FRIGOGLASS MAX-450 User Manual
Hide thumbs Also See for MAX-450:
Table of Contents
  • Voorwoord
  • Technische Beschrijving
  • Algemeen
  • Klimaatclassificatie
  • Technische Specificaties
  • Afmetingen
  • Maximaal Gewicht Per Schap
  • Installatie en Bediening
  • Installatie-Instructies
  • Het Schap Afstellen
  • Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet
  • Instructies Voor de Bediening
  • Elektronische Controller
  • Ken Uw Danfoss ERC-112 Controller
  • Deurblokkeersysteem
  • ICM-Toepassingen Met Een Scharnierende Deur
  • ICM-Toepassingen Met Een Schuifdeur
  • Vergrendelsysteem
  • Instructies Voor Het Gebruik Van Het Hangslot
  • Instructies Voor Het Gebruik Van Het Oogslot
  • Aardlekschakelaar
  • Verzorging en Reiniging
  • Problemen Oplossen
  • Eerste Hulp
  • De Eenheid Afdanken
  • Informatie over Recycling
  • Garantie
  • Bijlage A
  • Richtlijnen Voor Verladen en Vervoer
  • Bijlage B
  • Richtlijnen Voor Preventief Onderhoud
  • Bijlage C
  • Richtlijnen Om Corrosie Van de Kast te Vermijden
  • Avant-Propos
  • Description Technique
  • Généralités
  • Classification Climat
  • Caractéristiques Techniques
  • Dimensions
  • Poids Maximum Par Rayon
  • Installation & Mise en Service
  • Instructions D'installation
  • Réglage du Rayon
  • Branchement Sur Le Secteur
  • Instructions D'utilisation
  • Contrôleur Électronique
  • Faire Connaissance Avec Votre Commande Danfoss ERC-112
  • Système de Fermeture Automatique de la Porte
  • Application Pour PIC À Porte(S) Sur Gonds
  • Application Pour PIC À Porte(S) Coulissante(S)
  • Dispositif de Verrouillage
  • Mode D'emploi du Dispositif Cadenas
  • Mode D'emploi du Dispositif de Verrouillage À Œil
  • Rccb
  • Soin & Nettoyage
  • Dépannage
  • Premiers Secours
  • Élimination de L'unité
  • Informations Concernant Le Recyclage
  • Garantie
  • Annexe A
  • Instructions Pour la Manutention & Le Transport
  • Annexe B
  • Instructions Concernant la Maintenance Préventive
  • Annexe C
  • Instructions Pour Prévenir la Corrosion de la Cabine
  • Vorwort
  • Technische Beschreibung
  • Allgemeines
  • Klimaklassifikation
  • Technische Spezifikationen
  • Abmessungen
  • Max. Gewicht Pro Regal
  • Installation & Betrieb
  • Installationsanweisungen
  • Anpassung des Regals
  • Anschluss Ans Stromnetz
  • Bedienungsanleitung
  • Elektronische Steuerung
  • Informationen zur Steuereinheit Danfoss ERC-112
  • Tür-Sperrsystem
  • Verwendung bei Kühlgeräten mit Flügeltüren
  • Verwendung bei Kühlgeräten mit Schiebetüren
  • Sperrsystem
  • Gebrauchsanleitung für die Vorhängeschloss-Option
  • Gebrauchsanleitung für das Zylinderschloss
  • Schalter
  • Pflege & Reinigung
  • Beseitigung von Störungen
  • Erste Hilfe
  • Entsorgung des Kühlgeräts
  • Informationen zum Recycling
  • Garantie
  • Anhang A
  • Richtlinien für Handhabung & Transport
  • Anhang B
  • Richtlinien für die Präventive Wartung
  • Anhang C
  • Richtlinien für den Korrosionsschutz des Kühlschranks
  • Wstęp
  • Opis Techniczny
  • Informacje Ogólne
  • Klasa Klimatyczna
  • Parametry Techniczne
  • Wymiary Fizyczne
  • Maksymalna Masa Na Półce
  • Instalacja I Obsługa
  • Instrukcja Instalacji
  • Regulowanie Półki
  • Podłączanie Do Sieci Zasilającej
  • Instrukcja Obsługi
  • Sterownik Elektroniczny
  • Opis Działania Sterownika Danfoss ERC-112
  • System Blokady Drzwi
  • Szafa Chłodnicza Z Drzwiami Zawiasowymi
  • Szafa Chłodnicza Z Drzwiami Przesuwnymi
  • System Zamykania
  • Instrukcja Obsługi Systemu Zamykania
  • Instrukcja Obsługi Blokady Kluczykowej
  • RCCB (Wyłączniki Różnicowoprądowe)
  • Pielęgnacja I Czyszczenie
  • Usuwanie Usterek
  • Pierwsza Pomoc
  • Utylizacja Urządzenia
  • Informacje Dot. Utylizacji
  • Gwarancja
  • Załącznik a
  • Wytyczne W Zakresie Obchodzenia Się I Transportu
  • Załącznik B
  • Wytyczne W Zakresie Konserwacji Prewencyjnej
  • Załącznik C
  • Wytyczne W Zakresie Ochrony Przeciwkorozyjnej
  • Prefácio
  • Descrição Técnica
  • Informações Gerais
  • Classificação Climática
  • Especificações Técnicas
  • Dimensões
  • Peso Máximo por Prateleira
  • Instalação E Operação
  • Instruções de Instalação
  • Ajustar a Prateleira
  • Ligação À Rede Elétrica
  • Instruções de Funcionamento
  • Controlador Eletrónico
  • Conhecer O Seu Controlador Danfoss ERC-112
  • Sistema de Bloqueio da Porta
  • Aplicação de Icms Com Porta de Dobradiça
  • Aplicação de Icms Com Porta Deslizante
  • Sistema de Fecho
  • Instruções para Utilizar O Sistema de Cadeado
  • Instruções para Utilizar O "Eye-Lock" (Reconhecimento de Retina)
  • Rccb
  • Cuidados E Limpeza
  • Cuidados E Limpeza
  • Primeiros Socorros
  • Eliminação da Unidade
  • Informações de Reciclagem
  • Garantia
  • Anexo a
  • Linhas de Orientação Relativas Ao Transporte E Manuseamento
  • Anexo B
  • Linhas de Orientação Relativas À Manutenção Preventiva
  • Anexo C
  • Diretrizes para Evitar a Corrosão da Cabine
  • Esp
  • Prefacio
  • Descripción Técnica
  • Generalidades
  • Condición Ambiental
  • Especificaciones Técnicas
  • Dimensiones Físicas
  • Peso Máximo por Estante
  • Instalación y Funcionamiento
  • Instrucciones de Instalación
  • Ajuste del Estante
  • Conexión al Suministro Principal
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Controlador Electrónico
  • Conozca Su Controlador Danfoss ERC-112
  • Sistema de Bloqueo de Puertas
  • Aplicación con ICM de Puertas Batientes
  • Aplicación con ICM de Puertas Correderas
  • Sistema de Cierre
  • Instrucciones para Utilizar el Dispositivo del Candado
  • Instrucciones para Utilizar el Cierre de Ojo
  • Rccb
  • Cuidado y Limpieza
  • Resolución de Problemas
  • Primeros Auxilios
  • Eliminación de la Unidad
  • Información de Reciclaje
  • Garantía
  • Anexo a
  • Directrices de Manejo y Transporte
  • Anexo B
  • Directrices de Mantenimiento Preventivo
  • Anexo C
  • Directrices para Prevenir la Corrosión del Gabinete
  • Swe
  • Inledning
  • Teknisk Beskrivning
  • Allmänt
  • Klimatklassificering
  • Tekniska Specifikationer
  • Fysiska Mått
  • Maximal Vikt Per Hylla
  • Installation Och Drift
  • Installationsanvisningar
  • Justering Av Hyllan
  • Anslutning Till Elnätet
  • Driftsanvisningar
  • Elektronisk Styrenhet
  • Lär Känna Din Danfoss ERC-112 Styrenhet
  • Dörrblockeringssystem
  • För Kylskåp Med Gångjärnshängd Dörr
  • För Kylskåp Med Skjutdörr
  • Låsningssystem
  • Anvisningar För Användning Av Hänglåsutrustningen
  • Anvisningar För Användning Av Låsöglan
  • Rccb
  • Vård Och Rengöring
  • Felsökning
  • Första Hjälpen
  • Kassering Av Enheten
  • Återvinningsinformation
  • Garanti
  • Bilaga A
  • Riktlinjer För Hantering Och Transport
  • Bilaga B
  • Riktlinjer För Förebyggande Underhåll
  • Bilaga C
  • Riktlinjer För Att Förhindra Korrosion Av Kabinettet
  • Πρόλογος
  • Τεχνική Περιγραφή
  • Γενικά
  • Κλιματική Κλάση
  • Τεχνικές Προδιαγραφές
  • Διαστάσεις Μονάδας
  • Μέγιστο Βάρος Ανά Σχάρα
  • Εγκατάσταση & Λειτουργία
  • Οδηγίες Εγκατάστασης
  • Τοποθέτηση Της Σχάρας
  • Σύνδεση Με Την Κεντρική Παροχή Ρεύματος
  • Οδηγίες Λειτουργίας
  • Ηλεκτρονικό Χειριστήριο
  • Παρουσίαση Του Χειριστηρίου Danfoss ERC-112
  • Σύστημα Αποκλεισμού Πόρτας
  • Εφαρμογή Σε Ψυγεία Με Αρθρωτή Πόρτα
  • Εφαρμογή Σε Ψυγεία Με Συρόμενες Πόρτες
  • Σύστημα Κλειδώματος
  • Οδηγίες Για Τη Χρήση Του Λουκέτου
  • Οδηγίες Για Τη Χρήση Της Κλειδαριάς
  • Rccb
  • Φροντίδα Και Καθαρισμός
  • Επίλυση Προβλημάτων
  • Πρώτες Βοήθειες
  • Εγκατάσταση Της Μονάδας
  • Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ανακύκλωση
  • Εγγύηση
    • Μεταφοράς
    • Συντήρησης
  • ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ Οδηγίες Για Αποφυγή Διάβρωσης Του Θαλάμου
  • Предговор
  • Технички Опис
  • Општо
  • Климатска Класификација

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
MAX-450 [R290] C
MAX-700 [R290] C
MAX-900 HD [R290] C
MAX-1000 HD [R290] C
MAX-1000 SD [R290] C
ENG
NLD
FRA
DEU
POL
POR
ESP
SWE
ELL
MKD

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FRIGOGLASS MAX-450

  • Page 1 MAX-450 [R290] C MAX-700 [R290] C MAX-900 HD [R290] C MAX-1000 HD [R290] C MAX-1000 SD [R290] C...
  • Page 2 User Manual This User Manual was originally written in English. Please read the instructions carefully before using this ICM. Gebruikershandleiding Deze gebruikershandleiding werd oorspronkelijk in het Engels geschreven. Lees de instructies zorgvuldig voordat u de ICM gaat gebruiken. Manuel d'utilisation Ce manuel d’utilisation a été...
  • Page 3 Please see below the meaning of the symbols used throughout the manual, for your better understanding. Zoek voor een goed begrip hieronder de betekenis op van de symbolen die in de gehele handleiding gebruikt worden. Pour mieux comprendre les instructions, veuillez consulter, ci-dessous, la signification des symboles qui sont utilisés dans le manuel.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents Inhoudsopgave Foreword ........... 9 Voorwoord ..........24 Technical description ....... 9 Technische beschrijving ......24 2.1 General ............9 2.1 Algemeen ..........24 2.2 Climate classification ....... 9 2.2 Klimaatclassificatie ......... 24 2.3 Technical specifications ......9 2.3 Technische specificaties ......
  • Page 5 Table des matières Inhaltsverzeichnis Avant-propos .......... 39 Vorwort ............. 55 Description technique ......39 Technische Beschreibung ...... 55 2.1 Généralités ..........39 2.1 Allgemeines ..........55 2.2 Classification climat ....... 39 2.2 Klimaklassifikation ........55 2.3 Caractéristiques techniques ....39 2.3 Technische Spezifikationen ....
  • Page 6 Spis treści Índice Wstęp ........... 71 Prefácio ..........87 Opis techniczny ........71 Descrição técnica ........ 87 2.1 Informacje ogólne ....... 71 2.1 Informações gerais ......87 2.2 Klasa klimatyczna ....... 71 2.2 Classificação climática ....... 87 2.3 Parametry techniczne......71 2.3 Especificações técnicas .....
  • Page 7 Índice Innehållsförteckning Prefacio ..........102 Inledning ..........118 Descripción técnica ......102 Teknisk beskrivning ......118 2.1 Generalidades ........102 2.1 Allmänt ........... 118 2.2 Condición ambiental......102 2.2 Klimatklassificering ......118 2.3 Especificaciones técnicas ....102 2.3 Tekniska specifikationer ....... 118 2.4 Dimensiones físicas ......
  • Page 8 Πίνακας περιεχομένων Содржина Πρόλογος .......... 133 Предговор ......... 149 Τεχνική περιγραφή ......133 Технички опис ........149 2.1 Γενικά ..........133 2.1 Општо ..........149 2.2 Κλιματική κλάση ....... 133 2.2 Климатска класификација ..... 149 2.3 Τεχνικές προδιαγραφές ....133 2.3 Технички...
  • Page 9: Foreword

    1. Foreword Thank you for purchasing this new Ice Cold Merchandiser (ICM) from Frigoglass. Before using this unit please read the instructions below carefully. A well-maintained Frigoglass ICM will help you increase your sales and profits. 2. Technical description 2.1 General The merchandiser must be connected to a grounded mains outlet with fuse rating between 10A-16A.
  • Page 10: Installation & Operation

    MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] C are equipped with HC refrigerant, and have been tested and proven to be safe according to related standards. All necessary actions for safe usage & maintenance of these appliances are described in this manual.
  • Page 11 adjustment of the leveling feet in all installations. It must be ensured that the cooler does not exhibit any inclination towards its front side and/or its lateral sides, after adjustment. A slight inclination toward its back side will further facilitate the good circulation of the fluid and support the door closing mechanism.
  • Page 12: Adjusting The Shelf

    Rotate back spacer, where applicable Note: Relocation of the ICM inside the outlet a. Empty the ICM and unplug from mains supply. b. Do not fully extract the leveling feet. c. Fully extract the leveling feet. d. Move the unit to the desired location with the assistance of another person. 3.2 Adjusting the shelf To adjust the shelf first unload it, lift it and unclip the shelf clips (4).
  • Page 13: Operation Instructions

    • Do not plug the cooler into a multiple outlet strip or use extension cables. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or authorized service provider. • If the mains cord supplied is not long enough, do not use an extension lead and do not replace it.
  • Page 14: Electronic Controller

    Knowing your Danfoss ERC-112 Controller For instructions of the functionality of Danfoss ERC-112 Controller and its related optional features, please visit the following website link: http://www.frigoglass.com/manuals/. 5. Door blocking system* In using the door blocking system, please follow the steps below...
  • Page 15: Locking System

    6. Locking system* Instructions for using the padlock provision Step 1: Open the door Step 2: Rotate the locking system blade placed on the grid (as shown in the picture) Step 3: Rotate the locking system blade placed on the door (as shown in the picture) Step 4: Close the door and place the pad lock through the blade holes to secure cooler Step 2...
  • Page 16: Rccb

    Sliding door version coolers RCCB* In accessing the RCCB, please follow the steps below Step 1: Remove the grid to get access to the electrical box Step 2: Remove the gasket Step 3: Access the RCCB switch (that is marked in circle in the respective picture below) RCCB GASKET RCCB BUTTON The PRCD device is integrated to the power cord of the unit (as shown in picture below), close to the...
  • Page 17: Care & Cleaning

    TEST button RESET button 8. Care & cleaning PRIOR TO ANY CLEANING (INSIDE OR OUTSIDE THE DEVICE) PROCEDURE, UNPLUG THE ICM! REMOVE THE PLUG AND MAKE SURE THAT THE OPERATOR CAN CHECK FROM ANY OF THE POINTS WHICH HE HAS ACCESS THAT THE CABLE IS UNPLUGGED. It is important to clean the merchandiser twice a year.
  • Page 18: Troubleshooting

    (CHANGING A LAMP OR REFRIGERATION DECK) MUST BE PERFORMED BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY. MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] C are equipped with HC refrigerant. All service operations on cooling mechanism & gas charging should be performed in a well-ventilated environment or in open air.
  • Page 19: First Aid

    FAULT POSSIBLE REASONS HANDLING The thermostat setting is not correct. Rotate the thermostat knob clockwise. The ICM has recently been reloaded Preferably, reload the ICM before night with warm products. It takes closing. 8-16 hours to cool them down. The ICM is loaded in such a way Load the ICM according to the that the air circulation in the interior standards you have been provided...
  • Page 20: Disposal Of The Unit

    If the appliance has reached its “End of Lifecycle” (EOL), in other words, the appliance is not repairable or re-usable, do not dispose of the appliance as unsorted municipal waste. Instead, call the relevant recycling company or the local Frigoglass Sales Office to separately collect the appliance for treatment and recycling.
  • Page 21: Warranty

    Note: As an end-user, it is your responsibility and contribution to recycling to ensure that the appliance is not thrown away with unsorted municipal waste, but is collected separately from a recycling company. Please contact the relevant recycling company or the local Frigoglass Sales Office for further information regarding collection arrangements.
  • Page 22: Handling & Transportation Guidelines

    FOR AUTHORISED SERVICE PERSONNEL ONLY APPENDIX A HANDLING & TRANSPORTATION GUIDELINES The merchandiser should always be transported: in upright position (unless otherwise authorized by the supplier) • with the doors closed and stoppers for the sliding door models • on appropriate vehicles (e.g. with air shock absorbers and tail lift) •...
  • Page 23: Guidelines To Prevent Corrosion Of The Cabinet

    2. Electrical system: Check the power cable (replace if needed). • Check the illumination system. • Check the electrical connections. • Check that the electrical box cover of the thermostat or the electronic controller is properly • installed. Check that components that might have been replaced during servicing are original. •...
  • Page 24: Voorwoord

    1. Voorwoord Wij danken u voor de aankoop van deze nieuwe Ice Cold Merchandiser (ICM) van Frigoglass. Lees de onderstaande instructies zorgvuldig voordat u deze eenheid in gebruik neemt. Een goed onderhoud van Frigoglass ICM zal u helpen meer te verkopen en meer winst te maken.
  • Page 25: Installatie En Bediening

    MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] C zijn uitgerust met het koelmiddel HC en zijn getest en veilig bewezen volgens de bijbehorende normen. Alle handelingen die nodig zijn voor veilig gebruik en onderhoud van deze apparaten, worden in deze handleiding beschreven.
  • Page 26: Installatie-Instructies

    Installatie-instructies Controleer het koelmeubel na het uitpakken op eventuele transportschade. Neem in geval van schade contact op met de transporteur. Zorg er altijd voor dat uw koelmeubel op een stabiele ondergrond/vloer geïnstalleerd is. Er bevinden zich 2 verstelbare poten aan de voorkant onder het chassis. De koeler moet waterpas worden gezet door middel van de juiste afstelling van de stelvoeten in alle installaties.
  • Page 27: Het Schap Afstellen

    Zorg voor een minimum ruimte van 100 mm aan de bovenkant, 100 mm aan de achterkant en 50 mm aan de zijkanten van de koeler, voor een correcte ventilatie. Plaats niets bovenop het koelmeubel. Roteer de rugspreider, waar nodig Opmerking: Nieuwe opstelling van de ICM binnen het verkooppunt a.
  • Page 28: Instructies Voor De Bediening

    • Sluit het koelmeubel niet aan op een stekkerdoos en gebruik geen verlengsnoeren. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant of een bevoegde serviceprovider. • Indien het bijgeleverde netsnoer niet lang genoeg is, mag u geen verlengsnoer aansluiten en mag u het netsnoer zelf niet vervangen.
  • Page 29: Elektronische Controller

    4. Elektronische controller* Ken uw Danfoss ERC-112 Controller Bezoek voor instructies over de werking van de Danfoss ERC-112 Controller en de bijbehorende optionele kenmerken de volgende website-link: http://www.frigoglass.com/manuals/. 5. Deurblokkeersysteem* Volg de volgende stappen om het deurblokkeersysteem te gebruiken. ICM-toepassingen met een scharnierende deur...
  • Page 30: Vergrendelsysteem

    Vergrendelsysteem* Instructies voor het gebruik van het hangslot Stap 1: Open de deur Stap 2: Draai aan de hendel van het vergrendelsysteem, die zich op het rooster bevindt (zoals de afbeelding toont) Stap 3: Draai aan de hendel van het vergrendelsysteem die zich op de deur bevindt (zoals de afbeelding toont) Stap 4: Sluit de deur en voer het hangslot door de gaten van de hendels om het koelmeubel te...
  • Page 31: Aardlekschakelaar

    Koelapparaten met een schuifdeur 7. Aardlekschakelaar* Volg de onderstaande stappen om toegang te krijgen tot de aardlekschakelaar. Stap 1: Verwijder het rooster om toegang te krijgen tot de elektriciteitskast Stap 2: Verwijder de pakking Stap 3: Krijg toegang tot de aardlekschakelaar (die in de cirkel is gemarkeerd in de respectieve onderstaande afbeelding) PAKKING KNOP...
  • Page 32: Verzorging En Reiniging

    TEST-knop RESET-knop 8. Verzorging en reiniging ALVORENS DE ICM TE REINIGEN (BINNEN- OF BUITENKANT), MOET DEZE VAN HET ELEKTRICITEITSNET AFGESLOTEN WORDEN! TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT EN ZORG ERVOOR DAT DE OPERATOR VANUIT IEDERE POSITIE WAAR HIJ TOEGANG TOE HEEFT, KAN ZIEN DAT HET SNOER NIET IS AANGESLOTEN.
  • Page 33: Problemen Oplossen

    WERKZAAMHEDEN UITVOEREN AAN HET KOELSYSTEEM EN DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN (EEN LAMP OF KOELPLAAT VERVANGEN). MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] C zijn uitgerust met het koelmiddel HC. Alle onderhoudswerkzaamheden aan het koelmechanisme en voor het vullen met gas moeten worden uitgevoerd in een goed geventileerde ruimte of in de buitenlucht.
  • Page 34 Als de ICM niet correct werkt of defect is, controleer dan de volgende punten alvorens contact op te nemen met de bevoegde serviceprovider: DEFECT MOGELIJKE OORZAKEN INGREEP Stroomsnoer niet aangesloten. Sluit het aan. Controleer de De ICM werkt niet. Het stopcontact staat niet onder zekering/stroomonderbreker op het spanning.
  • Page 35: Eerste Hulp

    Bel in plaats daarvan het betreffende recyclingbedrijf of de plaatselijke verkoopafdeling van Frigoglass voor de afzonderlijke afvalverwerking en recycling. Opmerking: Het weggooien van elektronische en elektrische apparaten op stortplaatsen of via verbranding veroorzaakt een aantal milieuproblemen.
  • Page 36: Garantie

    Neem contact op met een geschikt recyclingbedrijf of de plaatselijke verkoopafdeling van Frigoglass voor meer informatie over het ophalen. Neem tot slot de wetgeving in acht die in uw plaats of land van kracht is.
  • Page 37: Bijlage A

    ALLEEN VOOR ERKEND SERVICEPERSONEEL BIJLAGE A RICHTLIJNEN VOOR VERLADEN EN VERVOER Het koelmeubel moet altijd als volgt worden vervoerd: rechtop staand (tenzij anders toegestaan door de leverancier) • met gesloten deuren en met stoppers voor modellen met • schuifdeuren op gepaste voertuigen (bijv. met luchtschokdempers en laadklep) en •...
  • Page 38: Bijlage C

    2. Elektrisch systeem: Controleer het netsnoer (vervang het indien nodig). • Controleer het verlichtingssysteem. • Controleer de elektrische verbindingen. • Controleer of de afdekking van het elektriciteitskastje van de thermostaat of de elektronische • regelaar correct geïnstalleerd is. Controleer of de componenten die tijdens het onderhoud mogelijk vervangen zijn, origineel zijn. •...
  • Page 39: Avant-Propos

    1. Avant-propos Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du nouveau Présentoir Ice Cold (PIC) de Frigoglass. Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Un présentoir Frigoglass bien entretenu vous permettra d'accroître vos ventes et les profits de votre entreprise.
  • Page 40: Installation & Mise En Service

    Les modèles MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] C contiennent du réfrigérant HC et ont fait l’objet d’essais qui en démontrent la sécurité, conformément aux normes pertinentes. Toutes les tâches nécessaires à l'opération et à l'entretien sûrs de cet appareil sont décrites dans ce manuel.
  • Page 41: Instructions D'installation

    Instructions d’installation Après avoir retiré l’emballage, vérifiez la cabine pour tout dommage qui aurait pu avoir été causé durant le transport. Si vous constatez quelque dommage, veuillez contacter la société de transport. Veillez toujours à ce que votre présentoir soit installé sur une surface/sol stable. Il existe 2 pieds réglables à...
  • Page 42: Réglage Du Rayon

    iii. Le présentoir doit rester debout pendant au moins 1 heure avant de le brancher sur le secteur, après le transport. Cela donne la possibilité à l’huile de regagner le compresseur, après le transport et l’installation. Prévoir un espace d’au moins 100 mm, à l’arrière, et 50 mm de part et d’autre de l’appareil, pour en assurer la bonne aération.
  • Page 43: Instructions D'utilisation

    • Ne pas brancher le présentoir sur une prise multiple ni utiliser de rallonges. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant ou un agent d'entretien agréé. • Si le câble de branchement sur secteur n'est pas suffisamment long, n'utilisez pas de rallonge et ne remplacez pas le câble.
  • Page 44: Contrôleur Électronique

    Pour des instructions concernant la fonctionnalité de la commande Danfoss ERC-112 Controller et ses caractéristiques proposées en option, veuillez consulter le lien suivant : http://www.frigoglass.com/manuals/. Système de fermeture automatique de la porte* Afin d’utiliser le dispositif de blocage de porte, veuillez suivre les étapes suivantes.
  • Page 45: Application Pour Pic À Porte(S) Coulissante(S)

    Application pour PIC à porte(s) coulissante(s) étape : Ouvrir la porte de gauche (suivre la même procédure pour la porte de droite). 2e étape : Soulever la porte et tourner le bloquer de porte en direction de la cabine (comme indiqué sur l’image).
  • Page 46: Rccb

    Pour les modèles à porte(s) coulissante(s), le verrouillage à œil se situe au milieu du côté du profil en plastique externe de la porte Meubles réfrigérants version porte coulissante 7. RCCB* Afin d’accéder au disjoncteur télécommande (RCCB), veuillez suivre les étapes suivantes. étape : Retirer la grille pour avoir accès au boîtier électrique.
  • Page 47: Soin & Nettoyage

    Le dispositif PRCD est intégré au cordon d’alimentation de l’unité (comme indiqué sur l'image ci-dessous), à proximité de la prise murale. Le dispositif PRCD est équipé de deux boutons : le petit est le bouton « essai » (test) et permet de vérifier l’état de fonctionnement du PRCD.
  • Page 48: Dépannage

    ÉLECTRIQUES (REMPLACEMENT DE LAMPE OU COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION) N’EST AUTORISÉ QU’AU PERSONNEL QUALIFIÉ. Les modèles MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] C contiennent du réfrigérant HC. Toutes les tâches d’entretien sur le système de refroidissement &...
  • Page 49 • S'il faut remplacer des éléments électriques, utiliser uniquement des pièces identiques reprises dans la liste des pièces de rechange fournie par le service technique de Frigoglass. • Garder fermée la porte vitrée de l’appareil durant l’entretien du dispositif de refroidissement. Cet appareil peut s'avérer instable quand le compresseur est démonté.
  • Page 50: Premiers Secours

    PROBLÈME RAISONS POSSIBLES SOLUTION Bruit métallique intense. Appelez un technicien d'entretien. Mettez le PIC bien droit en réglant les pieds de l'unité. Si vous placez un niveau Sol incliné ou courbe. à bulle au sommet du PIC, cela vous aidera à mettre le meuble à niveau. L’orifice de drainage de l’eau Libérez l'orifice de drainage.
  • Page 51: Informations Concernant Le Recyclage

    : ne jetez pas l’appareil comme déchet municipal non trié. Au lieu de cela, veuillez contacter la société de recyclage relative ou le bureau local de ventes Frigoglass pour que l’appareil soit emporté séparément en vue d’être traité et recyclé.
  • Page 52: Garantie

    Veuillez contacter la société de recyclage relative ou le bureau local de ventes Frigoglass pour en savoir plus concernant les dispositions de récupération.
  • Page 53: Annexe A

    UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISÉ ANNEXE A INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION & LE TRANSPORT Le réfrigérateur doit toujours être transporté : en position debout (à moins qu’il en soit autrement autorisé par le • fournisseur) les portes fermées et les dispositifs bloquants des portes •...
  • Page 54: Annexe C

    2. Système électrique : Vérifier l’état du câble d’alimentation (remplacer, le cas échéant). • Vérifier le système d’éclairage. • Vérifier les connexions électriques. • Vérifier que le couvercle du coffret de branchement du thermostat ou de la commande • électronique est correctement installé. Vérifier que les composants susceptibles d’avoir été...
  • Page 55: Vorwort

    1. Vorwort Vielen Dank für Ihren Kauf dieses neuen Ice Cold Merchandiser (ICM, gewerblich genutztes Kühlgerät) von Frigoglass. Lesen Sie die unten stehenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen. Ein gut gewartetes Frigoglass-Kühlgerät hilft Ihnen dabei, die Verkaufszahlen und den Gewinn zu steigern.
  • Page 56: Installation & Betrieb

    Die Modelle MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] C sind mit HC-Kühlmittel ausgestattet, wurden getestet und gemäß den entsprechenden Standards für sicher befunden. Alle nötigen Handlungen für die Sicherheit beim Gebrauch & der Wartung dieser Geräte sind in dieser Anleitung beschrieben.
  • Page 57: Installationsanweisungen

    Installationsanweisungen Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden. Im Falle eines Schadens setzen Sie sich bitte mit dem Lieferunternehmen in Verbindung. Versichern Sie sich, dass Ihr Kühlschrank auf einem stabilen/ebenen Boden aufgestellt ist. Unter dem Schrankkorpus befinden sich vorne 2 höhenverstellbare Füße. Das Kühlgerät muss durch korrekte Anpassung der verstellbaren Füße bei jeder Installation nivelliert werden.
  • Page 58: Anpassung Des Regals

    Halten Sie oben mindestens 100 mm, hinten mindestens 100 mm und auf den Seiten mindestens 50 mm Abstand, damit ausreichende Belüftung gewährleistet ist. Stellen Sie nichts auf das Kühlgerät. Drehen Sie den Wandabstandshalter, falls zutreffend Hinweis: Umstellung des Kühlgeräts innerhalb des Geschäfts a.
  • Page 59: Bedienungsanleitung

    • Schließen Sie den Kühler nicht an eine Mehrfachsteckdose an und verwenden Sie keine Verlängerungskabel. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden. • Wenn das mitgelieferte Stromkabel nicht lang genug ist, verwenden Sie kein Verlängerungskabel, und tauschen Sie es nicht aus.
  • Page 60: Elektronische Steuerung

    4. Elektronische Steuerung* Informationen zur Steuereinheit Danfoss ERC-112 Anweisungen zu den Funktionen der Steuereinheit Danfoss ERC-112 und des entsprechenden Sonderzubehörs finden Sie unter dem folgenden Link: http://www.frigoglass.com/manuals/. 5. Tür-Sperrsystem* Zur Verwendung des Tür-Sperrsystems gehen Sie bitte folgendermaßen vor Verwendung bei Kühlgeräten mit Flügeltüren Sperren der Tür in einem Öffnungswinkel von 90°:...
  • Page 61: Verwendung Bei Kühlgeräten Mit Schiebetüren

    Verwendung bei Kühlgeräten mit Schiebetüren Schritt 1: Linke Tür öffnen (für die rechte Tür in gleicher Weise vorgehen) Schritt 2: Türsperre anheben und in Richtung Kühlkammer drehen (s. Abbildung) Schritt 3: Türsperre vertikal zu den Türführungen platzieren (s. Abbildung). Die Türsperre wird an den Türführungs-Wänden blockiert und verhindert das Schließen der Tür Schritt 4: Türsperre vom Arretierungspunkt lösen und in die ursprüngliche Position zurückdrehen Sperrsystem*...
  • Page 62: Schalter

    Bei Kühlgeräten mit Schiebetür befindet sich das Zylinderschloss in der Mitte der Kunststoffprofil-Seite der äußeren Tür. Kühler mit Schiebetür 7. FI-Schalter* Um Zugang zum FI-Schalter zu erhalten, gehen Sie bitte folgendermaßen vor Schritt 1: Entfernen Sie das Gitter, um Zugang zum Schaltkasten zu erhalten Schritt 2: Entfernen Sie die Dichtung Schritt 3: Greifen Sie auf den FI-Schalter zu (der in der jeweiligen Abbildung unten kreisförmig markiert ist)
  • Page 63: Pflege & Reinigung

    Das PRCD-Gerät ist in der Nähe des Wandsteckers im Stromkabel der Einheit eingebaut (siehe Abbildung unten). Das PRCD-Gerät ist mit zwei Schaltern ausgestattet; der kleinere ist der „Testschalter“ und wird zur Überprüfung des Betriebsstatus des PRCD verwendet. Der größere Schalter ist der „Reset-Schalter“ und wird zum Zurücksetzen des PRCD nach einem Auslösen verwendet.
  • Page 64: Beseitigung Von Störungen

    NUR AUTORISIERTES FACHPERSONAL DARF AUF DAS KÜHLSYSTEM UND ELEKTRISCHE KOMPONENTEN ZUGREIFEN (AUSWECHSELN EINER LAMPE ODER DES KÜHLDECKS). Die Modelle MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] C sind mit HC-Kühlmittel ausgestattet. Wartungsarbeiten am Kühlmechanismus & das Auffüllen von Gas dürfen nur in einem gut belüfteten Raum oder...
  • Page 65 • Wenn ein elektrisches Teil ersetzt werden muss, verwenden Sie nur das entsprechende Teil aus der beiliegenden Ersatzteilliste des technischen Kundendiensts von Frigoglass. • Die Glastür des Kühlgeräts muss während der Wartung geschlossen sein. Bei ausgebautem Verdichter ist das Gerät möglicherweise nicht stabil.
  • Page 66: Erste Hilfe

    STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG Wenden Sie sich an einen Starke metallische Geräusche. Wartungstechniker. Stellen Sie das Kühlgerät mithilfe der verstellbaren Füße eben ein. Eine Geneigter oder gewölbter Boden. Wasserwaage auf dem Kühlgerät hilft bei der Nivellierung des Geräts. Das Abflussrohr für das Verstopfung im Abflussrohr beheben.
  • Page 67: Informationen Zum Recycling

    Sie das Gerät bitte nicht im Hausmüll. Wenden Sie sich stattdessen an das zuständige Entsorgungsunternehmen oder die örtliche Frigoglass-Vertriebsstelle, damit das Gerät gesondert abgeholt und ordnungsgemäß entsorgt werden kann. Hinweis: Die ordnungswidrige Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in der freien Natur verursacht eine Reihe von Umweltschäden.
  • Page 68: Garantie

    Sie sicherstellen, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt, sondern getrennt von einem Recyclingunternehmen abgeholt wird. Bitte wenden Sie sich an das zuständige Recyclingunternehmen oder die örtliche Frigoglass-Vertriebsstelle, um weitere Informationen über die Abholung zu erhalten. Beachten Sie bitte auch alle Recyclinggesetze ihrer Gemeinde oder Ihres Landes.
  • Page 69: Anhang A

    NUR FÜR AUTORISIERTES WARTUNGSPERSONAL ANHANG A RICHTLINIEN FÜR HANDHABUNG & TRANSPORT Das Kühlgerät muss immer folgendermaßen transportiert werden: Aufrecht (sofern es der Hersteller nicht anders vorschreibt) • mit geschlossenen Türen und Stoppern bei Schiebetür-Modellen • mit geeigneten Fahrzeugen (z.B. mit Gasdruck-Stoßdämpfern und •...
  • Page 70: Anhang C

    2. Elektrisches System: Überprüfen Sie das Stromkabel (bei Bedarf ersetzen). • Überprüfen Sie das Beleuchtungssystem. • Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse. • Überprüfen Sie, ob die Elektrikkasten-Abdeckung des Thermostats bzw. des elektronischen • Steuergeräts korrekt installiert ist. Überprüfen Sie, ob eventuell bei der Wartung ersetzte Komponenten Originalkomponenten sind. •...
  • Page 71: Wstęp

    1. Wstęp Dziękujemy za zakup nowej szafy chłodniczej firmy Frigoglass. Przed rozpoczęciem korzystania z szafy chłodniczej zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji. Prawidłowo obsługiwana szafa chłodnicza firmy Frigoglass umożliwi zwiększenie sprzedaży i dochodów. 2. Opis techniczny Informacje ogólne Szafę chłodniczą należy podłączyć do uziemionego gniazda zasilania, zabezpieczonego bezpiecznikiem o wartości znamionowej 10A-16A.
  • Page 72: Instalacja I Obsługa

    Szafy chłodnicze MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] C wykorzystują węglowodorowy czynnik chłodniczy. Zostały przetestowane na potwierdzenie zgodności z wymaganiami odpowiednich norm. W niniejszej instrukcji obsługi opisano sposób bezpiecznej eksploatacji i konserwacji takich urządzeń. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie...
  • Page 73: Instrukcja Instalacji

    Instrukcja instalacji Po rozpakowaniu należy sprawdzić obudowę pod kątem uszkodzeń spowodowanych podczas transportu. W razie uszkodzenia należy skontaktować się z firmą transportową. Należy zawsze dopilnować, aby szafa chłodnicza została ustawiona na stabilnej powierzchni/podłodze. Z przodu na spodzie szafy znajdują się 2 regulowane nóżki. Szafę chłodniczą...
  • Page 74: Regulowanie Półki

    iii. Szafa chłodnicza powinna stać pionowo przez co najmniej 1 godzinę po transporcie i przed rozruchem. Umożliwi to ponowne spłynięcie oleju do sprężarki po transporcie i instalacji. Szafę chłodniczą należy ustawić tak, aby zapewnić 100 mm prześwitu od góry, 100 mm prześwitu od tyłu oraz 50 mm po bokach, w celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji.
  • Page 75: Instrukcja Obsługi

    • Nie podłączać chłodziarki do listwy wielogniazdowej i nie stosować przedłużaczy. • Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi lub autoryzowanemu serwisowi. • Jeśli dołączony przewód sieciowy jest zbyt krótki, nie należy używać przedłużacza, ani nie wymieniać przewodu sieciowego. Wymianę...
  • Page 76: Sterownik Elektroniczny

    4. Sterownik elektroniczny* Opis działania sterownika Danfoss ERC-112 Instrukcje dotyczące obsługi sterownika Danfoss ERC-112 oraz opis funkcji dodatkowych znajdują się pod następującym adresem: http://www.frigoglass.com/manuals/. System blokady drzwi* Aby skorzystać z systemu blokady drzwi, należy wykonać poniższe czynności. Szafa chłodnicza z drzwiami zawiasowymi Aby zablokować...
  • Page 77: Szafa Chłodnicza Z Drzwiami Przesuwnymi

    Szafa chłodnicza z drzwiami przesuwnymi Krok 1: Otworzyć lewe drzwi (taka sama procedura dotyczy drzwi prawych). Krok 2: Unieść i obrócić blokadę drzwi w stronę wnętrza szafy (jak pokazano na rysunku). Krok 3: Umieścić blokadę drzwi pionowo względem prowadnic drzwi (jak pokazano na rysunku). Blokada drzwi zablokuje się...
  • Page 78: Rccb (Wyłączniki Różnicowoprądowe)

    W przypadku drzwi przesuwnych zamek kluczykowy znajduje się na środku plastikowego profilu bocznego drzwi zewnętrznych. Szafa chłodnicza z drzwiami przesuwnymi 7. RCCB (Wyłączniki różnicowoprądowe)* W celu uzyskania dostępu do wyłączników różnicowoprądowych należy wykonać poniższe czynności. Krok 1: Usunąć ażurową osłonę, aby umożliwić dostęp do skrzynki elektrycznej. Krok 2: Wymontować...
  • Page 79: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Wyłącznik ochronny PRCD jest wbudowany w przewód sieciowy (jak pokazano na poniższym rysunku), blisko wtyczki ściennej. Wyłącznik ochronny PRCD jest wyposażony w dwa przyciski. Mały przycisk to przycisk „testu”, który służy do sprawdzania trybu pracy wyłącznika PRCD. Większy przycisk to przycisk „resetowania”, który służy do uzbrojenia wyłącznika po jego uprzedniej aktywacji.
  • Page 80: Usuwanie Usterek

    CHŁODNICZEJ LUB ELEKTRYCZNEJ (WYMIANA LAMP LUB KOMORY CHŁODZENIA) MOGĄ BYĆ PRZEPROWADZANE WYŁĄCZNIE PRZEZ AUTORYZOWANYCH SERWISANTÓW. Szafy chłodnicze MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] C wykorzystują węglowodorowy czynnik chłodniczy. Wszelkie czynności serwisowe w zakresie układu chłodniczego i napełniania gazem należy prowadzić...
  • Page 81 Gdy jest wymagana wymiana elementów elektrycznych, należy wykorzystywać wyłącznie podzespoły, które są identyczne, jak elementy wymienione na liście części zamiennych, dostarczonej przez wydział serwisowy firmy Frigoglass. • Podczas prac konserwacyjnych przy mechanizmie chłodzenia trzymać szklane drzwiczki w pozycji zamkniętej. Urządzenie może być...
  • Page 82: Pierwsza Pomoc

    USTERKA MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE nóżek. Umieszczenie poziomnicy na szafie chłodniczej pomoże w jej wypoziomowaniu. Otwór odpływowy skroplonej wody Odetkać otwór odpływowy. Na podłodze jest zablokowany. gromadzi się woda. W tacce wystąpił przeciek. Wezwać serwisanta. Oświetlenie nie Świetlówki, balasty lub startery są Wezwać...
  • Page 83: Informacje Dot. Utylizacji

    Należy natomiast skontaktować się z odpowiednią firmą recyklingową lub lokalnym biurem handlowym firmy Frigoglass, aby oddzielnie odebrały urządzenie celem obróbki i recyklingu. Uwaga: Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wysypiskach śmieci lub poprzez spalanie stwarza szereg problemów ekologicznych.
  • Page 84: Gwarancja

    Należy skontaktować się z odpowiednią firmą recyklingową lub lokalnym biurem handlowym firmy Frigoglass, aby uzyskać więcej informacji na temat zasad odbioru. Należy również przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących recyklingu, obowiązujących w danej społeczności lub kraju.
  • Page 85: Załącznik A

    WYŁĄCZNIE DLA UPOWAŻNIONEGO PERSONELU ZAŁĄCZNIK A WYTYCZNE W ZAKRESIE OBCHODZENIA SIĘ I TRANSPORTU Szafę chłodniczą należy zawsze przewozić: w pozycji pionowej (chyba że inna pozycja jest dozwolona przez • dostawcę urządzenia), z zamkniętymi drzwiami oraz blokadami w przypadku modeli • wyposażonych w drzwi przesuwne, na odpowiednich pojazdach (np.
  • Page 86: Załącznik C

    2. System elektryczny: Sprawdzić przewód zasilania (wymienić, jeśli to konieczne). • Zweryfikować system oświetlenia. • Sprawdzić złącza elektryczne. • Upewnić się, że pokrywa skrzynki elektrycznej termostatu i sterownika elektronicznego są • odpowiednio przymocowane. Zweryfikować, czy komponenty, które mogły zostać wymienione podczas napraw, są oryginalne. •...
  • Page 87: Prefácio

    1. Prefácio Obrigado por adquirir o novo expositor frigorífico Ice Cold Merchandiser (ICM) da Frigoglass. Antes de usar esta unidade leia atentamente as instruções abaixo. Uma boa manutenção do ICM Frigoglass vai ajudá-lo a aumentar as suas vendas e lucros.
  • Page 88: Instalação E Operação

    O MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C e o MAX-1000 HD/SD [R290] C estão equipados com refrigerante HC e foram testados e provaram ser seguros de acordo com as normas relacionadas. Todas as ações necessárias para o uso seguro e para a manutenção destes aparelhos estão descritas neste manual.
  • Page 89: Instruções De Instalação

    Instruções de instalação Depois de desembalar, verifique se a cabine apresenta quaisquer danos causados pelo transporte. Em caso de danos entre em contacto com a empresa de transporte. Garantir que o expositor é instalado sobre uma superfície/chão estável. Existem 2 pés ajustáveis na parte dianteira, sob o chassi.
  • Page 90: Ajustar A Prateleira

    iii. O refrigerador deve ficar de pé durante pelo menos 1 hora após o transporte e antes de ser posto a funcionar. Isto dá tempo para o óleo correr de volta para o compressor após o transporte e a instalação. Permitir um espaço mínimo de 100 mm na parte superior, 100 mm na parte traseira e 50 mm nos lados do refrigerador para uma ventilação adequada.
  • Page 91: Instruções De Funcionamento

    • Não ligue o refrigerador a uma tomada múltipla nem utilize cabos de extensão. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou serviço de assistência autorizado. • Se o cabo de alimentação fornecido não for suficientemente longo, não utilize um cabo de extensão e não o substitua.
  • Page 92: Controlador Eletrónico

    Conhecer o seu controlador Danfoss ERC-112 Para obter instruções sobre o funcionamento do controlador Danfoss ERC-112 e as respetivas funcionalidades opcionais, visite o seguinte site através do link: http://www.frigoglass.com/manuals/. 5. Sistema de bloqueio da porta* Siga os passos abaixo para utilizar o sistema de bloqueio da porta Aplicação de ICMs com porta de dobradiça...
  • Page 93: Sistema De Fecho

    6. Sistema de fecho* Instruções para utilizar o sistema de cadeado Passo 1: Abra a porta Passo 2: Rode a lâmina do sistema de fecho localizada na grelha (como mostrado na imagem) Passo 3: Rode a lâmina do sistema de fecho localizada na porta (como mostrado na imagem) Passo 4: Feche a porta e coloque o cadeado nos orifícios da lâmina para trancar o refrigerador Passo 2 Passo 3...
  • Page 94: Rccb

    Versão dos refrigeradores com porta deslizante 7. RCCB* Siga os passos abaixo para aceder ao RCCB Passo 1: Retire a grelha para aceder à caixa elétrica Passo 2: Retire a junta Passo 3: Aceda ao interruptor RCCB (marcado com um círculo na imagem respetiva abaixo) JUNTA RCCB BOTÃO RCCB O dispositivo PRCD está...
  • Page 95: Cuidados E Limpeza

    Botão TEST Botão RESET 8. Cuidados e limpeza DESLIGUE O ICM ANTES DE QUALQUER PROCEDIMENTO DE LIMPEZA (DENTRO OU FORA DO DISPOSITIVO )! RETIRE A FICHA E CERTIFIQUE- SE DE QUE O OPERADOR PODE VERIFICAR SE QUALQUER UM DOS PONTOS A QUE TEM ACESSO SE O CABO ESTÁ DESLIGADO. É...
  • Page 96: Cuidados E Limpeza

    REFRIGERAÇÃO) DEVE SER REALIZADO APENAS POR PESSOAL DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO. O MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C e o MAX-1000 HD/SD [R290] C estão equipados com refrigerante H. Todas as operações de assistência no mecanismo de refrigeração e carregamento do gás devem ser realizadas num ambiente bem...
  • Page 97 Se o ICM não estiver a funcionar adequadamente ou estiver avariado faça as seguintes verificações antes de chamar os serviços de assistência autorizados: FALHA RAZÕES POSSÍVEIS AÇÃO O cabo de alimentação não está Ligue o cabo de alimentação. ligado à tomada. O ICM não funciona.
  • Page 98: Primeiros Socorros

    Em vez disso, contacte a empresa de reciclagem competente ou o escritório local de vendas da Frigoglass para recolher separadamente o aparelho para tratamento e reciclagem. Nota: A eliminação de aparelhos elétricos e eletrônicos em aterros ou através de incineração cria uma série de problemas ambientais.
  • Page 99: Garantia

    Entre em contato com a empresa de reciclagem competente ou com o escritório local de vendas da Frigoglass para obter mais informações sobre as condições de recolha.
  • Page 100: Anexo A

    APENAS PARA PESSOAL DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO ANEXO A LINHAS DE ORIENTAÇÃO RELATIVAS AO TRANSPORTE E MANUSEAMENTO O expositor deve ser sempre transportado: na posição vertical (salvo autorização em contrário do fornecedor) • com as portas fechadas e protetores para os modelos de portas •...
  • Page 101: Anexo C

    2. Sistema elétrico: Verifique o cabo de alimentação (substitua se necessário). • Verifique o sistema de iluminação. • Verifique as ligações elétricas. • Verifique se a tampa da caixa elétrica do termóstato ou do controlador eletrónico está • corretamente instalada. Verifique se os componentes substituídos durante a assistência são os originais.
  • Page 102: Esp

    1. Prefacio Gracias por adquirir su nuevo expositor refrigerador (ICM, por su sigla en inglés) de Frigoglass. Antes de utilizar su unidad, lea detenidamente las instrucciones a continuación. Un ICM Frigoglass con buen mantenimiento le ayudará a aumentar sus ventas y ganancias.
  • Page 103: Instalación Y Funcionamiento

    MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] C están equipados con refrigerante HC y han sido probados y sometidos a ensayos de seguridad de acuerdo con los estándares pertinentes. Todas las acciones necesarias para el uso y el mantenimiento seguros de estos aparatos se describen en este manual.
  • Page 104 Asegúrese siempre de que su expositor está instalado en una superficie estable/piso. Hay 2 patas ajustables en la parte delantera bajo el chasis. El refrigerador debe nivelarse mediante un ajuste adecuado de las patas niveladoras en todas las instalaciones. Debe asegurarse de que el refrigerador no muestre ninguna inclinación hacia su lado delantero y/o sus lados laterales, tras el ajuste.
  • Page 105: Ajuste Del Estante

    Permita una separación mínima de 100 mm en la parte superior, 100 mm en la parte posterior y 50 mm a los lados del refrigerante para una ventilación adecuada. No coloque nada en la parte superior del refrigerador. Gire el espaciador trasero cuando convenga Nota: Reubicación del ICM dentro del punto de venta...
  • Page 106: Instrucciones De Funcionamiento

    • No enchufe el refrigerador a una banda de enchufes múltiples o utilice cables de extensión. • Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por el fabricante o un proveedor de servicio autorizado. • Si el cable de alimentación proporcionado no tiene el largo adecuado, no use un cable de extensión ni tampoco lo sustituya.
  • Page 107: Controlador Electrónico

    Para obtener instrucciones sobre la funcionalidad del controlador Danfoss ERC-112 y sus características opcionales correspondientes, visite el siguiente enlace a la página web: http://www.frigoglass.com/manuals/. 5. Sistema de bloqueo de puertas* Para utilizar el sistema de bloqueo de la puerta, siga los pasos a continuación.
  • Page 108: Aplicación Con Icm De Puertas Correderas

    Aplicación con ICM de puertas correderas Paso 1: Abra la puerta izquierda (mismo procedimiento también para la puerta derecha) Paso 2: Eleve y gire el bloqueador de la puerta hacia la cabina (como se muestra en la imagen) Paso 3: Coloque el bloqueador de la puerta en posición vertical a las guías de la puerta (como se muestra en la imagen).
  • Page 109: Rccb

    Para los refrigeradores de puertas correderas, el cierre de ojo está situado en el centro del lado del perfil de plástico de la puerta exterior Refrigeradores de versión de puertas correderas 7. RCCB* Para acceder al RCCB, siga los pasos a continuación. Paso 1: Retire la rejilla para obtener acceso al cuadro eléctrico Paso 2: Retire la junta Paso 3: Acceda al interruptor del RCCB (que está...
  • Page 110: Cuidado Y Limpieza

    El dispositivo PRCD está integrado en el cable de alimentación de la unidad (como se muestra en la imagen), cerca del enchufe de pared. El dispositivo PRCD dispone de dos botones; el pequeño es el botón "prueba" y se utiliza para comprobar el estado operativo del PRCD.
  • Page 111: Resolución De Problemas

    ELÉCTRICAS (CAMBIO DE UNA LÁMARA O UNA PLATAFORMA DE REFRIGERACIÓN) DEBE REALIZARLO SOLO PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO. MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] C están equipados con refrigerante HC. Las operaciones de reparación en un mecanismo de enfriado y carga de gas deberán aplicarse en un entorno bien ventilado o...
  • Page 112 • Si es necesario sustituir un componente eléctrico, utilice sólo el componente idéntico de una lista de piezas de repuesto proporcionada por el departamento de servicio técnico de Frigoglass. • Mantenga la puerta de vidrio del refrigerador cerrada durante el mantenimiento del mecanismo de enfriado.
  • Page 113: Primeros Auxilios

    FALLO POSIBLES RAZONES MANEJO evitar que haya cierta cantidad de compañía. ruido. Intenso ruido metálico. Llame a un técnico de servicio. Nivele el ICM adecuadamente ajustando sus patas. El colocar un Piso inclinado o curvo. nivel de burbuja de aire en la parte superior del ICM ayudará...
  • Page 114: Información De Reciclaje

    En lugar de eso, llame a la compañía de reciclaje pertinente o a la Oficina de Ventas local de Frigoglass para recolectar por separado el aparato para tratamiento y reciclaje. Nota: La eliminación de aparatos electrónicos y eléctricos en rellenos sanitarios o mediante incineración crea varios problemas ambientales.
  • Page 115: Garantía

    Póngase en contacto con la compañía de reciclaje pertinente o la Oficina de ventas local de Frigoglass para obtener mayor información sobre los arreglos para la recolección.
  • Page 116: Anexo A

    SOLO PARA EL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO ANEXO A DIRECTRICES DE MANEJO Y TRANSPORTE El expositor siempre deberá transportarse: en posición vertical (a menos que se autorice otra cosa por el • proveedor) con las puertas cerradas y los tapones para los modelos con puertas •...
  • Page 117: Anexo C

    2. Sistema eléctrico: Compruebe el cable de alimentación (reemplácelo si es necesario). • Compruebe el sistema de iluminación. • Compruebe las conexiones eléctricas. • Compruebe que la tapa de la caja eléctrica del termostato o el controlador electrónico está • instalado correctamente.
  • Page 118: Swe

    1. Inledning Tack för att du köpt denna nya Ice Cold Merchandiser (ICM) från Frigoglass. Innan du använder enheten, läs noggrant igenom anvisningarna nedan. En väl underhållen Frigoglass ICM hjälper dig att öka din försäljning och vinst. 2. Teknisk beskrivning Allmänt...
  • Page 119: Installation Och Drift

    MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] C är utrustade med HC kylning och har testats och bevisats säkra enligt aktuella standarder. Alla nödvändiga åtgärder för säker användning och underhåll av denna apparat beskrivs i den här handboken. Läs noga innan du använder apparaten och följ säkerhetsföreskrifterna som...
  • Page 120 Se alltid till att kylskåpet är installerad på en stabil yta/golv. Det finns 2 justerbara fötter på framsidan under chassit. Kylaren måste nivelleras genom korrekt inställning av nivåfötterna vid alla installationer. Kontrollera att kylaren inte lutar framåt eller åt sidorna efter justering. En aning lutning bakåt hjälper till med att underrätta god cirkulation av vätskorna och stöttar dörrstängningsmekanismen.
  • Page 121: Justering Av Hyllan

    Rotera distanshållaren på baksidan, i tillämpliga fall Anm: Flyttning av kylskåpet Töm kylskåpet och koppla ur strömförsörjningen. Skruva inte upp ställfötterna helt. Skruva upp ställfötterna helt. Flytta enheten till önskad plats med hjälp av en annan person. Justering av hyllan För att justera hyllan ska du först tömma den, lyfta den och lossa hyllklämmorna (4).
  • Page 122: Driftsanvisningar

    Tänk på följande: "Belysning". 4. Elektronisk styrenhet* Lär känna din Danfoss ERC-112 styrenhet För instruktioner om funktionaliteten hos Danfoss ERC-112 styrenhet och dess relaterade tillval, vänligen besök följande länk: http://www.frigoglass.com/manuals/. *tillvalsfunktion...
  • Page 123: Dörrblockeringssystem

    5. Dörrblockeringssystem* Följ stegen nedan när du använder dörrblockeringssystemet För kylskåp med gångjärnshängd dörr Låsa dörren i 90 graders vinkel: Steg 1: Öppna dörren till en vinkel som är något större än 90 grader Steg 2: Vrid dörrstoppet från fästet under dörren (som visas på bilden) Steg 3: Vrid dörrstoppet mot skåpet och sätt i det i fästet vid det främre gallret (som visas på...
  • Page 124: Låsningssystem

    Låsningssystem* Anvisningar för användning av hänglåsutrustningen Steg 1: Öppna dörren Steg 2: Vrid låssystembladet som sitter på gallret (som visas på bilden) Steg 3: Vrid låssystembladet på dörren (som visas på bilden) Steg 4: Stäng dörren och placera hänglås genom låshålen för att säkra kylaren Steg 2 Steg 3 Anvisningar för användning av låsöglan...
  • Page 125: Rccb

    RCCB* Vid åtkomst till RCCB, följ stegen nedan Steg 1: Ta bort gallret för att få åtkomst till elboxen Steg 2: Ta bort packningen Steg 3: Ta bort RCCB-omkopplaren (som är märkt med en cirkel i respektive bild nedan) RCCB PACKNING RCCB KNAPP PRCD-enheten är integrerad i enhetens nätsladd (enligt bilden nedan), nära väggkontakten.
  • Page 126: Vård Och Rengöring

    8. Vård och rengöring KOPPLA UR PRODUKTEN FÖRE RENGÖRING (INUTI ELLER UTANPÅ PRODUKTEN)!DRA UR KONTAKTEN UR ELNÄTET OCH SE TILL ATT OPERATÖREN KAN KONTROLLERA ATT KABELN ÄR URKOPPLAD FRÅN ALLA PUNKTER HAN HAR TILLGÅNG TILL. Det är viktigt att rengöra kylen två gånger om året. För att undvika mögelbildning, lukt etc. måste produkten rengöras ordentligt.
  • Page 127: Felsökning

    ALL TILLGÅNG TILL KYLSYSTEMET OCH ELEKTRISKA DELAR (BYTE AV BELYSNING ELLER KYLAGGREGAT) FÅR ENDAST UTFÖRAS AV AUKTORISERAD PERSONAL. MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] C är utrustade med HC-kylning. All service på kylmekanism och gasladdning ska utföras i väl ventilerad miljö...
  • Page 128: Första Hjälpen

    MÖJLIGA ORSAKER HANTERING stängning (denna typ av reparation ska utföras av en auktoriserad tekniker). Reparera läckaget (denna typ av Läckage i kylsystemet. reparation ska utföras av en auktoriserad tekniker). För just denna kyl krävs en kraftfull Kylar är av dynamisk typ enligt de mekanism och följaktligen kan en specifikationer som tillverkaren viss ljudnivå...
  • Page 129: Återvinningsinformation

    återanvändas, ska du inte kassera apparaten som osorterat kommunalt avfall. Kontakta i stället det berörda återvinningsföretaget eller det lokala försäljningskontoret för Frigoglass för att hämta apparaten separat för behandling och återvinning. Anm: Avfall av elektroniska och elektriska apparater på deponier eller genom förbränning skapar ett antal miljöproblem.
  • Page 130: Garanti

    Anm: Som slutanvändare är det ditt ansvar och ditt bidrag till återvinningen att se till att apparaten inte kastas bort med osorterat kommunalt avfall, utan samlas in separat från ett återvinningsföretag. Kontakta det berörda återvinningsföretaget eller det lokala försäljningskontoret för Frigoglass för mer information om återvinningsarrangemang.
  • Page 131: Bilaga A

    ENDAST FÖR AUKTORISERAD SERVICEPERSONAL BILAGA A RIKTLINJER FÖR HANTERING OCH TRANSPORT Produkten ska alltid transporteras: i upprätt läge (om inte annat är auktoriserat av leverantören) • med dörrarna stängda och stoppar för skjutdörrmodellerna • på lämpliga fordon (t.ex. med luftstötdämpare och lyftramp) och •...
  • Page 132: Bilaga C

    2. Elsystem: Kontrollera strömkabeln (byt vid behov). • Kontrollera belysningssystemet. • Kontrollera de elektriska anslutningarna. • Kontrollera att kåpan på termostaten eller den elektroniska regulatorn är korrekt installerad. • Kontrollera att komponenter som kan ha ersatts under service är original. •...
  • Page 133: Πρόλογος

    1. Πρόλογος Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου ψυγείου της Frigoglass. Πριν χρησιμοποιήσετε την μονάδα, διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες. Ένα σωστά διατηρημένο ψυγείο της Frigoglass θα σας βοηθήσει να αυξήσετε τις πωλήσεις και τα κέρδη σας. 2. Τεχνική περιγραφή...
  • Page 134: Εγκατάσταση & Λειτουργία

    Τα ψυγεία MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C και MAX-1000 HD/SD [R290] C περιέχουν ψυκτικό υγρό υδρογονάνθρακα, το οποίο έχει ελεγχθεί και αποδείχτηκε ασφαλές σύμφωνα με τα αντίστοιχα πρότυπα. Όλες οι απαραίτητες ενέργειες για την ασφαλή χρήση και...
  • Page 135: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Οδηγίες εγκατάστασης Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία από το θάλαμο συντήρησης, ελέγξτε για τυχόν ζημιές που προκλήθηκαν κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση ζημιάς, επικοινωνήστε με τη μεταφορική εταιρεία. Ελέγξτε ότι η τοποθέτηση του ψυγείου σας έχει γίνει σε ομαλή επιφάνεια/δάπεδο. Στο μπροστινό μέρος...
  • Page 136: Τοποθέτηση Της Σχάρας

    Λάβετε τις απαραίτητες προφυλάξεις σε περίπτωση όπου απαιτείται να σηκώσετε κάτι κατά την εγκατάσταση. Κρατάτε τα μη εξουσιοδοτημένα άτομα μακριά από το ψυγείο, έως ότου ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. iii. Το ψυγείο θα πρέπει να παραμείνει σε όρθια θέση για τουλάχιστον 1 ώρα μετά τη μεταφορά πριν...
  • Page 137: Οδηγίες Λειτουργίας

    Μη συνδέετε το ψυγείο σε: • μη γειωμένη πρίζα ή γραμμή τροφοδοσίας ρεύματος • ακατάλληλη τάση και συχνότητα τροφοδοσίας • τροφοδοσία που δεν είναι σε συμμόρφωση με τους κανονισμούς ασφαλείας της συσκευής ή με την τρέχουσα νομοθεσία για τις ηλεκτρικές εγκαταστάσεις •...
  • Page 138: Ηλεκτρονικό Χειριστήριο

    4. Ηλεκτρονικό χειριστήριο* Παρουσίαση του χειριστηρίου Danfoss ERC-112 Για οδηγίες σχετικά με τη χρήση του χειριστηρίου Danfoss ERC-112 και τις σχετικές προαιρετικές λειτουργίες, ανατρέξτε στον παρακάτω σύνδεσμο: http://www.frigoglass.com/manuals/. 5. Σύστημα αποκλεισμού πόρτας* Για να χρησιμοποιήσετε το σύστημα μπλοκαρίσμαος πόρτας ακολουθήστε τα βήματα...
  • Page 139: Εφαρμογή Σε Ψυγεία Με Συρόμενες Πόρτες

    Εφαρμογή σε ψυγεία με συρόμενες πόρτες Βήμα 1: Ανοίξτε την αριστερή πόρτα (η ίδια διαδικασία ισχύει και για τη δεξιά πόρτα). Βήμα 2: Ανασηκώστε και περιστρέψτε το σύστημα μπλοκαρίσματος της πόρτας προς το θάλαμο (όπως φαίνεται στην εικόνα). Βήμα 3: Τοποθετήστε το σύστημα μπλοκαρίσματος κάθετα προς τους οδηγούς της πόρτας (όπως φαίνεται...
  • Page 140: Οδηγίες Για Τη Χρήση Της Κλειδαριάς

    Οδηγίες για τη χρήση της κλειδαριάς Βήμα 1: Κλείστε την πόρτα. Βήμα 2: Τοποθετήστε το κλειδί στην κλειδαριά της μπροστινής σχάρας και περιστρέψτε κατά 90° (όπως φαίνεται στην εικόνα). Βήμα 3: Η πόρτα έχει ασφαλίσει. Μπορείτε να τραβήξετε το κλειδί είτε από τη θέση κλειδώματος είτε από...
  • Page 141 ΤΣΙΜΟΥΧΑ ΤΟΥ RCCB ΚΟΥΜΠΙ ΤΟΥ RCCB Η διάταξη PRCD είναι ενσωματωμένη στο καλώδιο τροφοδοσίας (όπως φαίνεται στην εικόνα παρακάτω), κοντά στο βύσμα. Η διάταξη PRCD έχει δύο κουμπιά. Το μικρό είναι το κουμπί "ελέγχου" και χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της λειτουργίας της διάταξης PRCD. Το μεγάλο κουμπί είναι το κουμπί "επαναφοράς" και χρησιμοποιείται...
  • Page 142: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    8. Φροντίδα και καθαρισμός ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ (ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ Ή ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ), ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ! ΒΓΑΛΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΧΕΙΡΙΣΤΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΙ ΑΠΟ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΠΟ ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΣΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ, ΟΤΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΧΕΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙ ΑΠΟ...
  • Page 143: Επίλυση Προβλημάτων

    Η ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΨΥΞΗΣ ΚΑΙ ΣΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΕΡΗ (ΑΛΛΑΓΗ ΛΑΜΠΑΣ Ή ΘΑΛΑΜΟΥ) ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ. Τα μοντέλα MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] C είναι εξοπλισμένα με ψυκτικό υγρό υδρογονάνθρακα. Όλες οι εργασίες σέρβις του...
  • Page 144 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Περιστρέψτε το χειριστήριο του Λανθασμένη ρύθμιση θερμοστάτη. θερμοστάτη δεξιόστροφα. Τοποθετήσατε πρόσφατα ζεστά Κατά προτίμηση γεμίστε εκ νέου το προϊόντα στο ψυγείο. Απαιτούνται ψυγείο πριν να κλείσετε το μαγαζί σας 8-16 ώρες για την ψύξη τους. για τη νύχτα. Το...
  • Page 145: Πρώτες Βοήθειες

    Εάν η συσκευή έχει φτάσει στο τέλος κύκλου ζωής της, με άλλα λόγια, αν δεν επιδέχεται επισκευής ή άλλης μεταχείρισης, μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Καλέστε την αρμόδια εταιρεία ανακύκλωσης ή το τοπικό γραφείο πωλήσεων της Frigoglass για να παραλάβει τη συσκευή για επεξεργασία και ανακύκλωση.
  • Page 146: Εγγύηση

    προκειμένου να διασφαλίσετε ότι η συσκευή δεν θα απορριφθεί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα, αλλά ότι θα παραληφθεί χωριστά από αρμόδια εταιρεία ανακύκλωσης. Επικοινωνήστε με την αρμόδια εταιρεία ανακύκλωσης ή το Γραφείο πωλήσεων της Frigoglass για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την παραλαβή.
  • Page 147: Μεταφοράς

    ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ & ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ Το ψυγείο θα πρέπει να μεταφέρεται πάντοτε: σε όρθια θέση (εκτός εάν υπάρχει κάποια άλλη εξουσιοδότηση από • τον πάροχο) με τις πόρτες κλειστές και τα στόπερ κλειστά στα μοντέλα με •...
  • Page 148: Παραρτημα Γ Οδηγίες Για Αποφυγή Διάβρωσης Του Θαλάμου

    Βεβαιωθείτε ότι το στήριγμα του ανεμιστήρα καθώς και το πλέγμα του είναι στερεωμένα στη θέση • τους. Ελέγξτε το σύστημα απορροής και καθαρίστε το από τυχόν αποφράξεις εφόσον χρειάζεται. • 2. Ηλεκτρικό σύστημα: Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας (αντικαταστήστε το εφόσον απαιτείται). •...
  • Page 149: Предговор

    Ви благодариме што ја купивте оваа нова разладна витрина Ice Cold Merchandiser (ICM) од Frigoglass. Внимателно прочитајте ги инструкциите дадени подолу пред да го користите овој уред. Добро одржуваната разладна витрина Frigoglass ICM ќе Ви помогне да ги зголемите продажбата и профитот.
  • Page 150: Инсталација И Работа

    MAX-450 [R290] C, MAX-700 [R290] C, MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] C се опремени со HC разладно средство и се тестирани и докажани дека се безбедни според соодветните стандарди. Сите неопходни активности за безбедно користење и одржување на овие апарати се...
  • Page 151: Упатства За Инсталација

    Упатства за инсталација По распакување, проверете дали има какво било оштетување на витрината предизвикано за време на транспортот. Во случај на оштетување, контактирајте со компанијата за испорака. Секогаш погрижете се разладната витрина да е инсталирана на стабилна површина/под. На предната страна, под шасијата, има 2 приспособливи ногалки. Ладилникот мора да се нивелира...
  • Page 152: Прилагодување На Полицата

    Преземете ги потребните мерки на претпазливост ако е потребно подигање за време на инсталацијата. Не дозволувајте пристап на неовластени лица до ладилникот додека не заврши инсталацијата. iii. Разладната витрина мора да стои исправена најмалку 1 час по транспортот и пред да се вклучи.
  • Page 153: Упатства За Работа

    • Не приклучувајте го ладилникот на каков било продолжен кабел. • Ако кабелот за напојување е оштетен, мора да се замениод страна на производителот или од овластен сервисер. • Ако испорачаниот кабел за напојување не е доволно долг, не менувајте го и не користете продолжен кабел. Побарајте овластен...
  • Page 154: Електронски Контролер

    Запознавање со контролерот Danfoss ERC-112 За да ги видите упатствата за функциите на контролерот Danfoss ERC-112 и неговите дополнителни функции, одете на следнава веб-локација: http://www.frigoglass.com/manuals/. 5. Систем за блокирање на вратите* При користење на системот за блокирање на вратите, следете ги чекорите подолу...
  • Page 155: Систем За Заклучување

    Чекор 2: Подигнете и завртете го блокаторот за врати кон витрината (како што е прикажано на сликата) Чекор 3: Ставете го блокаторот за врати вертикално во однос на шините на вратите (како што е прикажано на сликата). Вратата ќе биде блокирана кај шините и ќе спречи нејзино затворање.
  • Page 156: Прекинувач За Резидуална Струја (Rccb)

    За ладилници со лизгачки врати, резето е поставено на средината на профилната страна на надворешната врата Ладилници со лизгачки врати 7. Прекинувач за резидуална струја (RCCB)* За да пристапите до прекинувачот за резидуална струја (RCCB), направете ги следниве чекори Чекор 1: Отстранете ја решетката за да добиете пристап до електричната кутија Чекор...
  • Page 157: Грижа И Чистење

    Преносниот уред за резидуална струја (PRCD) е интегриран во кабелот за напојување на уредот (како што е прикажано на сликата подолу), близу до приклучокот за штекер. Преносниот уред за резидуална струја (PRCD) има две копчиња; малото е копче за „тест“ и се користи...
  • Page 158: Справување Со Проблеми

    ЕЛЕКТРИЧНИТЕ ДЕЛОВИ (ПРОМЕНА НА СИЈАЛИЧКА ИЛИ ОДДЕЛОТ ЗА ЛАДЕЊЕ) СМЕЕ ДА ГО ПРАВИ САМО ОВЛАСТЕНО ЛИЦЕ. MAX-450 [R290], MAX-700 [R290], MAX-900 HD [R290] C, MAX-1000 HD/SD [R290] се опремени со HC разладно средство. Сите сервисирања на механизмот за ладење и...
  • Page 159 • Доколку треба да се заменат некои електрични компоненти, користете само идентични компоненти во листата на резервни делови обезбедени од одделот за технички услуги на Frigoglass. • Стаклената врата на ладилникот нека биде затворена за време на одржување на механизмот за ладење. Апаратот може да биде...
  • Page 160: Прва Помош

    ДЕФЕКТ МОЖНИ ПРИЧИНИ ПОСТАПКА За оваа конкретна разладна Разладните витрини (ICM) се од витрина (ICM), потребен е моќен динамичен тип, според механизам и, според тоа, не спецификациите што ги нуди може да се избегне одредено компанијата. ниво на бучава. Разладната витрина Интензивна...
  • Page 161: Информации За Рециклирање

    зборови, апаратот не може да се поправи или повторно да се користи, не фрлајте го апаратот како несортиран комунален отпад. Наместо тоа, повикајте ја релевантната компанија за рециклирање или локалната канцеларија за продажба на Frigoglass за да го соберат апаратот за третирање и рециклирање.
  • Page 162: Гаранција

    осигурате дека апаратот не се фрла со несортираниот комунален отпад, туку се собира одделно од компанија за рециклирање. Обратете се кај соодветната компанија за рециклирање или локалната канцеларија за продажба на Frigoglass за дополнителни информации во врска со аранжманите за рециклирање.
  • Page 163: Додаток А

    САМО ЗА ОВЛАСТЕН ПЕРСОНАЛ ЗА СЕРВИСИРАЊЕ ДОДАТОК А УПАТСТВА ЗА РАКУВАЊЕ И ТРАНСПОРТ Разладната витрина секогаш треба да се транспортира: во исправена позиција (освен ако не е поинаку одобрено од • добавувачот) со затворени врати и стопирачи за моделите со лизгачки врати •...
  • Page 164: Додаток В

    2. Електричен систем: Проверете го кабелот за напојување (заменете го ако е потребно). • Проверете го системот за осветлување. • Проверете ги електричните приклучоци. • Проверете дали капакот на електричната кутија е правилно инсталиран на термостатот или • на електронскиот управувач. Проверете...
  • Page 165 GREECE FRIGOGLASS S.A.I.C. +30 210 6165700 Kifissia 145 64, Athens PRODUCTION FACILITIES Address Switchboard FRIGOGLASS INDIA PRIVATE Plot no. 26 - A, sector 3 INDIA +91 124 4320800 LIMITED IMT Manesar, Gurgaon 122050, Haryana Jababeka Industrial Estate JL.Jababeka VI INDONESIA FRIGOREX INDONESIA P.T...

This manual is also suitable for:

Max-700Max-900 hdMax-1000 hdMax-1000 sdR290

Table of Contents