Page 4
Etac / Clean / www.etac.com 50 cm 56.5 cm 98 cm 38.5* cm 44 cm 41 cm 22 cm 7.5 cm Clean 44 (19¾”) (22¼”) (38½”) (15¼”) (17¼”) 16”) (8½”) (3”) 50 cm 56.5 cm 103 cm 43.5* cm 49 cm...
Den här symbolen förekommer i manulen till sammans med Avsedd användning: text. Den vill påkalla uppmärksamhet när brukarens eller Clean-familjen är en serie mobila dusch- och toalett stolar (härefter hjälparens säkerhet kan äventyras. kallad produkten) avsedda att användas inomhus vid hygienbestyr för personer med rörelsenedsättningar.
För hjälpmedel till manuell överflyttning besök www.etac.com Stillastående: C3-C4. Det är viktigt att man innan överflyttning till och från Clean, C3. Lås alltid så många hjul som möjligt när stolen används stillastå- ser till att hjulen är låsta och utåtställda.
Tillbehör Se Figur I Under stycket tillbehör kan du se alla tillval som är möjliga för din hygienstol. Variationer kan förekomma på olika marknader. Begränsningar för tillbehörskombinationer förekommer, för mer information besök www.etac.com. Se Figur I Se Figur I I15.
Det påpeker momenter der brukerens eller hjel- Beregnet anvendelse: perens sikkerhet kan settes på spill. Clean-familien er en serie mobile dusj- og toalettstoler (heretter kalt produktet) beregnet for bruk innendørs ved hygienestell for Begynnelsen av bruksanvisningen (side 3-7) inneholder personer med nedsatt bevegelighet.
Stillestående: C3-C4. Før overflytting til og fra Clean er det viktig å kontrollere at C3. Lås alltid så mange hjul som mulig når stolen er i bruk, men står hjulene er låste og vender utover.
Etac / Clean / www.etac.com Norsk Tilbehør Se Figur I I avsnittet tilbehør kan du se alt tilbehør som er tilgjengelig for din hygienestol. Variasjoner for standard kan forekomme på ulike markeder. Be- grensninger for tilbehørskombinasjoner forekommer. Se www.etac.com for mer informasjon.
I betjeningsvejledningen vil dette symbol blive benyttet Anvendelse: sammen med teksten. Situationer med risiko for brugerens Clean-familjien er en serie af mobile bruse- og toiletstole eller hjælperens sikkerhed. (herefter kaldet produktet), som er beregnet til indendørs brug ved hygiejneopgaver for bevægelseshæmmede personer. Produktet kan I begyndelsen af manualen (side 3-7) findes de billeder, anvendes i brusebad, ved håndvasken eller over toilettet samt til...
C3. Lås altid så mange hjul som muligt, når stolen anvendes C3-C4. Det er vigtigt, at man inden forflytning til og fra Clean kontrol- stillestående. lerer, at hjulene er låste og peger udad. C4. Ud-af-drejede hjul forbedrer stolens stabilitet.
Se Figur I I afsnittet om tilbehør kan du se alle de tilvalg, der fås til din hygiejnestol. Forskellige markeder kan have forskellige standarder. Tilbehørskombina- tionerne kan være begrænsede. Få mere at vide på www.etac.com. Se Figur I Se Figur I I15.
This symbol appears in the manual along with text. It Intended use: indicates instances where the safety of the user or the The Clean family is a range of mobile shower chairs and toilet assistant may be at risk. chairs (hereafter called the product) intended for indoor use when performing hygiene tasks for people with restricted mobility.
C3-C4. It is important to ensure that the castors are locked and point- C3. Always lock as many castors as possible when the chair is to be ing outward before carrying out transfers to and from Clean. used in a stationary position.
See Figure I The accessories section shows all the options that are available for your shower chair. Variations from standard can occur in different markets. Limitations in combinations of accessories may occur. For more information visit www.etac.com. See Figure I See Figure I I15.
Etac / Clean / www.etac.com Deutsch Allgemeines Vielen Dank, dass Sie sich für einen Duschstuhl von Etac entschieden Das Produkt wurde geprüft und erfüllt die Anforderungen von DIN ISO haben. 10993-1 und SS DIN 12182. Gegenanzeigen: Zur Vermeidung von Schäden bei der Handhabung und Verwendung lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch.
C3-C4. Die Lenkrollen müssen unbedingt verriegelt sein und nach au- möglich verriegeln. ßen zeigen, bevor ein Umsetzen zum oder vom Clean stattfinden kann. C4. Verriegelte Rollen erhöhen die Stabilität des Stuhls. • Die Armlehne auf der Seite des Stuhls entfernen, an der das Umset- zen stattfinden soll.
Etac / Clean / www.etac.com Deutsch Zubehör Siehe Abbildung I Im Abschnitt „Zubehör“ werden alle für den Duschstuhl erhältlichen Optionen aufgeführt. Auf unterschiedlichen Märkten sind möglicherweise Variationen von den Standardausführungen erhältlich. In Bezug auf Kombinationen von Zubehörteilen liegen möglicherweise Einschränkungen vor.
Käyttöoppaassa käytetään tätä symbolia tekstin yhtey- Käyttötarkoitus: dessä. Se osoittaa kohtia, joissa käyttäjän tai avustajan Clean-sarja on mobiilien suihku- ja WC-tuolien sarja (jäljempänä turvallisuus voi olla vaarassa. tuote), joka on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa liikuntarajoit- teisten peseytymisen yhteydessä. Tuotetta voi käyttää suihkussa, Käyttöohjeen alussa (sivu 3 -7 ) ovat kuvat, joihin...
Etac / Clean / www.etac.com Suomi Katso kuva C Kynnyksen ylitys: Siirtäminen istuimesta toiseen: Siirtäminen: Tee riskiarviointi ja dokumentoi tiedot. Hoitajana olet vastuussa käyttä- C1. Vain tuoli, aseta jalka pyöränkiinnittimelle. jän turvallisuudesta. Jos tilanne katsotaan riskialttiiksi, tulee käyttää C2. Myös käyttäjä, kuljeta tuoli takaperin.
Etac / Clean / www.etac.com Suomi Lisävarusteet Katso kuva I Kohdassa Lisävarusteet näet kaikki omalle hygieniatuolillesi sopivat lisävarusteet. Eri markkinoilla voi esiintyä muunnelmia vakiotuotteesta. Lisäva- rusteyhdistelmiä on rajoitettu, katso lisätietoja osoitteesta www.etac.com. Katso kuva I Katso kuva I I15. Alusastia Pehmeä...
Ce symbole apparaît dans le manuel accompagné d’un Usage prévu: texte. Il signale des manipulations pouvant constituer un La gamme Clean est une gamme de chaises de douche et de danger pour la sécurité de l’utilisateur ou de l’assistant. toilettes mobiles (ci-après dénommée « le produit ») pour une utilisation en intérieur, conçues pour aider les personnes à...
Etac / Clean / www.etac.com Français Voir figure C Pour franchir un seuil: Transfert: Transferts C1. Fauteuil seulement, à l’aide d’un pied, pousser sur les fixations de Évaluez les risques et prenez des notes. En tant que soignant, vous roulettes.
Etac / Clean / www.etac.com Français Accessoires Voir figure I La section dédiée aux accessoires indique toutes les options disponibles pour votre chaise de douche. Des écarts par rapport à la version standard peuvent être constatés selon les marchés. Les combinaisons d’accessoires peuvent être limitées. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.etac.com.
Etac / Clean / www.etac.com Nederland Algemeen Hartelijk dank voor uw keuze voor een douchestoel van Etac. Het product is getest en voldoet aan de eisen conform EN ISO 10993-1 en SS EN 12182. Om beschadigingen tijdens hantering en gebruik te voorkomen, moet u deze handleiding doorlezen.
C3. Vergrendel steeds zo veel mogelijk zwenkwielen wanneer de stoel C3-C4. Het is belangrijk dat de zwenkwielen worden vergrendeld en stilstaand wordt gebruikt. naar buiten wijzen voordat u de gebruiker op en van de Clean helpt. C4. De stoel staat stabieler wanneer de zwenkwielen naar buiten zijn gedraaid.
Zie figuur I In het deel met accessoires vindt u alle mogelijke opties voor uw douchestoel. Er kunnen zich verschillen voordoen. Er kunnen ook beperkingen in combinaties van accessoires gelden. Ga voor meer informatie naar www.etac.com. Zie figuur I Zie figuur I I15.
Questo simbolo appare nel manuale insieme a un testo Uso previsto: esplicativo. Indica un’operazione che può mettere a repen- La famiglia Clean è una gamma di sedie mobili per doccia e wc (di taglio la sicurezza dell’utente o dell’assistente. seguito denominate “il prodotto”), destinate all’uso in ambienti...
C3-C4. È importante assicurarsi che le rotelle siano bloccate e rivolte C3. Bloccare sempre quante più ruote possibile quando la sedia viene in fuori prima di eseguire trasferimenti verso e da Clean. utilizzata in posizione stazionaria. • Rimuovere il bracciolo del lato di trasferimento.
Etac / Clean / www.etac.com Italiano Accessori Vedere Figura I La sezione accessori mostra tutte le opzioni disponibili per la vostra sedia da doccia. Variazioni dallo standard possono verificarsi in alcuni mercati. Possono verificarsi limitazioni nelle combinazioni di accessori. Visitare www.etac.com...
Uso previsto: para advertir sobre momentos donde la seguridad del La familia Clean es una gama de sillas de ducha e higiene móviles usuario o del asistente puede verse comprometida. (en adelante, el producto) previstas para el uso en interiores cuando se realizan tareas de higiene para personas con movilidad reducida.
C2. Con usuario: conducir la silla hacia atrás. tivos de ayuda en el caso de que el traslado se considere arriesgado. Silla parada: Visite www.etac.com para obtener información acerca de las ayudas C3. Bloquee siempre el mayor número de ruedas posible cuando la manuales para traslados.
Etac / Clean / www.etac.com Español Accesorios Consulte la imagen I En la sección de accesorios podrá ver toda las opciones disponibles para la silla de ducha. Puede haber variaciones respecto al producto estándar en función de los diferentes mercados. Puede haber limitaciones en las combinaciones de accesorios. Para obtener más información, visite www.etac.com.
é a pessoa que ajuda o utilizador. Utilização prevista: Este símbolo aparece no manual juntamente com um A família Clean é uma gama de cadeiras móveis de banho e sani- texto. Indica circunstâncias em que a segurança do tárias (doravante designadas “O produto”) destinadas à utilização utilizador ou do assistente pode estar em risco.
C3. Bloqueie sempre tantas rodas quanto possível, quando a cadeira é C3-C4. Antes de efetuar transferências para e a partir da cadeira utilizada numa posição imóvel. Clean, é importante assegurar que as rodas estão bloqueadas C4. As rodas viradas para fora melhoram a estabilidade da cadeira. e apontadas para fora.
A secção de acessórios mostra todas as opções disponíveis para a cadeira de banho. Poderão ocorrer variações do padrão nos diferentes merca- dos. Poderão existir limitações nas combinações de acessórios. Para mais informações, consulte o site www.etac.com. Ver figura I...
.الشخص الذي يساعد المستخدم .ليس هناك موانع استعمال معروفة هي مجموعة من كراسيClean family االستخدام ال م ُ خصص: مجموعة يظهر هذا الرمز في الدليل مع النص. يشير إلى حاالت قد تكون فيها االستحمام المتحركة وكراسي المرحاض (ال م ُ شار إليها فيما يلي باسم المنتج) وهي...
. من المهم التأكد من أن العجالت يتم قفلها وتوجيهها إلى الخارج قبل إجراءC4-C3 . اقفل دائ م ً ا قفل العديد من العجالت قدر اإلمكان عند استخدام الكرسيC3 .Clean عمليات االنتقال من وإلى كرسي .في الوضع الثابت .• قم بإزالة مسند الذراع أثناء االنتقال من الكرسي...
Etac / Clean / www.etac.com اللغة العربية الملحقات I انظر الشكل يعرض قسم الملحقات جميع الخيارات المتوفرة لكراسي االستحمام. يمكن أن تكون هناك اختالفات عن اإلعدادات القياسية في األسواق المختلفة. قد تجد قيو د ًا على مجموعات .www.etac.com من الملحقات. لمعرفة المزيد من المعلومات، تفضل بزيارة...
Page 44
8700 Horsens info@etac.dk Denmark www.etac.dk R82, Inc. Tel 800 336 7684 12801 E. Independence Boulevard Fax 704 882 0751 P.O. Box 1739 Information@snugseat.com Matthews, NC 28106, USA www.etac.com Etac Supply Center AB Långgatan 12 7 320451 372826 SE-334 33 Anderstorp...
Need help?
Do you have a question about the Clean and is the answer not in the manual?
Questions and answers