Butler 145-017 Instruction Manual

Butler 145-017 Instruction Manual

Coffee maker with timer function
Table of Contents
  • Før Første Anvendelse
  • Innan Första Användning
  • Bruk Av Apparatet
  • Før Apparatet Tas I Bruk Første Gang
  • Rengjøring Av Apparatet
  • Merkkien Selitykset
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Laitteen Käyttö
  • Bedienung des Geräts
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Główne Elementy
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Obsługa Urządzenia
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

DK
Kaffemaskine med timer-funktion
SE
Kaffebryggare med timerfunktion
NO
Kaffetrakter med timer-funksjon
FI
Kahvinkeitin ajastimella
UK
Coffee maker with timer function
DE
Kaffeemaschine mit Timerfunktion
PL
Ekspres do kawy z regulatorem czasowym
645-093 / 645-094 / 645-102 / 145-017
.........................................2
.........................................6
.........................................10
.....................................................14
....................................... 18
...
..................................22
www.adexi.eu
www.adexi.eu
.
........................ 26

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 145-017 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Butler 145-017

  • Page 1 Kaffemaskine med timer-funktion Kaffebryggare med timerfunktion Kaffetrakter med timer-funksjon Kahvinkeitin ajastimella Coffee maker with timer function Kaffeemaschine mit Timerfunktion Ekspres do kawy z regulatorem czasowym 645-093 / 645-094 / 645-102 / 145-017 ...2 ...6 ...10 ...14 ... 18 ...22 www.adexi.eu www.adexi.eu...
  • Page 2 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få...
  • Page 3: Før Første Anvendelse

    OVERSIGT 1. Dæksel til vandbeholder 2. Vandbeholder 3. Vandstandsmåler (på glaskande) 4. Filterholder 5. Håndgreb 6. Drypstopventil 7. Varmeplade (under glaskande) 8. Betjeningspanel med display og knapper 9. Glaskande (med låg) 10. Vandstandsmåler (på vandbeholder) 11. Netledning og stik 12. Måleske (ses ikke på billedet) a. Start/stop-knap b. Knappen "AUTO" (timerfunktion) c. Knappen "PRO" (indstilling af tid)
  • Page 4 • Anbring glaskanden med lukket låg på varmepladen (7). Sørg for, at den er placeret korrekt, så drypstopventilen (6) trykkes opad og åbnes. • Åbn filterholderen (4) med håndgrebet (5). • Sæt et kaffefilter (størrelse 1 x 4) i filterholderen og fyld kaffe i filteret. • Luk vandbeholderen og filterholderen. Brygning af kaffe • Tryk én gang på start/stop- knappen (a) for at starte apparatet. Start/stop-indikatoren (h) lyser rødt, og apparatet brygger kaffe. • Tryk igen på start/stop-knappen for at afbryde apparatet efter endt kaffebrygning. Start/stop-...
  • Page 5 6. Lad friskt vand løbe igennem maskinen 3 gange (som beskrevet under punkt 5)! 7. Apparatet er nu klar til brug igen. OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
  • Page 6 INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av apparaten • Felaktig användning av den...
  • Page 7: Innan Första Användning

    BESKRIVNING 1. Lock till vattenbehållare 2. Vattenbehållare 3. Vattennivåmätare (på glaskanna) 4. Filterhållare 5. Handtag 6. Droppstopp 7. Värmeplatta (under glaskanna) 8. Kontrollpanel med display och knappar Glaskanna (med lock) 10. Vattennivåmätare (på behållare) 11. Strömsladd och kontakt 12. Måttskopa (ej synlig på bild) a. Start/stopp-knapp b. "AUTO"-knapp (timerfunktion) c. "PRO"-knapp (timer) d.
  • Page 8 • Sätt ett filter (storlek 1 x 4) i filterhållaren och fyll på med kaffe. • Stäng behållaren och filterhållaren. Brygga kaffe • Tryck en gång på start/stopp- knappen (a) för att starta apparaten. Start/stopp-indikatorn (h) lyser röd och apparaten brygger kaffe. • Tryck på start/stopp-knappen för att stänga av apparaten när kaffet är bryggt. Start/stopp-indikatorn slocknar och apparaten stängs av. • OBS: Apparaten stängs av automatiskt cirka 2 timmar efter det att bryggningen är färdig.
  • Page 9 INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Lägg märke till att denna Adexi- produkt är märkt med följande symbol: Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat.
  • Page 10 INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
  • Page 11: Bruk Av Apparatet

    OVERSIKT OVER APPARATETS DELER 1. Lokk til vannbeholder 2. Vannbeholder 3. Vannstandsmåler (på glasskannen) 4. Filterholder 5. Håndtak 6. Antidryppventil 7. Varmeplate (under glasskanne) 8. Kontrollpanel med display og knapper 9. Glasskanne (med lokk) 10. Vannstandsmåler (på glasskanne) 11. Strømleding og støpsel 12. Måleskje (vises ikke på bildet) a.
  • Page 12: Rengjøring Av Apparatet

    • Åpne filterholderen (4) ved hjelp av håndtaket (5). • Sett inn et kaffefilter (str. 1 x 4) i filterbeholderen (6), og fyll med kaffe. • Lukk vanntanken og filterholderen. Lage kaffe • Trykk på start/stopp-knappen (a) gang for å starte apparatet. Start/stopp-indikatoren (h) blir rød når apparatet trakter kaffen. • Trykk på start/stopp-knappen for å slå av apparatet når traktingen er fullført. Start/stopp-indikatoren slukkes, og apparatet slås av. • MERK: Apparatet slår seg av automatisk ca.
  • Page 13 I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan brukte apparater returneres til forhandleren der de ble kjøpt hvis du kjøper nye produkter på...
  • Page 14 JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. TURVALLISUUSTOIMENPITEET Laitteen normaali käyttö • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot).
  • Page 15: Merkkien Selitykset

    MERKKIEN SELITYKSET 1. Vesisäiliön kansi 2. Vesisäiliö 3. Vesimäärän ilmaisin (lasikannussa) 4. Suodatinpidike 5. Kädensija 6. Tippalukko 7. Lämpölevy (lasikannun alla) 8. Ohjauspaneeli näytöllä ja painikkeilla 9. Lasikannu (jossa on kansi) 10. Vesimäärän ilmaisin (säiliössä) 11. Virtajohto ja pistotulppa 12. Mittauslusikka (ei näy kuvassa) a. Käynnistys-/sammutuspainike (Start/Stop) b. "AUTO"-painike (ajastin) c. "PRO"-painike (ajastin) d.
  • Page 16 • Sulje kannun kansi ja aseta se lämpölevylle (7). Tarkista oikea asento niin, että tippalukko (6) on painettu ylöspäin ja on avattu. • Avaa suodattimen pidike (4) käyttäen kahvaa (5). • Aseta kahvinsuodatin (koko 1 x 4) suodatinpidikkeeseen ja täytä kahvilla. • Sulje säiliö ja suodattimen pidike. Kahvin keittäminen • Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (a) kerran. Punainen virran merkkivalo (h) syttyy, ja laite alkaa keittää...
  • Page 17 TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU- alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin...
  • Page 18 INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference. SAFETY MEASURES Normal use of the appliance • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage.
  • Page 19: Operating The Appliance

    1. Water reservoir cover 2. Water reservoir 3. Water level gauge (on glass pot) 4. Filter holder 5. Handle 6. Anti-drip valve 7. Hotplate (beneath glass pot) 8. Control panel with display and buttons 9. Glass pot (with lid) 10. Water level gauge (on reservoir) 11.
  • Page 20 • Open the filter holder (4) using the handle (5). • Place a coffee filter (size 1 x 4) in the filter holder and fill with coffee. • Close the reservoir and filter holder. Brewing coffee • Press the start/stop button (a) once to start the appliance. The start/stop indicator (h) will go red, and the appliance will brew the coffee. • Press the start/stop button to switch the appliance off when brewing is completed.
  • Page 21: For United Kingdom Only

    FOR UNITED KINGDOM ONLY Plug wiring: This product is fitted with a BS 1363 13-amp plug. If you have to replace the fuse, only those that are ASTA or BSI approved to BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used. If there is a fuse cover fitted, this cover must be refitted after changing the fuse. If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used. You must also check if the socket outlets in your home fit with the plug of the appliance.
  • Page 22 EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie darin nachschlagen können. SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch des Geräts • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann Personen- oder Sachschäden verursachen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen).
  • Page 23 PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Deckel für Wasserbehälter 2. Wasserbehälter 3. Wasserstandsanzeige (an Glaskanne) 4. Filterhalterung 5. Griff 6. Tropfschutz 7. Warmhalteplatte (unter Glaskanne) 8. Bedienblende mit Anzeige und Tasten 9. Glaskanne (mit Deckel) 10. Wasserstandsanzeige (an Wasserbehälter) 11. Netzkabel und Stecker 12. Messlöffel (in der Abbildung nicht sichtbar) a.
  • Page 24: Bedienung Des Geräts

    BEDIENUNG DES GERÄTS Unabhängig davon, ob Sie Kaffee mit oder ohne Timer machen wollen, ist die Startprozedur stets wie folgt: • Gießen Sie frisches Wasser in die Glaskanne. • Den Deckel (1) der Kaffeemaschine öffnen und das Wasser vorsichtig aus der Glaskanne in den Behälter (2) gießen. • Schließen Sie den Deckel der Kanne und stellen Sie sie auf die Warmhalteplatte (7). Vergewissern Sie sich, dass sie richtig aufgestellt ist, sodass der Tropfschutz (6) nach oben gedrückt wird und geöffnet ist.
  • Page 25 2. Gießen Sie die Lösung in den Wasserbehälter und starten Sie das Gerät mit dem Betriebsschalter. 3. Die Hälfte der Lösung durchlaufen lassen und das Gerät für ca. 10 Minuten ausschalten. 4. Wenn die 10 Minuten vorbei sind, das Gerät wieder einschalten und den Rest der Lösung durchlaufen lassen. 5. Zur Entfernung von letzten Kalkresten und der Essigsäure eine Kanne kaltes Wasser in den Wasserbehälter gießen, einschalten und das Wasser durchlaufen lassen.
  • Page 26: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi warto zachować na przyszłość. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prawidłowe użytkowanie urządzenia • Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie urządzenia.
  • Page 27: Główne Elementy

    GŁÓWNE ELEMENTY 1. Pokrywka pojemnika na wodę 2. Zbiornik na wodę 3. Wskaźnik poziomu wody (na szklanym dzbanku) 4. Pojemnik na filtr 5. Uchwyt 6. • Zawór zapobiegający skapywaniu 7. Element grzejny (pod dzbankiem szklanym) 8. Panel kontrolny z wyświetlaczem i przyciskami 9.
  • Page 28: Obsługa Urządzenia

    • Ustawianie zakończy się automatycznie, jeżeli przez około 8 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Czas rozpoczęcia pracy został ustawiony. OBSŁUGA URZĄDZENIA Niezależnie od tego, czy chcesz przygotować kawę z lub bez użycia funkcji ustawiania czasu, procedura rozpoczęcia pracy urządzenia jest zawsze taka sama: •...
  • Page 29: Warunki Gwarancji

    • Podczas czyszczenia urządzenia i akcesoriów nie stosować żadnych silnie działających lub ściernych środków czyszczących. Używanie do tego celu ostrych gąbek może spowodować uszkodzenie powierzchni. • UWAGA: Urządzenie nie może być zanurzane w płynach w jakiejkolwiek postaci. USUWANIE KAMIENIA Zawartość wapnia w wodzie z kranu powoduje, że wewnątrz urządzenia może stopniowo odkładać...
  • Page 30 IMPORTER Adexi Group www.adexi.eu Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.

This manual is also suitable for:

645-094645-102645-093

Table of Contents