
  • Page 19 τις γλώσσες και τους χρησιμοποιούμενους ειδικούς όρους, συμβουλευτείτε τεχνικά και γλωσσικά κατάλληλο εξειδικευμένο προσωπικό. Επισκευή Μην ανοίγετε τη συσκευή. Το άνοιγμα και η επισκευή της συσκευής επιτρέπονται μόνο από τον κατασκευαστή. Καθαρισμός Προσοχή: Η εισχώρηση υγρών στο περίβλημα μπορεί να προκαλέσει ζημιές...
  • Page 20: Δήλωση Συμμόρφωσης

    4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό διανομέα. Στην αποστολή συμπεριλάβετε λεπτομερή περιγραφή του σφάλματος...
  • Page 21: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Από την εγγύηση κατασκευαστή εξαιρούνται οι ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλο χειρισμό, σφάλματα χειρισμού, εσφαλμένη χρήση, εξωτερικές επιρροές, αστραπές/υπέρταση, μετατροπές στο προϊόν, καθώς και επεκτάσεις. Επιπλέον, εξαιρούνται τα εξαρτήματα φθοράς (π. χ. μπαταρίες, ασφάλειες, συσσωρευτές, κάρτες αποθήκευσης), καθώς και οι ζημιές που προκαλούνται από εξαρτήματα φθοράς (π.χ. λόγω διαρροής των μπαταριών). Επίσης, εξαιρούνται...
  • Page 22 Μεταβαίνετε σε μια λίστα με μη ρυθμισμένες ταυτότητες. Ανοίξτε μια μη ρυθμισμένη ταυτότητα. Καταχωρίστε τα δεδομένα που αναφέρονται, στη συνέχεια, ανάλογα με το είδος λειτουργίας. Υπόδειξη: Για καταχώριση αριθμών πιέστε παρατεταμένα τα αριθμητικά πλήκτρα. Ιδιωτικό τηλεφωνικό κέντρο Πάροχος VoIP Όνομα Εσωτερικός...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Français Informations importantes Utilisation conforme Téléphone VoIP pour raccordement à Ethernet. Le téléphone est filaire et est conçu pour une utilisation dans des pièces fermées et sèches. Consignes de sécurité Veuillez respecter les consignes suivantes pour un fonctionnement correct de l’appareil en toute sécurité.
  • Page 24 L’installation du produit se fait par le téléphone ou par un serveur Web intégré dont les pages sont affichées via un navigateur Web. L’aide correspondante est disponible en anglais, in allemand ou en français. Si vous ne maîtrisez pas ces langues et si la terminologie ne vous est pas familière, faites-vous assister par un professionnel spécialisé...
  • Page 25 4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin.
  • Page 26: Première Mise En Service

    5. Les dommages résultant d’une utilisation non conforme, d’erreurs de manipulation, d’une utilisation abusive, d’influences extérieures, de la foudre/d’une surtension, d’une modification du produit et d’ajouts, sont exclus de la garantie fabricant. Les pièces d’usure sont également exclues de la garantie (par ex. piles, fusibles, batteries, cartes mémoires), tout comme les dommages résultant des pièces d’usures (par ex.
  • Page 27 Ouvrez une identité non configurée. Entrez les données indiquées lors du raccordement, selon le mode de fonctionnement. Remarque : appuyez sur les touches numériques et maintenez-les enfoncées pour entrer des chiffres.
  • Page 28 Système de télécommunication Fournisseur VoIP Les numéros de téléphone Le nom d’utilisateur d’utilisateur internes configurés pour configuré pour le l’appareil compte Exemple : 557 Exemple : numero@fournisseur.fr Mot de passe Le mot de passe correspondant Le mot de passe correspondant Registre SIP L’adresse IP du système de L’URL du fournisseur...
  • Page 29: Indicazioni Di Sicurezza

    Italiano Informazioni importanti Uso previsto Telefono VoiP da collegare alla rete Ethernet. Il telefono è collegato via cavo e progettato per essere utilizzato in locali chiusi e asciutti. Indicazioni di sicurezza Per un funzionamento sicuro ed efficiente del dispositivo, osservare le seguenti indicazioni.
  • Page 30 Riparazione Non aprire il dispositivo. Solo il produttore può aprire e riparare il dispositivo. Pulizia Attenzione: La penetrazione di liquidi nel dispositivo può danneggiarlo o distruggerlo. • Pulire il dispositivo solo con un panno asciutto. Dati tecnici ® ® COMfortel D-110 COMfortel D-210...
  • Page 31: Dichiarazione Di Conformità

    (consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili).
  • Page 32: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Nota: Le presenti istruzioni descrivono la messa in funzione senza provisioning. Montare il piedino del dispositivo come riportato in figura A 1. Collegare il dispositivo come riportato in figura A 2. Il dispositivo si avvia. Il logo dell’azienda compare per 1 minuto. Un avviso sul display indica che si stanno cercando file di provisioning.
  • Page 33 Centralino Provider VoIP Nome utente il numero di telefono interno Il nome utente impostato per impostato per il telefono l’account Esempio: 557 Esempio: Numeroditelefono@Provider.it Password la password corrispondente la password corrispondente Registrar SIP l’indirizzo IP del centralino l’URL del provider VoIP Esempio: 192.168.196.37 Esempio: Nomeprovider.it Inserire alla voce Nome display il nome che deve comparire sul display...
  • Page 34: Belangrijke Informatie

    Nederlands Belangrijke informatie Gebruiksdoel VoIP-telefoon voor aansluiting op het ethernet. De telefoon wordt aangesloten met een snoer en is bedoeld voor gebruik in gesloten, droge ruimtes. Veiligheidsinstructies Neem voor een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat de onderstaande aanwijzingen in acht. Een verkeerd of oneigenlijk gebruik van het apparaat kan bijvoorbeeld beperkingen in de werking of onherstelbare schade aan het apparaat en in het ergste geval gevaar voor personen tot gevolg hebben.
  • Page 35 Als u deze talen en de gebruikte vaktermen niet kent, schakel dan een geschikte vakman in die ze wel beheerst. Reparatie Open het apparaat niet. Alleen de fabrikant mag het apparaat openen en repareren. Reiniging Let op: Als er vloeistoffen in de behuizing terechtkomen, kan het apparaat beschadigd of zelfs onherstelbaar defect raken.
  • Page 36 4. U kunt alleen aanspraak maken op deze garantie, wanneer u het defecte apparaat met een eenduidig koopbewijs (factuur of kassabon) op uw kosten aan Auerswald GmbH & Co. KG verzendt of, buiten Duitsland, aan onze importeur of distributeur ter plaatse. Voeg aan deze zending een uitgebreide foutbeschrijving tot en vermeld voor eventuele vragen ook uw telefoonnummer.
  • Page 37 Ingebruikneming Opmerking: In deze handleiding wordt de ingebruikneming beschreven zonder provisioning. Monteer de standaard, zie afbeelding A 1. Sluit het apparaat aan, zie afbeelding A 2. Het apparaat start. Het bedrijfslogo verschijnt en blijft 1 minuut zichtbaar. Op het display verschijnt de mededeling dat er wordt gezocht naar provisioning-gegevens.
  • Page 38 Telefooncentrale VoIP-provider SIP- het voor de telefoon ingestel- de voor het account gebruikersnaam de interne telefoonnummer ingestelde gebruikersnaam Voorbeeld: 557 Voorbeeld: telefoonnummer@provider.nl Wachtwoord het bijbehorende het bijbehorende wachtwoord wachtwoord SIP registreren het IP-adres van de de URL van de VoIP- telefooncentrale provider Voorbeeld: 192.168.196.37...
  • Page 39: Ważne Informacje

    Polski Ważne informacje Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Telefon VoIP do podłączenia do Ethernetu. Jest to telefon przewodowy, przeznaczony do użytku w zamkniętych i suchych pomieszczeniach. Wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek. Nieprawidłowe lub niezgodne z przeznaczeniem korzystanie z urządzenia może prowadzić...
  • Page 40 Konfigurację produktu wykonuje się przez telefon lub poprzez zainstalowane na zintegrowanym serwerze sieci Web strony internetowe, które można otwierać za pomocą przeglądarki internetowej. Właściwa pomoc jest dostępna w języku angielskim, niemieckim lub francuskim. Jeżeli te języki i zastosowane fachowe pojęcia sprawiają trudność, należy powierzyć...
  • Page 41: Deklaracja Zgodności

    Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu. 2. Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich przekazania nie posiadają...
  • Page 42: Pierwsze Uruchomienie

    naszego importera generalnego lub miejscowego dystrybutora, w przypadku klientów spoza Niemiec. Prosimy także o dołączenie do wysyłki szczegółowego opisu uszkodzenia i o podanie numeru telefonu do kontaktu w przypadku ewentualnych pytań. Aby uniknąć uszkodzeń w transporcie, należy zadbać o odpowiednie opakowanie na czas transportu (np.
  • Page 43 Konfiguracja tożsamości na telefonie Otwórz Menu > Ustawienia > Tożsamości. Zostanie otwarta lista z nieskonfigurowanymi tożsamościami. Przejdź do nieskonfigurowanej tożsamości. Wprowadź niżej wyszczególnione dane, zależnie od trybu pracy. Wskazówka: Aby wpisać cyfry, naciśnij długo przyciski z cyfrą. Centrala telefoniczna Usługodawca VoIP Nazwa skonfigurowany dla nazwa użytkownika...
  • Page 44 A 1: Gerätefuß (de) / Device Stand (en) / Soporte del dispositivo (es) / Σσυσκευή αναμονής (el) / Support d'appareil (fr) / Supporto del dispositivo (it) / Ondersteuning staan (nl) / Stanowisko urządzenia (pl) 30° 45° * Gerätefuß umsteckbar (2 verschiedene Neigungswinkel) * Device base can be set to 2 different tilt angles * Soporte desmontable del dispositivo (2 ángulos de inclinación diferentes) * Βάση...
  • Page 45 ® ® (1) Anschluss COMfortel D-XT20, COMfortel ® D-XT20i (nur COMfortel D-210) ® ® (2) COMfortel PoE-100 (10/100 MBit/s) oder COMfortel PoE-1000 (10/100/ 1000 MBit/s) bei fehlender PoE-Versorgung (3) Direkter PC-Anschluss über Netzwerkkabel * Nicht im Lieferumfang ® ® ® (1) COMfortel D-XT20, COMfortel D-XT20i connection (only COMfortel...
  • Page 46 Mikrofon (de) / Microphone (en) / Micrófono (es) / Μικρόφωνο (el) / Microphone (fr) / Microfono (it) / Microfoon (nl) / Mikrofon (pl) Lautsprecher (de) / Loudspeaker (en) / Altavoz (es) / Ηχείο (el) / Haut-parleur (fr) / Altoparlante (it) / Luidspreker (nl) / Głośnik (pl) Lautsprecher (de) / Loudspeaker (en) / Altavoz (es) / Ηχείο...

This manual is also suitable for:

Comfortel d-210

Table of Contents