Page 5
Etac / Swift Mobil / www.etac.com 93 cm 57/58/64 cm 60 cm 50 cm 46,5 cm 46,5 cm 50 cm Swift Mobil-2 361/2” 221/2 /223/4/251/4” 173/4” 231/2” 193/4” 181/4” 131/2” 181/4” 193/4” 93 cm 61/64/70 cm 60 cm 50 cm...
Page 6
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Fe-Cr-Ni PP/TPV/PA/Fe PP/TPR...
Page 7
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Swift Mobil 24” VIDEO...
Page 8
Etac / Swift Mobil / www.etac.com “Click” “Click”...
Page 9
Etac / Swift Mobil / www.etac.com VIDEO 60 mm 60 mm -5° – +30° 0° – +35° 5 mm 5 mm...
Page 10
Etac / Swift Mobil / www.etac.com 18-22 mm...
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Svenska Allmänt Tack för att du valt en produkt från Etac. Kontraindikationer: För att undvika skador vid hantering och användning, ska denna Det finns inga kända kontraindikationer. manual läsas igenom. Den här symbolen förekommer i manulen till sammans med I manualen är brukaren den person som sitter i stolen.
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Svenska Förflyttning Se Figur F Över tröskel: Överflyttning: F1. Enbart stol, sätt en fot på hjulet. Gör en riskbedömning och dokumentera. Som vårdgivare är du ansvarig F2. Med brukare, kör stolen baklänges. för brukarens säkerhet. Bedöms momentet som riskfyllt bör hjälpmedel användas.
Tillbehör Se Figur J Under stycket tillbehör kan du se alla tillval som är möjliga för din hygienstol. Variationer kan förekomma på olika marknader. Begränsningar för tillbehörskombinationer förekommer, för mer information besök www.etac.com. Se Figur J Se Figur J Ben- och vadstöd, vinkelreglerbara J22.
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Norsk Generelt Kontraindikasjoner: Takk for at du valgte et produkt fra Etac. For å unngå skader ved håndtering og bruk skal denne bruksanvis- Det finnes ingen kjente kontraindikasjoner. ningen leses gjennom. Dette symbolet forekommer i bruksanvisningen sammen I bruksanvisningen er brukeren den personen som sitter i stolen.
Foreta en risikovurdering, og dokumenter den. Som pleier er du ansvar- lig for brukerens sikkerhet. Hvis operasjonen vurderes som vanskelig, F2. Stol med bruker i: kjør stolen baklengs. bør det brukes hjelpemiddel. Se www.etac.com for hjelpemidler til Stillestående: manuell overflytting.
Se Figur J I avsnittet tilbehør kan du se alt tilbehør som er tilgjengelig for din hygienestol. Variasjoner for standard kan forekomme på ulike markeder. Begrensninger for tilbehørskombinasjoner forekommer. Se www.etac.com for mer informasjon. Se Figur J Se Figur J Fot- og leggstøtte, regulerbar vinkel...
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Dansk Generelt Tak, fordi du har valgt et produkt fra Etac. Kontraindikationer: Der er ingen kendte kontraindikationer. Med henblik på at forebygge skader i forbindelse med håndtering og anvendelse skal denne betjeningsvejledning gennemlæses. I betjeningsvejledningen vil dette symbol blive benyttet I denne vejledning omtales personen, der sidder i stolen, som sammen med teksten.
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Dansk Forflytning Se Figur F Over dørtrin: ansvarlig for brugerens sikkerhed. Hvis situationen vurderes som risiko- F1. Kun stolen, sæt en fod på hjulet. fyldt, bør der anvendes et hjælpemiddel. Vedrørende hjælpemidler til F2. Med bruger: kør stolen baglæns.
Se Figur J I afsnittet om tilbehør kan du se alle de tilvalg, der fås til din hygiejnestol. Forskellige markeder kan have forskellige standarder. Tilbehørskombinationerne kan være begrænsede. Få mere at vide på www.etac.com. Se Figur J Se Figur J Ben- og lægstøtter, vinkel regulerbare...
Etac / Swift Mobil / www.etac.com English General Thank you for choosing an Etac product. Contra indications: There are no known contraindications. In order to avoid injury during handling and use, please read through this manual first. This symbol appears in the manual along with text. It In the manual, the user is the person sitting in the chair.
Aids should be used if the transfer is deemed as In stationary position: risky. Visit www.etac.com for manual transfer aids. F3. Always lock as many castors as possible when the chair is to be F3-F4. It is important to ensure that the castors are locked and point- used in a stationary position.
See Figure J In the section "Accessories", you can see all accessory options available for your product. Variations may occur in different markets. There are restrictions on accessory combinations, for more information, see www.etac.com. See Figure J See Figure J Leg and calf rest, angle-variable J22.
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Deutsch Allgemeines Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Etac entschieden Das Produkt ist nicht für andere als die oben genannten Anwendungen haben. oder Umfelder bestimmt. Zur Vermeidung von Schäden bei der Handhabung und Verwendung Das Produkt wurde geprüft und erfüllt die Anforderungen von DIN ISO...
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Deutsch Umsetzen Siehe Abbildung F Über eine Schwelle: als Helfer sind für die Sicherheit des Patienten verantwortlich. Wird das F1. Nur den Stuhl; setzen Sie bitte einen Fuß auf das Rad. Umsetzen als riskant eingestuft, sollten Hilfsmittel verwendet werden.
Im Abschnitt „Zubehör“ werden alle für den Dusch- Toilettenrollstuhl erhältlichen Optionen aufgeführt. Auf unterschiedlichen Märkten sind möglicherweise Variationen von den Standardausführungen erhältlich. In Bezug auf Kombinationen von Zubehörteilen liegen möglicherweise Einschränkungen vor. Weitere Informationen erhalten Sie auf www.etac.com. Siehe Abbildung J Siehe Abbildung J Bein- und Wadenstütze, Winkel justierbar...
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Suomi Yleistä Kiitos, että valitsit Etacin tuotteen. Vasta-aiheet: Tunnettuja vasta-aiheita ei ole. Lue tämä käyttöopas, jotta käsittelyn ja käytön aikana ei pääse syn- tymään vahinkoja. Käyttöoppaassa käytetään tätä symbolia tekstin yhtey- Käyttöohjeessa käyttäjällä tarkoitetaan tuolissa istuvaa henkilöä.
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Suomi Siirtäminen Katso kuva F Siirtäminen istuimesta toiseen: Kynnyksen ylitys: F1. Pelkkä tuoli, aseta jalka pyörän päälle. Tee riskiarviointi ja dokumentoi tiedot. Hoitajana olet vastuussa käyt- F2. Myös käyttäjä, kuljeta tuoli takaperin. täjän turvallisuudesta. Jos tilanne katsotaan riskialttiiksi, tulee käyttää...
Suomi Lisävarusteet Katso kuva J Kohdassa Lisävarusteet näet kaikki omalle hygieniatuolillesi sopivat lisävarusteet. Eri markkinoilla voi esiintyä muunnelmia vakiotuotteesta. Lisävarusteyhdistelmiä on rajoitettu, katso lisätietoja osoitteesta www.etac.com. Katso kuva J Katso kuva J Jalka- ja pohjetuki, kaltevuuden säätö J22. Pehmeä selkänoja Jalkatuki J23.
Garantie de 5 ans contre les défauts de fabrication et de matériaux. Les matériaux constitutifs résistent aux désinfectants courants. Pour accéder aux termes et conditions, rendez-vous sur www.etac. Les méthodes de traitement de la surface utilisées pour protéger le com. Durée de vie 7 ans. Pour des informations détaillées sur la durée produit de la corrosion sont les suivantes :...
F1. Fauteuil uniquement, mettre un pied sur la roue. d’aide si vous considérez que le transfert présente des risques. Rendez- F2. Avec l’utilisateur, tirer le fauteuil vers l’arrière. vous sur le site www.etac.com pour découvrir nos aides au transfert Immobile: manuel.
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Français Accessoires Voir figure J La section dédiée aux accessoires indique toutes les options disponibles pour votre chaise de douche. Des écarts par rapport à la version standard peuvent être constatés selon les marchés. Les combinaisons d’accessoires peuvent être limitées. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.etac.com.
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Nederlands Algemeen Bedankt dat u voor een van de producten van Etac hebt gekozen. Contra-indicaties: Om beschadigingen tijdens hantering en gebruik te voorkomen, Er zijn geen contra-indicaties bekend. moet u deze handleiding doorlezen. Dit symbool komt in de handleiding voor in combinatie In deze handleiding is de gebruiker degene die in de stoel zit.
Nederlands Verplaatsen Zie figuur F Over een drempel: het verplaatsen als gevaarlijk wordt beschouwd. Ga naar www.etac. F1. Alleen stoel, plaats één voet op het wiel. com voor handmatige hulpmiddelen voor het verplaatsen. F2. Met gebruiker, rij de stoel achteruit.
Zie figuur J In het deel met accessoires vindt u alle mogelijke opties voor uw douchestoel. Er kunnen zich verschillen voordoen. Er kunnen ook beperkingen in combinaties van accessoires gelden. Ga voor meer informatie naar www.etac.com. Zie figuur J Zie figuur J Been- en kuitsteun, hoek instelbaar J22.
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Italiano Informazioni generali Grazie per aver scelto un prodotto Etac . Il prodotto non è destinato a usi o ambienti diversi da quelli precedente- mente indicati. Leggere attentamente il presente manuale per evitare danni in sede di movimentazione e utilizzo.
è ritenuto rischioso. Consultate il sito www. F1. Solo sedia, poggiare un piede sulla ruota. etac.com per gli ausili di trasferimento manuale. F2. Con il paziente, tirare la sedia all’indietro. F3-F4. È importante assicurarsi che le rotelle siano bloccate e rivolte in Da ferma: fuori prima di eseguire trasferimenti verso e da Swift Mobil-2.
Vedere Figura J La sezione accessori mostra tutte le opzioni disponibili per la vostra sedia da doccia. Variazioni dallo standard possono verificarsi in alcuni mercati. Possono verificarsi limitazioni nelle combinazioni di accessori. Visitare www.etac.com per ulteriori informazioni. Vedere Figura J Vedere Figura J J22.
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Español Recomendaciones generales Gracias por haber escogido un producto de Etac. Contraindicaciones: Para evitar daños durante el manejo y el uso del producto debe No existen contraindicaciones conocidas. leerse detenidamente este manual. Este símbolo aparece en el manual junto con texto y es...
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Español Traslados Consulte la imagen F Visite www.etac.com para obtener información acerca de las ayudas Para salvar pequeños obstáculos: manuales para traslados. F1. Solo silla, ponga un pie en la rueda. F3-F4. Es importante asegurarse de que las ruedas están bloqueadas y F2.
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Español Accesorios Consulte la imagen J En la sección de accesorios podrá ver toda las opciones disponibles para la silla de ducha. Puede haber variaciones respecto al producto estándar en función de los diferentes mercados. Puede haber limitaciones en las combinaciones de accesorios. Para obtener más información, visite www.etac.com.
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Português Generalidades Agradecemos a sua escolha de um produto Etac. O produto não se destina a qualquer outro uso ou ambiente que não os acima indicados. Para evitar ferimentos durante o manuseamento e a utilização, leia primeiro este manual.
Etac / Swift Mobil / www.etac.com Português Transferências Ver figura F Passar uma soleira: é responsável pela segurança do utilizador. Se a transferência for considerada perigosa, deverão ser utilizadas ajudas. Consulte o site F1. Só na cadeira, coloque um pé na roda.
Ver figura J A secção de acessórios mostra todas as opções disponíveis para a cadeira de banho. Poderão ocorrer variações do padrão nos diferentes mercados. Poderão existir limitações nas combinações de acessórios. Para mais informações, consulte o site www.etac.com. Ver figura J...
Need help?
Do you have a question about the Swift Mobil-2 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers