Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

de |
Original Gebrauchsanleitung
en |
Instructions for use
fr |
Mode d'emploi
nl |
Gebruiksaanwijzing
|
it
Istruzioni per l'uso
es |
Instrucciones de uso
rus |
Инструкция по эксплуатации
pl |
Instrukcja użytkowania

Advertisement

loading

Summary of Contents for Gazzini 10030302

  • Page 1 de | Original Gebrauchsanleitung Istruzioni per l'uso en | es | Instructions for use Instrucciones de uso fr | rus | Mode d'emploi Инструкция по эксплуатации nl | pl | Gebruiksaanwijzing Instrukcja użytkowania...
  • Page 2: Table Of Contents

    Original Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis 1 | Lieferumfang 2 | Allgemeines 2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren 2.2 | Zeichenerklärung 3 | Sicherheit 3.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3.2 | Sicherheitshinweise 4 | Montage 4.1 | Gesetzliche Hinweise zur Montage von Blinkern 4.2 | Vorbereitung 4.3 | Anbau 4.4 | Elektrischer Anschluss 4.5 | Ausrichten des Blinkers...
  • Page 3: Lieferumfang

    Fahrzeugherstellers beachten. Folgeschäden führen. Die Anleitung ist für die weitere Nutzung aufzubewahren. Den gazzini Spiegel nur, wie in dieser Anleitung beschrieben, verwenden. Jede Wenn der gazzini Spiegel an Dritte weitergeben wird, unbedingt diese Anleitung andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden mitgeben.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    3.2 | Sicherheitshinweise HINWEIS! WARNUNG! Kurzschlussgefahr! • Vor den Arbeiten an der Fahrzeugelektrik unbedingt die Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- Fahrzeugbatterie abklemmen - es besteht Kurzschlussgefahr! schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- • Die Elektroinstallation sowie der mechanische Anbau am se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung Fahrzeug müssen fachgerecht ausgeführt werden.
  • Page 5: Montage

    Leuchtstärke) Ist das Motorrad nach EG-Recht (fast alle Fahrzeuge ab Erstzulassung ca. 1998) Den passenden gazzini Gewindeadapter (Nr. 7, 8, 9) vorsichtig in das Spiegelge- zugelassen worden, gelten die folgenden Maße: lenk (Nr. 4) einschrauben. Nun den Fuß bzw. das Spiegelgelenk mit dem Adapter •...
  • Page 6: Ausrichten Des Blinkers

    Unbedingt auf den korrekten, kurzschlusssicheren Anschluss der Kabel achten. Bordspannung zum Quadrat geteilt durch Watt-Differenz = erforderlicher Wider- Darauf achten, dass Plus und Minus bzw. linke und rechte Blinker-Seite nicht stand verwechselt werden. Unter keinen Umständen Lüsterklemmen zum Anschluss ² = 7,46 verwenden.
  • Page 7: Lagerung

    Verkehr gewährleistet ist. 9 | Entsorgung 5 | Lagerung Die noch nicht montierten gazzini Spiegel in einem vor Witterung und Verpackungsmaterial sowie das Produkt selbst, sind gemäß den Feuchtigkeit geschützten geschlossenen Raum in der Original-Verpackung regionalen behördlichen Bestimmungen zu entsorgen.
  • Page 8 Keep these instructions for future reference. If you pass the gazzini Mirror on to a third party, you must also hand over these instructions.
  • Page 9: Explanation Of Symbols

    Only use the gazzini Mirror as described in these instructions. Any other use is considered improper use and can result in material damage. The manufacturer...
  • Page 10: Installation

    10 mm and a pitch of 1.25 (written: M10x1.25). Newer BMWs with short threads tend to have a thread diameter of 10 mm, but a pitch of 1.5. Suitable gazzini Mirror adapters for these versions are also included.
  • Page 11: Installation

    Carefully screw the compatible gazzini thread adapter (No. 7, 8, 9) into the mirror trip computer. The resistors need to be installed in the right and left turn signal joint (Nr.
  • Page 12: Adjusting The Turn Signal

    ² = 7.46 19.3 Before the gazzini Mirrors are installed, store them in the original packaging in a A 7.5 ohm resistor is required (not included). place that is protected from weather and moisture. The resistors are available partly pre-wired, so they are very easy to install, and it is impossible to connect them incorrectly.
  • Page 13: Disposal

    9 | Disposal Traduction du mode d'emploi original Dispose of packaging material and the product itself in accordance with applicable local regulations. Table des matières 1 | Équipement fourni 10 | Contact 2 | Généralités If you have any questions about the product and/or these instructions, before 2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi using the product for the first time, please contact our Service Centre by e-mail at: service@louis.eu.
  • Page 14: Lire Et Conserver Le Présent Mode D'emploi

    3.1 | Utilisation conforme 2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi Le présent rétroviseur gazzini avec clignotant défilant à LED sert à remplacer le rétroviseur existant ou à embellir votre deux-roues et assure la fonction des Ce mode d'emploi correspond uniquement au rétroviseur avec clignotant clignotants avant qui doivent être démontés à...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    • Lorsque le conducteur braque entièrement le guidon, le dommages matériels. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation non conforme ou incorrecte. rétroviseur ne doit jamais toucher d'autres pièces du véhicule (carénage, réservoir, etc.) et ne doit pas gêner le conducteur. 3.2 | Consignes de sécurité...
  • Page 16: Montage

    Comparez maintenant le filetage du rétroviseur d'origine pour choisir l'adaptateur le câble avant de souder ce dernier. Tirez ensuite la gaine thermorétractable fileté adapté parmi le matériel fourni avec le rétroviseur gazzini et vissez-le dans par-dessus le point de soudure et rétractez-la précautionneusement à l'aide d'un le pied du rétroviseur.
  • Page 17 (6/12 volts) divisée par la différence de wattage entre l'ancien et le nouveau Nous proposons des câbles adaptateurs spécialement destinés à clignotant. Vous pouvez consulter le wattage d'origine sur l'ampoule d'origine, différents véhicules en option pour faciliter le raccordement électrique. dans le manuel d'atelier ou éventuellement sur le verre du clignotant. Les câbles adaptateurs disposent d'un côté...
  • Page 18: Orientation Du Clignotant

    N'utilisez pas de nettoyeur à haute pression qui pourrait détruire les joints et entraîner la pénétration d'eau dans le rétroviseur ou le clignotant gazzini. Pour finir, utilisez un produit d'entretien à base de cire pour 10 | Contact protéger la surface contre les intempéries.
  • Page 19: Leveringsomvang

    10 | Contact voertuig leiden resp. de verkeersveiligheid van het voertuig verminderen en tot vervolgschade leiden. De gebruiksaanwijzing dient voor verder gebruik te worden bewaard. Als de gazzini spiegel aan derden wordt doorgegeven, dient u ook deze gebruiksaanwijzing mee te geven.
  • Page 20: Toelichting Bij Symbolen

    De gazzini spiegel mag alleen worden gebruikt zoals in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Elk ander gebruik wordt aangemerkt als oneigenlijk en kan tot materiële schade leiden. De fabrikant of handelaar aanvaardt geen...
  • Page 21: Montage

    Japanse fabrikanten hebben doorgaans een schroefdraad met een diameter van 10 mm en een spoed van 1,25 (schrijfwijze: M10x1,25). Nieuwere BMW-modellen met een korte schroefdraad hebben weliswaar een schroefdraaddiameter van 10 mm, maar een spoed van 1,5. Voor deze varianten worden eveneens gazzini spiegeladapters meegeleverd.
  • Page 22: Inbouw

    (dan zijn er meestal meer dan drie kabelaansluitingen) of de knipperlichten Schroef de passende gazzini schroefdraadadapter (Nee. 7, 8, 9) voorzichtig in niet via de boordcomputer van de motor kunnen worden bediend. De het spiegelscharnier (Nee.
  • Page 23: Afstellen Van Het Knipperlicht

    Reinig de gazzini spiegel met een warm zeepsopje of een motorreinigingsmiddel VOORZICHTIG! en een zachte doek. Gebruik geen hogedrukreiniger, omdat deze afdichtingen kan aantasten en er hierdoor water in de gazzini spiegel of het knipperlicht Gevaar voor ongevallen! terecht kan komen. Gebruik hierna een washoudend onderhoudsmiddel dat het Bedenk dat bij het gebruik van elektronische knipperrelais de oppervlak tegen weersinvloeden beschermt –...
  • Page 24: Garantie

    8 | Garantie Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Op dit product wordt de wettelijke garantie van 2 jaar gegeven. De garantieperiode begint op de datum van aankoop. Gebruikssporen, oneigenlijk gebruik, verkeerd gebruik en schade als gevolg van een ongeval, manipulatie of een reparatiepoging door een onbevoegde klantenservice of persoon zijn Indice uitgesloten van de garantie.
  • Page 25: Art. No. 10030302

    SPECCHIETTO CON INDICATORI DI DIREZIONE conservate per eventuali utilizzi futuri. Qualora lo specchietto retrovisore gazzini venga ceduto a terzi, questo dovrà essere accompagnato dalle presenti istruzioni. LED SEQUENZIALI Le istruzioni per l'uso rispondono alle normative e alle disposizioni vigenti nell'Unione Europea e riflettono lo stato attuale della tecnologia. Negli altri Paesi devono essere rispettate anche le leggi e le direttive locali.
  • Page 26: Istruzioni Per La Sicurezza

    danni materiali. Il produttore o rivenditore declina ogni responsabilità per danni NOTA! derivanti da un uso scorretto o non conforme. Pericolo di cortocircuito! 3.2 | Istruzioni per la sicurezza • Prima di iniziare a lavorare sull'impianto elettrico del veicolo, è assolutamente necessario staccare la batteria: sussiste AVVERTENZA! infatti il rischio di cortocircuito! Pericolo per bambini e persone con ridotte capacità...
  • Page 27: Montaggio

    75 mm (dall'angolo interno del vetro di un indicatore all'angolo esterno del fanale), altezza dal piano Avvitare con cautela l'adattatore filettato (n. 7, 8, 9) gazzini sullo snodo per stradale di 350 – 1200 mm. specchietto (n. 4). A questo punto, avvitare la base o lo snodo dello specchietto...
  • Page 28 Per semplificare notevolmente il collegamento elettrico sono disponibili Esempio: in via opzionale cavi adattatori specifici per diversi veicoli. I cavi Indicatore di direzione originale: 21 W adattatori presentano, da un lato, un connettore compatto idoneo per il Indicatore di direzione accessorio: 1,7 W collegamento a innesto del cablaggio originale e, dall'altro, i necessari Differenza in watt: 19,3 W allacciamenti per collegare l'indicatore di direzione.
  • Page 29: Orientamento Dell'indicatore Di Direzione

    6 | Pulizia e cura con le normative locali. Pulire lo specchietto retrovisore gazzini con acqua saponata calda o con un detergente per moto e un panno morbido. Non utilizzare idropulitrici poiché potrebbero distruggere le guarnizioni, permettendo all'acqua di penetrare all'interno dello specchietto retrovisore gazzini o nell’indicatore di direzione...
  • Page 30 Estas contienen indicaciones importantes sobre la instalación, la seguridad y 10 | Contacto la garantía. Antes de montar el espejo retrovisor gazzini, lea atentamente las instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Su inobservancia puede provocar deterioros en el propio espejo retrovisor o en el vehículo, así...
  • Page 31: Símbolos Empleados

    El espejo retrovisor gazzini debe utilizarse únicamente del modo que se describe...
  • Page 32: Montaje

    Compare la rosca con el espejo retrovisor original, para seleccionar un adaptador de rosca adecuado del volumen de suministro del espejo retrovisor gazzini y enroscarlo en la base del espejo retrovisor. Las motocicletas de más de 125 cm...
  • Page 33: Instalación

    «quedará fijo». En ese caso, se debe restablecer la frecuencia de parpadeo correcta con ayuda de un Enrosque cuidadosamente el adaptador de rosca (nº 7, 8, 9) gazzini adecuado en relé intermitente o de resistencias (que simulan los vatios que faltan).
  • Page 34: Ajuste Del Intermitente

    Por último, averiado entraña riesgo de accidente.
  • Page 35: Solución De Problemas

    7 | Solución de problemas Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Fallo Posibles causas y solución El intermitente no se Es posible que se hayan confundido los cables ilumina. Оглавление de conexión positivo y negativo. Compruebe que estén conectados el positivo con el positivo y el negativo con el negativo.
  • Page 36: Din 6797 A 6,4 A2 (Rosca A Derechas)

    ЗЕРКАЛО СО СВЕТОДИОДНЫМ БЕГУЩИМ средства и к косвенным убыткам. Сохраните инструкцию по эксплуатации для дальнейшего использования. При передаче зеркала gazzini третьему УКАЗАТЕЛЕМ ПОВОРОТОВ лицу обязательно приложите к нему данную инструкцию. Инструкция по эксплуатации составлена с учетом стандартов и правил, действующих в Европейском Союзе. Ее содержание соответствует...
  • Page 37: Указания По Технике Безопасности

    эксплуатации транспортного средства, а также требования его всегда должно устанавливаться на транспортное изготовителя. Зеркало gazzini можно использовать только в соответствии с средство таким образом, чтобы водитель всегда имел описанием, приведенным в настоящей инструкции. Любое другое достаточный обзор дорожной ситуации позади.
  • Page 38: Монтаж

    транспортных средствах марки Yamaha, с правой стороны). Как правило, левая резьба обозначается насечкой на грани гайки. Подберите из комплекта поставки подходящий резьбовой адаптер, сравнивая его с резьбой оригинального зеркала gazzini, и вверните его 4 | Монтаж в основание зеркала. Мотоциклы других японских марок с двигателем...
  • Page 39: Электрическое Подключение

    движении. Теперь отрегулируйте головку зеркала на шарнире таким образом, Использование резисторов на проводах рекомендуется, в первую очередь, чтобы обеспечивался оптимальный обзор дорожной ситуации позади. в случаях, когда транспортное средство оснащено не подлежащим замене комбинированным релейным блоком (в этом случае имеется более трех 4.4 | Электрическое...
  • Page 40: Регулировка Положения Указателя Поворотов

    5 | Хранение поворотов левой и правой стороны или же звукового сигнализатора работы указателей поворотов, проще установить резисторы. Храните еще не установленные зеркала gazzini в оригинальной упаковке в закрытом помещении, защищенном от воздействия влаги и погодных ВНИМАНИЕ! факторов. Опасность несчастного случая! Обязательно...
  • Page 41: Гарантия

    8 | Гарантия Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania На это изделие предоставляется предусмотренная законодательством гарантия, действующая в течение 2 лет с даты покупки. Гарантия не распространяется на изделия со следами износа, эксплуатировавшиеся неправильно или не по назначению, с повреждениями, произошедшими Spis treści в...
  • Page 42: Zakres Dostawy

    2x wtyk japoński 2 | Informacje ogólne 3.1 | Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Lusterko z kierunkowskazem sekwencyjnym LED gazzini służy jako zamiennik istniejącego lusterka lub element poprawiający wygląd jednośladu i przejmuje 2.1 | Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie funkcję przednich kierunkowskazów, które należy w tym celu zdemontować.
  • Page 43: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Lusterko nawet podczas pełnego skrętu kierownicy nie szkody powstałe w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwego użytkowania produktu. powinno dotykać żadnych części pojazdu (owiewki, zbiornik paliwa itp.) ani w jakikolwiek sposób przeszkadzać kierowcy. 3.2 | Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo dla dzieci i osób o obniżonej sprawności Niebezpieczeństwo zwarcia! fizycznej, sensorycznej lub umysłowej (np.
  • Page 44: Montaż

    240 mm (od krawędzi wewnętrznej osłony jednego kierunkowskazu do krawędzi wewnętrznej osłony drugiego kierunkowskazu); odstęp między Pasujący adapter gwintu gazzini (nr 7, 8, 9) ostrożnie wkręcić w przegub lusterka kierunkowskazem a reflektorem musi wynosić co najmniej 75 mm (od (nr 4). Następnie wkręcić podstawę lusterka wzgl. przegub lusterka za pomocą...
  • Page 45 Do różnych rodzajów pojazdów dostępne są dedykowane adaptery można sprawdzić na oryginalnej żarówce, w podręczniku warsztatowym lub kablowe, zapewniające wyjątkowo łatwe połączenie elektryczne. (w niektórych przypadkach) na osłonie kierunkowskazu. Adaptery kablowe posiadają z jednej strony wtyczkę kompaktową, która pasuje do złącza wtykowego oryginalnej wiązki kablowej, zaś z drugiej Przykład: strony przyłącza niezbędne do podłączenia kierunkowskazu.
  • Page 46: Ustawianie Kierunkowskazu

    ściereczki. Nie należy stosować w tym celu myjki wysokociśnieniowej, ponieważ mogłoby to spowodować 10 | Kontakt uszkodzenie uszczelek i umożliwić dostanie się wody do wnętrza lusterka gazzini lub kierunkowskazu. Następnie zastosować środek pielęgnacyjny zawierający W przypadku pytań dotyczących produktu oraz/lub niniejszej instrukcji, przed woski, który zabezpieczy powierzchnię...
  • Page 47 Rungedamm 35 • 21035 Hamburg • Germany Tel.: 00 49 (0) 40 - 734 193 60 • www.louis.de • service@louis.de Detlev Louis AG • Oberfeld 15 • 6037 Root LU • Switzerland Tel.: 00 41 (0) 41 - 455 42 90 • service@louis-moto.ch ANL-10030302-01-2104...