Download  Print this page

Butler 645-085 Instruction Manual

Melissa 645-085 coffeemaker instruction manual
Hide thumbs

Advertisement

SE
Kaffebryggare ................................................................................2
DK
Kaffemaskine ................................................................................5
NO
Kaffetrakter ....................................................................................8
FI
Kahvinkeitin..................................................................................11
UK
Coffeemaker ................................................................................14
DE
Kaffemaschine ............................................................................17
PL
Kawiarka ......................................................................................20
RU
..................................................................................23
645-085

Advertisement

loading

  Also See for Butler 645-085

  Related Manuals for Butler 645-085

  Summary of Contents for Butler 645-085

  • Page 1 Kaffebryggare ...2 Kaffemaskine ...5 Kaffetrakter ...8 Kahvinkeitin...11 Coffeemaker ...14 Kaffemaschine ...17 Kawiarka ...20 ...23 645-085...
  • Page 2 INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din kaffebryggare, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder kaffebryggaren för första gången. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi föreslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 3 BESKRIVNING 1. Lock till vattenbehållare 2. Vattenbehållare 3. Filterhållare 4. Glaskanna (med lock) 5. Värmeplatta (under glaskanna) 6. Start/stopp-knapp (I/O) INNAN BRYGGAREN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN • Läs säkerhetsföreskrifterna noga. • Se till att sladden har vecklats ut helt. • Rengör glaskannan med vanligt diskmedel eller i en diskmaskin.
  • Page 4 5. För att ta bort de sista resterna av kalkavlagringar och ättiksyra häller du en kanna kallt vatten i vattenbehållaren, sätter på kaffebryggaren och låter vattnet rinna igenom. 6. Låt rent vatten rinna genom maskinen tre (3) gånger (enligt beskrivningen i punkt 5). 7.
  • Page 5 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye kaffemaskine, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager kaffemaskinen i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske kaffemaskinens funktioner.
  • Page 6: Før Første Anvendelse

    OVERSIGT 1. Dæksel til vandbeholder 2. Vandbeholder 3. Filterholder 4. Glaskande (med låg) 5. Varmeplade (under glaskande) 6. Tænd/sluk-knap (I/O) FØR FØRSTE ANVENDELSE • Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. • Sørg for, at ledningen til kaffemaskinen er rullet helt ud. • Rengør glaskanden i almindeligt opvaskevand eller i en opvaskemaskine.
  • Page 7 resten af opløsningen løbe igennem. 5. For at fjerne de sidste rester af kalk og eddikesyre skal du hælde en kande koldt vand i vandbeholderen, tænde for kaffemaskinen og lade vandet løbe igennem. 6. Lad friskt vand løbe igennem maskinen 3 gange (som beskrevet under punkt 5)! 7.
  • Page 8 INNLEDNING For å få mest mulig glede av den nye kaffetrakteren din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
  • Page 9 OVERSIKT 1. Deksel til vannbeholder 2. Vannbeholder 3. Filtertrakten 4. Glasskanne (med lokk) 5. Varmeplate (under glasskanne) 6. Av/på-knapp (I/O) FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG • Les nøye gjennom sikkerhetsreglene. • Kontroller at ledningen er trukket helt ut. •...
  • Page 10 5. For å fjerne de siste restene av kalk og eddiksyre heller du én kanne kaldt vann i vannbeholderen, slår trakteren på og lar vannet renne igjennom. 6. Kjør trakteren med rent vann 3 ganger (som beskrevet i punkt 5). 7.
  • Page 11 JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta kahvinkeittimestäsi. Lue turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä kahvinkeittimen eri toimintoihin myöhemminkin. TURVAOHJEET Kahvinkeittimen käyttö • Kahvinkeittimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
  • Page 12: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    SELITYKSET 1. Vesisäiliön kansi 2. Vesisäiliö 3. Suodatinpidike 4. Lasikannu (jossa on kansi) 5. Lämpölevy (lasikannun alla) 6. Käynnistys-/sammutuspainike (I/O) ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ • Lue nämä turvaohjeet huolellisesti. • Varmista, että johto on täysin ojennettuna. • Puhdista lasikannu tavallisella astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.
  • Page 13 5. Poista kalkkikerroksen ja etikkahapon jäämät kaatamalla vesisäiliöön kannullinen kylmää vettä ja kytkemällä kahvinkeitin päälle, jotta vesi kulkee keittimen läpi. 6. Juokseta raikasta vettä laitteen läpi kolme kertaa (kohdassa 5 kuvatulla tavalla). 7. Kahvinkeitin on taas käyttövalmis. YMPÄRISTÖN HUOMIOONOTTO Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä...
  • Page 14: Safety Measures

    INTRODUCTION To get the best out of your new coffee maker, please read through these instructions carefully before using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the coffee maker.
  • Page 15: Prior To First Use

    1. Water reservoir cover 2. Water reservoir 3. Filter holder 4. Glass pot (with lid) 5. Hotplate (beneath glass pot) 6. Start/stop button (I/O) PRIOR TO FIRST USE • Read the safety instructions through carefully. • Ensure that the cord is fully extended. •...
  • Page 16: Environmental Tips

    4. When the 10 minutes are up, switch the coffee maker on again and allow the remainder of the solution to run through 5. To remove the final residues of limescale and acetic acid, pour a potful of cold water into the water reservoir, switch the coffee maker on and pass the water through it.
  • Page 17 EINLEITUNG Um möglichst viel Freude an Ihrer neuen Kaffeemaschine zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
  • Page 18: Gebrauch Der Kaffeemaschine

    • Eine warme Glaskanne niemals auf eine nasse oder kalte Oberfläche stellen. • Niemals eine Kanne mit Rissen, defektem Griff oder sonstigen Beschädigungen benutzen. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Deckel für Wasserbehälter 2. Wasserbehälter 3. Filterhalterung 4. Glaskanne (mit Deckel) 5. Warmhalteplatte (unter Glaskanne) 6.
  • Page 19 ENTKALKEN Aufgrund von Kalk im Wasser wird sich nach längerem Gebrauch in der Kaffeemaschine Kalk absetzen. Der Kalk kann durch Essigsäure (NICHT durch Haushaltsessig) oder einen handelsüblichen Entkalker gelöst werden. 1. 100 ml Essigsäure mit 300 ml kaltem Wasser mischen oder den Anweisungen für den Entkalker folgen.
  • Page 20: Zasady Bezpiecze¡Stwa

    WST¢P Przed pierwszym u˝yciem przeczytaj dok∏adnie niniejszà instrukcj´, aby w pe∏ni wykorzystaç mo˝liwoÊci ekspresu. Zwróç szczególnà uwag´ na zasady bezpieczeƒstwa. Zachowaj t´ instrukcj´, aby móc przypominaç sobie, w razie potrzeby, w jaki sposób korzystaç z urzàdzenia. ZASADY BEZPIECZE¡STWA U˝ytkowanie ekspresu do kawy Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie ekspresu do •...
  • Page 21: Przed Pierwszym U˚yciem

    OBJANIENIE Pokrywka pojemnika na wod´ Pojemnik na wod´ Pojemnik na filtr Dzbanek szklany (z pokrywkà) Element grzejny (pod dzbankiem szklanym) Wy∏àcznik (I/O) PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM Dok∏adnie przeczytaj instrukcj´. • Sprawdê, czy przewód nie jest • pozwijany. Umyj szklany dzbanek w zmywarce lub •...
  • Page 22: Warunki Gwarancji

    Wymieszaj 100 ml kwasu octowego z 300 ml zimnej wody lub post´puj zgodnie z instrukcjà na opakowaniu Êrodka do usuwania kamienia. Wlej roztwór do pojemnika na wod´ i w∏àcz ekspres za pomocà wy∏àcznika. Poczekaj, a˝ po∏owa roztworu przep∏ynie przez ekspres, a nast´pnie wy∏àcz go na mniej wi´cej 10 minut.
  • Page 23 • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 24 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 25 • • • •...