Stanley STDC001L Original Instructions Manual

Stanley STDC001L Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for STDC001L:
Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Consignes de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Caractéristiques
  • Données Techniques
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Utilização Prevista
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Segurança Elétrica
  • Dados Técnicos
  • Использование По Назначению
  • Правила Техники Безопасности
  • Остаточные Риски
  • Технические Данные
  • Защита Окружающей Среды
  • Використання За Призначенням
  • Правила Техніки Безпеки
  • Електрична Безпека

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
STDC001L
English
Page 3
French
Page 13
Portuguese
Page 22
Russian
Page 31
Ukrainian
Page 44
Arabic
Page 59

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stanley STDC001L

  • Page 1 English Page 3 French Page 13 Portuguese Page 22 Russian Page 31 Ukrainian Page 44 STDC001L Arabic Page 59...
  • Page 2 (Original instructions) ENGLISH...
  • Page 3 (Original instructions) ENGLISH...
  • Page 4: Intended Use

    Intended use cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of Your STANLEY planer has been designed for planing wood, electric shock. wood products and plastics. The tool is intended for hand-held use.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH g. If devices are provided for the connection of dust b. Use Power tools only with specifically designated extraction and collection facilities, ensure these are battery packs. Use of any other battery packs may connected and properly used. Use of dust collection create a risk of injury and fire.
  • Page 6: Residual Risks

    Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular • Use your STANLEY charger only to charge the battery in breaks. the tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Page 7: Electrical Safety

    • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the direction, as viewed from the chuck end. manufacturer or an authorised STANLEY Service Centre in order to avoid a hazard. • Insert the bit shaft (13) into the chuck.
  • Page 8: Speed Selector

    ENGLISH (Original instructions) The charging indicator (11) will flash green continuously • To select reverse rotation, push the forward/reverse (slowly). slider to the right. • To lock the tool, set the forward/reverse slider into the The charge is complete when the charging indicator (11) centre position.
  • Page 9: Maintenance

    Always hold the tool and screwdriver bit in a straight line Approx. charge time with the screw. Battery Maintenance Voltage 10.8 Your STANLEY tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Capacity Continuous satisfactory operation depends upon proper tool Type Li-Ion care and regular cleaning.
  • Page 10: Protecting The Environment

    STANLEY Europe guarantees to replace all Should you find one day that your STANLEY product needs defective parts free of charge or – at our discretion – replace replacement, or if it is of no further use to you, do not the unit free of charge provided that: dispose of it with household waste.
  • Page 11 (Instructions initiales) FRANÇAIS...
  • Page 12 FRANÇAIS (Instructions initiales)
  • Page 13: Utilisation Prévue

    Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, de la graisse, des bords Votre raboteuse STANLEY a été spécialement conçue pour coupants et des pièces en rotation. Un câble raboter le bois, les produits du bois et le plastique. Cet outil endommagé...
  • Page 14 FRANÇAIS (Instructions initiales) g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou bloc-batterie peut provoquer des blessures ou être à à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont l’origine d’un incendie. correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. c.
  • Page 15: Risques Résiduels

    Les blessures causées en changeant les pièces, lames Chargeurs ou accessoires. • Utilisez uniquement votre chargeur STANLEY pour • Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil. charger les batteries fournies avec l’outil. D’autres Une utilisation prolongée d’un outil nécessite des pauses batteries pourraient exploser et causer des dommages régulières.
  • Page 16: Sécurité Électrique

    Serrez fermement le mandrin en le faisant tourner dans remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation le sens horaire en regardant de l’extrémité du mandrin. agréé STANLEY afin d’éviter tout accident. Attention! N’essayez pas de serrer les forets (ou un autre Caractéristiques...
  • Page 17 (Instructions initiales) FRANÇAIS Le témoin de charge (11) clignote en vert de façon lente et • Pour sélectionner la rotation inverse, poussez le continue. sélecteur de rotation droite/gauche vers la droite. La charge est terminée lorsque le témoin de charge (11) •...
  • Page 18: Données Techniques

    Tenez toujours l’outil et l’embout de vissage en ligne droite par rapport à la vis. Temps de chargement approx. Entretien Batterie Votre outil STANLEY a été conçu pour fonctionner pendant Tension 10.8 longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement Capacité...
  • Page 19: Protection De L'environnement

    • Une preuve d’achat soit fournie. achetez un nouvel appareil. Stanley dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits Stanley en fin de • L’appareil STANLEY soit retourné complet, avec vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre l’ensemble de ses composants originaux.
  • Page 20 PORTUGUESE (Instruções Originais)
  • Page 21 (Instruções Originais) PORTUGUESE...
  • Page 22: Utilização Prevista

    Não abuse do fio. Nunca use o fio para carregar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o A sua plaina STANLEY foi concebida para plainar madeira, fio longe do calor, óleo, pontas afiadas ou partes produtos de madeira e plástico. Esta ferramenta é apenas móveis.
  • Page 23 (Instruções Originais) PORTUGUESE g. Se são fornecidos dispositivos para a coleção ou c. Quando a bateria não está a ser utilizada, extração de poeiras e instalações de coleção, mantenha-a afastada de outros objetos de metal, tais assegure-se que estes estão ligados e são usados como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, apropriadamente.
  • Page 24: Riscos Residuais

    Lesões causadas por utilização prolongada de uma Carregadores ferramenta. Quando utiliza uma ferramenta por períodos prolongados, certifique-se de que faz intervalos • Utilize o seu carregador STANLEY apenas para carregar regulares. a bateria com a ferramenta fornecida. Outras baterias • Perda de audição.
  • Page 25: Segurança Elétrica

    Centro de Assistência Técnica • Insira o eixo da broca (13) na bucha. autorizado STANLEY de modo a evitar um perigo. • Aperte firmemente a bucha rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio, conforme indicado na extremidade Características...
  • Page 26 PORTUGUESE (Instruções Originais) • Ligue o carregador, inclusive à tomada. • Para selecionar a rotação para trás, empurre o deslizador frente/trás (2) para a direita. O indicador de carregamento (11) irá piscar continuamente verde (lentamente). • Para bloquear a ferramenta, coloque o deslizador frente/trás para a posição central.
  • Page 27: Dados Técnicos

    Corrente de saída (CC) Manutenção Tempo de carregamento aprox. A sua ferramenta STANLEY foi concebida para operar Bateria durante um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. Um funcionamento satisfatório permanente Tensão...
  • Page 28 24 meses a contra da data da compra, STANLEY Europe garante a Se encontrar que um dia o seu produto Stanley precisa de substituição de todas as peças defeituosas sem custos – por substituição, ou se já não tem mais uso para si, não o nossa conta –...
  • Page 29 (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ...
  • Page 30 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции)
  • Page 31: Использование По Назначению

    РУССКИЙ Использование по назначению электроинструментами. Вилки и розетки, которые не подвергались никаким изменениям снижают риск Ваш станок STANLEY был разработан для строгания поражения электрическим током. древесины, изделий из древесины и пластмассы. b. Избегайте контакта тела с заземленными Инструмент предназначен для ручного использования.
  • Page 32 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) с. Для предотвращения случайного запуска, регулировок, замены принадлежностей или при убедитесь, что переключатель находится в хранении электроинструмента. Такие выключенном положении перед подключением к профилактические меры безопасности уменьшают источнику питания и/или аккумуляторной риск непреднамеренного запуска электрического батарее, поднятия или переноски инструмента. инструмента.
  • Page 33: Остаточные Риски

    (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ c. Когда аккумулятор не используется, держите его • Используйте тиски или другое подходящее подальше от металлических предметов, таких как приспособление обеспечить и поддерживать скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы или обрабатываемое изделие на устойчивой других мелких металлических предметов, платформе.
  • Page 34 древесноволокнистой плитой средней плотности) батареи. Этикетки на инструменте Зарядные устройства Этикетка на вашем инструменте может включать • Используйте зарядное устройство STANLEY только следующие символы: для зарядки аккумулятора, в комплект поставки которого он входит. Другие аккумуляторы могут Гц ..Герц Читайте...
  • Page 35 • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или уполномоченным • Заблокируйте инструмент, установив ползунок сервисного центра STANLEY для того, чтобы вперед/назад (2) в центральное положение. избежать опасности. • Возьмите патрон (3) и поверните его в направлении Характеристики...
  • Page 36 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) • Для зарядки аккумулятора (5), вставьте его в Примечание: Процесс определения исправности зарядное устройство (10). Батарею можно встроить в батареи может занять до 60 минут. Если аккумулятор зарядное устройство только одним способом. Не слишком горячий или слишком холодный, индикатор применяйте...
  • Page 37 Оборудование для Обслуживание сверления/заворачивания саморезов • Выберите прямое или обратное вращение с Ваш инструмент STANLEY был разработан, чтобы помощью ползунка прямого/обратного движения (2). работать в течение длительного периода времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы • Чтобы включить инструмент, нажмите выключатель...
  • Page 38: Технические Данные

    10,8 мусором. Скорость без нагрузки /мин 0-315, 0-1200 Если вы поймете, что ваш продукт Stanley нуждается в замене, или если он не имеет никакого дальнейшего Макс. крутящий момент применения для вас, не выбрасывайте его вместе с (PTI рейтинг) бытовыми отходами. Предоставьте этот продукт для...
  • Page 39 (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ Два год полной гарантии Если ваш продукт STANLEY выходит из строя из-за дефектных материалов или изготовления в течение 24 месяцев с даты покупки, STANLEY Europe гарантирует замену всех неисправных деталей бесплатно или - по своему усмотрению - замену продукта бесплатно при...
  • Page 40 Гарантийные условия не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате: Поздравляем Вас с покупкой высококачественного 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по изделия STANLEY и выражаем признательность за Ваш эксплуатации изделия, применения изделия не по выбор. назначению, неправильном хранении, использования При покупке изделия требуйте проверки его комплектности...
  • Page 41 (Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА...
  • Page 42 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції)
  • Page 43: Використання За Призначенням

    Використання за призначенням b. Уникайте контакту тіла з заземленими поверхнями, такими як труби, радіатори, плити та Ваш верстат STANLEY був розроблений для стругання холодильники. Існує підвищений ризик ураження деревини, виробів з деревини і пластмаси. Інструмент електричним струмом, якщо ваше тіло заземлене.
  • Page 44 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) с. Для запобігання випадкового запуску, d. Зберігайте електроприлади в недоступному для переконайтеся, що перемикач знаходиться у дітей місці і не дозволяйте особам, які не знайомі вимкненому положенні перед підключенням до з електричним інструментом або даними джерела живлення та/або акумуляторної батареї, інструкціями, працювати...
  • Page 45 (Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА d. При неправильному поводженні може потекти • Перед свердлінням стін, підлог і стель, перевірте рідина з батареї; уникайте контакту. При розташування трубопроводів і електропроводки. випадковому контакті змийте водою. Якщо рідина потрапила в очі, зверніться до лікаря. Рідина з •...
  • Page 46: Електрична Безпека

    Ніколи не намагайтеся відкрити батареї з будь-якої • Якщо шнур живлення пошкоджений, він повинен бути причини замінений виробником або уповноваженим сервісного центру STANLEY для того, щоб уникнути небезпеки. • Не піддавайте батарею впливу води Характеристики • Не зберігайте в місцях, де температура може...
  • Page 47 (Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА 4. Комір регулювання обертального моменту частину патрона і включивши інструмент. Пошкодження патрона і травма можуть відбутися при зміні приладдя, в 5. Батарея цьому порядку. Використання 6. Скрепка пояса Застереження! Давайте інструменту працювати у 7. Робоче світло LED своєму...
  • Page 48 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Якщо залишити акумулятор в зарядному Вибір моменту пристрої Даний інструмент оснащений коміром, щоб встановити Зарядний пристрій і акумулятор можна залишити зі момент для різних функцій завертання шурупів та світловим LED на невизначений термін. Зарядний свердління. Великі гвинти і заготовки з твердих пристрій...
  • Page 49 220-240 лінії з гвинтом. Вихідна напруга 10,8 Обслуговування Вихідний струм (DC) Ваш інструмент STANLEY був розроблений, щоб Приблизний час заряджання хв. працювати протягом тривалого періоду часу при мінімальному технічному обслуговуванні. Термін служби Батарея і надійність залежить від правильного догляду та...
  • Page 50 Захист навколишнього середовища Два рік повної гарантії Роздільний збір і утилізація. Цей продукт не Якщо ваш продукт STANLEY виходить з ладу із-за слід утилізувати разом з побутовим сміттям. дефектних матеріалів або виготовлення впродовж 24 місяців з дати купівлі, STANLEY Europe гарантує заміну...
  • Page 51 стружка, тирса, пісок, та ін. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу Впливу на виріб несприятливих атмосферних і STANLEY і висловлюємо вдячність за Ваш вибір. інших зовнішніх факторів, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрівання, агресивні При покупці виробу вимагайте перевірки його...
  • Page 52 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) ¿ÉæKG ΩÉ©d πeÉ°T ¿Éª°V áÄ«ÑdG ájɪM á«dõæŸG äÉjÉØædG ™e èàæŸG Gòg ™°Vh ΩóY Öéj .äÉjÉØædG Rôa k G ô¡°T 24 ¿ƒ°†Z ‘ OGƒe ܃«Y hC G ™«æ°üJ ܃«Y »∏fÉà°S èàæe ‘ óLh GPE G .ájOÉ©dG áÑ«©ŸG AGõLC ’ G áaÉc ∫GóÑà°SG ÜhQƒj »∏fÉà°S ∂d øª°†J ,AGöûdG ïjQÉJ øe :á£jöT πHÉ≤e ¿hO IóMƒdG ∫GóÑà°SG –...
  • Page 53 .RÉ¡÷G ≈∏Y §¨°†dG .á«∏fi ôjhóJ IOÉYE G ¤E G ∫ƒëàJ ób »àdG πª©dG ™£b ºYód Ö°ûÿG øe á©£b Ωóîà°SG • á«æØdG äÉfÉ«ÑdG .Éjɶ°T STDC001L .Ö°ûÿG ‘ ÒÑc ô£b äGP äÉëàa Ö≤K óæY áaô› º≤d Ωóîà°SG • 10.8 ôªà°ùe QÉ«J ~¡L »Hô¡µdG ~¡÷G .¿OÉ©ŸG ‘...
  • Page 54 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) .Úª«dG ¤E G »°ùµ©dG/»eÉeC ’ G ≥dõæŸG ™aOG ,»°ùµ©dG ¿GQhódG QÉ«àN’ • .(A§ÑH) QGôªà°SÉH ö†NC ’ G ¿ƒ∏dÉH (11) øë°ûdG öTD ƒ e ¢†eƒj ±ƒ°S ¿ƒ∏dÉH øë°ûdG öTD ƒ e ¢†eƒj ɪæ«M k Ó ªàµe øMÉ°ûdG π«°UƒJ ¿ƒµjh .§°ShC ’...
  • Page 55 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) (ê πµ°ûdG) ájQÉ£ÑdG ádGRE G h Ö«côJ .øë°ûdG IOÉYE ’ á∏HÉ≤dG ÒZ äÉjQÉ£ÑdG øë°T ∫hÉ– ’ • .QƒØdG ≈∏Y áÑ«©ŸG ∑Ó°SC ’ G ∫óÑà°SG • .RÉ¡÷G ‘ OƒLƒŸG ¢ùÑ≤ŸÉH É¡∏«°UƒàH ºb ,(5) ájQÉ£ÑdG Ö«cÎd • .É¡©°Vƒe ‘ ô≤à°ùJ ¿C G ¤E G ájQÉ£ÑdG ™aOGh ¢ùÑ≤ŸG ‘ ájQÉ£ÑdG ™°V .Aɪ∏d øMÉ°ûdG ¢Vô©J ’...
  • Page 56 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) RÉ¡÷G ≈∏Y IOƒLƒŸG RƒeôdG ™°Vƒe øe ≥≤– ,∞≤°SC ’ G hC G äÉ«°VQC ’ G hC G §FGƒ◊G ‘ ôØ◊G πÑb • .Ö«HÉfC ’ Gh ∑Ó°SC ’ G :á«dÉàdG RƒeôdG IGOC ’ G ≈∏Y IOƒLƒŸG äÉeÓ©dG øª°†àJ ób êhOõe ∫õY áæNÉ°S ¿ƒµJ ó≤a .IöTÉÑe ôØ◊G ó©H ábô£ŸG áª≤d ±ôW ¢ùª∏J ’...
  • Page 57 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) ,áHôJC ’ G ™«ªŒ hC G ádGRE G πFÉ°SƒH π«°Uƒà∏d Ió©e Iõ¡LC ’ G âfÉc GPE G .ê É¡d ᪪°üŸG äÉjQÉ£ÑdG Ö∏Y ™e §≤a á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC ’ G Ωóîà°SG .Ü ¤E G …OD ƒ j ób iôNC G äÉjQÉ£H Ö∏Y …C G ΩGóîà°SG ¿E G å«M ,¢UÉN πµ°ûH ΩGóîà°SG ¿E G å«M .Ö°SÉæe πµ°ûH É¡eGóîà°SGh É¡∏«°UƒJ ≈∏Y ¢UôMÉa .É¡H á£ÑJôŸG ôWÉîŸG øe π∏≤j ób áHôJC ’...
  • Page 58 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) RÉ¡÷G Öë°S hC G πªM ‘ ∂∏°ùdG Ωóîà°ùJ ’ .∂∏°ùdG ΩGóîà°SG Å°ùJ ’ .O ΩG~îà°S’G øe ¢Vô¨dG IQGô◊G øY ∂∏°ùdG OÉ©HE G ≈∏Y ¢UôMG .¢ùÑ≤ŸG øe ¬Yõf hC G »FÉHô¡µdG áØdÉàdG ∑Ó°SC ’ G ¿E G å«M .ácôëàŸG AGõLC ’ G hC G IOÉ◊G ±Gƒ◊Gh §ØædGh .∂«à°SÓÑdGh á«Ñ°ûÿG äÉéàæŸGh Ö°ûÿG èë°ùd »∏fÉà°S êÉë°ùe º«ª°üJ ”...
  • Page 59 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG)
  • Page 60 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG)
  • Page 61 90618802 01/2015...
  • Page 62 Ebrahim Al Zayani, Opposite to Al Fouzan, Jeddah highway or King Abdul Aziz road, Yanbu. Tel: (966-4) 3960980, Fax: (966-4) 3961980. Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr, Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. SOUTH AFRICA: Stanley Black & Decker - RSA, 199 Winze Drive Stormill Ext 9 Roodepoort, Tel: (2711) 472 0454, Fax: (2711) 472 0482.

This manual is also suitable for:

Stdc001n

Table of Contents