Butler 645-056 Instruction Manual

Butler 645-056 Instruction Manual

Butler coffeemaker with thermos instruction manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

SE
Kaffebryggare med termos ......................................2
DK
Kaffemaskine med termokande ............................5
NO
Kaffetrakter med termos ..........................................8
FI
Termoskahvinkeitin ................................................11
UK
Coffeemaker with thermos ..................................14
DE
Kaffeemaschine mit Thermoskanne ......................17
Ekspres do kawy z termosem ................................20
PL
RU
645-056

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 645-056 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Butler 645-056

  • Page 1 Kaffebryggare med termos ...2 Kaffemaskine med termokande ...5 Kaffetrakter med termos ...8 Termoskahvinkeitin ...11 Coffeemaker with thermos ...14 Kaffeemaschine mit Thermoskanne ...17 Ekspres do kawy z termosem ...20 645-056...
  • Page 2: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    För att du ska få största möjliga nytta av din kaffebryggare bör du först läsa igenom bruksanvisningen, innan du börjar använda den. Spara bruksanvisningen, den kan komma till användning vid ett senare tillfälle. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska apparater är det viktigt att vidta grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för brand, elchock och/eller personskada,...
  • Page 3: Användning Av Kaffebryggaren

    ANVÄNDNING AV KAFFEBRYGGAREN Placera kaffebryggaren på en slät, vågrät yta, t ex en arbetsbänk. Anslut stickproppen till ett vägguttag. Öppna locket till vattenbehållaren. Häll i önskad mängd vatten. Observera att det går att hälla mer vatten i behållaren än kannan rymmer. Vattennivån visas på vattenbehållaren.
  • Page 4 Låt hälften av avkalkningsmedlet rinna genom kaffebryggaren. Stäng av kaffebryggaren, låt den vara avstängd i cirka 10 minuter. Slå på kaffebryggaren igen och låt resten av blandningen rinna igenom. Låt bryggaren svalna i 10 minuter, skölj därefter genom att fylla kannan med kallt vatten.
  • Page 5: Før Første Anvendelse

    INTRODUKTION For at få mest glæde af Deres kaffemaskine, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket kaffemaskinens funktioner.
  • Page 6 Efter endt brygning slukkes maskinen Hvis det ønskes at brygge en kande kaffe mere: lad maskinen køle af i 3-4 minutter. Følg derefter ovenstående instruktioner forfra. BRUG AF KANDE Efter endt brygning sættes låget på kaffekanden. Drej låget mod højre for at skrue låget fast. For at hælde af kanden trykkes der ned på...
  • Page 7 Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden forudgående varsel. IMPORTØR: Adexi A/S Adexi AB Der tages forbehold for trykfejl.
  • Page 8 INNLEDNING For å få best mulig nytte av kaffetrakteren bør du lese nøye gjennom bruksanvisningen og gjøre deg kjent med apparatet før du begynner å bruke det. Ta vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Ved bruk av elektriske apparater må...
  • Page 9 kaffetrakteren enn i kannen. Vannivået kan ses på siden av vannbeholderen. MERK: Pass på at du IKKE fyller vann over "8–10"-merket på vannstandsmåleren på siden av vannbeholderen, da dette vil føre til at kaffen renner over kannen. Sett vannbeholderen på plass igjen, sørg for at den sitter godt, og legg på...
  • Page 10 MILJØTIPS Når et elektronisk produkt ikke fungerer lenger, bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale bestemmelser i din kommune. I de fleste tilfeller kan apparatet leveres til din lokale gjenvinningsstasjon. GARANTIEN GJELDER IKKE: Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt. Dersom det ikke er utført anbefalt vedlikehold på...
  • Page 11: Tärkeät Turvaohjeet

    JOHDANTO Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja tutustu uuteen kahvinkeittimeesi ennen ensimmäistä käyttökertaa. Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. TÄRKEÄT TURVAOHJEET Vältä tulipalon, sähköiskun ja/tai ruumiinvamman vaaraa ja noudata aina yleisiä turvallisuusohjeita, kun käytät sähkölaitetta. Noudata myös näitä ohjeita: Lue kaikki ohjeet ennen kahvinkeittimen käyttöönottoa.
  • Page 12: Kahvinkeittimen Käyttäminen

    Kahvinkeitin on suunniteltu käytettäväksi vain kylmällä vedellä. KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINEN Aseta kahvinkeitin vaakasuoralle, tasaiselle alustalle kuten työtasolle. Kytke laite pistorasiaan. Avaa vesisäiliön kansi. Kaada sisään haluamasi määrä vettä. Huomaa, että kahvinkeittimeen mahtuu enemmän vettä kuin kannuun. Vesisäiliön kyljessä on vesimäärän osoittava asteikko. HUOM.: Varmista, että...
  • Page 13 Anna puolet seoksesta valua keittimen läpi. Kytke kahvinkeitin pois päältä noin 10 minuutin ajaksi. Kytke kahvinkeitin jälleen päälle ja anna lopun seoksesta kulkea keittimen läpi. Anna kahvinkeittimen jäähtyä kymmenen minuutin ajan ja huuhtele se sitten: Täytä kannu kylmällä vedellä. Kaada vesi vesisäiliöön ja kytke keittimeen virta.
  • Page 14: Important Safeguards

    When not in use and before cleaning, be sure to disconnect the coffeemaker by removing the plug from the electric outlet. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the coffeemaker.
  • Page 15 Open the water container lid. Pour in the desired amount of water. Please observe that you can pour more water in the coffee maker than in the jug. The water level is indicated on the water container. NOTE: Make sure that water is NOT exceeding the "8-10"...
  • Page 16 Let half of the mixture run through the coffee maker. Turn off the coffee maker for approx. 10 minutes. Turn on the coffee maker again and let the rest of the mixture run through it. Let the coffee maker cool for 10 minutes and then rinse the coffee maker by filling the jug with cold water.
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihrer Kaffeemaschine zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Machen Sie sich bitte genau mit allen Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 18 WICHTIG: Den Wasserbehälter nicht höher befüllen als bis zur 8-10-Anzeige an der Seite des Behälters, damit der Kaffee nicht überläuft. Kaffeefilter einsetzen und die gewünschte Menge Kaffee in den Filter geben. Filtertrichter wieder in Position schieben. Die Kanne unter der Nachtropfsicherung auf die Platte setzen.
  • Page 19 UMWELTTIPPS Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben. DIE GARANTIE GILT NICHT falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;...
  • Page 20 WPROWADZENIE Przed pierwszym u˝yciem ekspresu do kawy nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z do∏àczonà instrukcjà obs∏ugi. Zaleca si´ zachowanie instrukcji na wypadek, gdyby zaistnia∏a potrzeba skorzystania z niej w przysz∏oÊci. WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA Przy u˝ywaniu urzàdzeƒ elektrycznych nale˝y zawsze przestrzegaç podstawowych zaleceƒ...
  • Page 21: Wykaz Elementów

    WYKAZ ELEMENTÓW 1. Dzbanek 2. Pokrywa dzbanka 3. Wy∏àcznik 4. Wskaênik poziomu wody 5. Os∏ona pojemnika na filtr 6. Blokada kapania 7. Pojemnik na filtr PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM URZÑDZENIA Przed zaparzeniem pierwszego dzbanka kawy zaleca si´ przeprowadzenie pe∏nego cyklu parzenia przy u˝yciu wy∏àcznie zimnej wody, bez kawy i papierowego filtra.
  • Page 22: Ochrona Rodowiska

    CZYSZCZENIE Przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y zawsze upewniç si´, ˝e ekspres zosta∏ od∏àczony od sieci i jest sch∏odzony. Dzbanek i pojemnik na filtr mo˝na czyÊciç w wodzie z dodatkiem myd∏a. Podstaw´ ekspresu do kawy nale˝y przetrzeç mi´kkà, lekko wilgotnà szmatkà. Do czyszczenia nie nale˝y stosowaç...

Table of Contents

Save PDF