Jandy VSSHP220DV2A Installation And Operation Manual page 32

Hide thumbs Also See for VSSHP220DV2A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Page 32
FRANÇAIS
• Ne pas raccorder le système à un réseau municipal d'approvisionnement en eau non régulé ni à aucune autre source
externe d'eau sous pression produisant des pressions supérieures à 2,41 BAR (35 PSI).
• La présence d'air coincé dans le système peut faire sauter le couvercle du filtre et entraîner la mort, de graves blessures
corporelles ou des dommages matériels. Veiller à ce que tout l'air a quitté le système avant d'utiliser l'équipement.
Pour réduire le risque de blessures graves ou de décès, le filtre et/ou la pompe ne doi(ven)t pas être soumis à un test
de mise sous pression de la tuyauterie.
Les codes locaux peuvent exiger l'application d'un test de mise sous pression au niveau de la tuyauterie de la piscine.
Généralement, ces exigences ne sont pas conçues pour être appliquées à l'équipement de piscine, comme les filtres ou
les pompes.
L'équipement de piscine Zodiac
Toutefois, si cet AVERTISSEMENT ne peut pas être respecté et que le test de mise sous pression du système de
tuyauterie doit inclure le filtre et/ou la pompe, S'ASSURER DE RESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUIVANTES :
• Vérifier les serre-joints, les boulons, les couvercles, les anneaux de blocage et les accessoires du système pour
s'assurer qu'ils sont correctement installés et fixés solidement avant d'effectuer un test.
• LIBÉRER TOUT L'AIR présent dans le système avant de procéder aux tests.
• La pression de l'eau pendant le test NE DOIT PAS DÉPASSER 2,41 BAR (35 PSI).
• La température de l'eau pendant le test NE DOIT PAS DÉPASSER 38 °C (100 °F).
• Limiter la durée du test à 24 heures. Après le test, vérifier visuellement le système pour s'assurer qu'il est prêt à
fonctionner.
AVIS: ces paramètres s'appliquent à l'équipement Zodiac uniquement. Pour les équipements autres queZodiac
consulter le fabricant de l'équipement.
Les déversements de produits chimiques et les émanations peuvent affaiblir l'équipement de piscine/spa. La corrosion
peut provoquer la panne des filtres et d'autres équipements, entraînant ainsi de graves blessures ou des dommages
matériels. Ne pas ranger les produits chimiques à proximité de votre équipement.
Ne pas démarrer la pompe à sec! Le fait de laisser fonctionner la pompe « à sec » pendant un certain temps causera
de graves dommages et annulera la garantie.
Cette pompe est conçue pour être utilisée avec des piscines permanentes et peut aussi être utilisée dans les cuves
thermales et les spas, si indiqué. Ne pas utiliser avec des piscines pouvant être entreposées. Une piscine permanente
est construite dans le sol, sur le sol ou dans un bâtiment, de telle manière qu'elle ne puisse pas être facilement
démontée et rangée. Une piscine pouvant être rangée est construite pour qu'elle puisse être démontée facilement aux
fins d'entreposage, puis remontée à son état initial.
Ne pas installer dans une enceinte extérieure ou sous les bords d'une cuve thermale. Celle-ci nécessite une ventilation
adéquate pour maintenir une température ambiante inférieure à la température ambiante maximale figurant sur la
plaque signalétique du moteur.
Afin d'éviter une défaillance prématurée ou des dommages au moteur de la pompe, protégez-la de l'exposition directe
à l'eau provenant des sprinklers, du ruissellement des toits et du drainage, etc. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une défaillance de la pompe et annulera également la garantie.
Pompes Jandy
à vitesse variable
®
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
est soumis à des tests de mise sous pression en usine.
®
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
CONSERVER CES DIRECTIVES
|
Manuel d'installation et de fonctionnement

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Vsshp270dv2aVsfhp185dv2aVsfhp270dv2aVsphp270dv2a

Table of Contents