Festool HK 85 EB Original Instructions Manual

Festool HK 85 EB Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HK 85 EB:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Einstellungen
    • Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug
    • Wartung und Pflege
    • Zubehör
    • Umwelt
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Symboles
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise en Service
    • Réglages
    • Éléments de L'appareil
    • Utilisation de L'outil Électroportatif
    • Accessoires
    • Entretien Et Maintenance
    • Environnement
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Símbolos
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Ajustes
    • Componentes del Dispositivo
    • Datos Técnicos
    • Puesta en Servicio
    • Trabajo con la Herramienta Eléctrica
    • Accesorios
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Medio Ambiente
  • Italiano

    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • DIámetro
    • Simboli
    • Componenti del Dispositivo
    • Dati Tecnici
    • Utilizzo Conforme
    • Impostazioni
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo Dell'elettroutensile
    • Cura E Manutenzione
    • Accessori
    • Ambiente
  • Dutch

    • Inhoudsopgave 1 Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Apparaatelementen
    • Instellingen
    • Inwerkingstelling
    • Technische Gegevens
    • Werken Met Het Elektrische Gereedschap
    • Onderhoud en Verzorging
    • Accessoires
    • Milieu
  • Svenska

    • Innehållsförteckning 1 Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Delar
    • Driftstart
    • Inställningar
    • Tekniska Data
    • Arbeta Med Elverktyg
    • Underhåll Och Skötsel
    • Miljö
    • Tillbehör
  • Suomi

    • Sisällys 1 Tunnukset
    • Turvallisuusohjeet
    • Laitteen Osat
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Asetukset
    • Käyttöönotto
    • Työskentely Sähkötyökalulla
    • Huolto Ja Hoito
    • Lisävarusteet
    • Ympäristö
  • Dansk

    • Indholdsfortegnelse 1 Symboler
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Bestemmelsesmæssig Brug
    • Ibrugtagning
    • Indstillinger
    • Produktets Elementer
    • Tekniske Data
    • Arbejde Med El-Værktøjet
    • Tilbehør
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Miljø
  • Norsk

    • Innholdsfortegnelse 1 Symboler
    • Sikkerhetsinformasjon
    • Tiltenkt Bruk
    • Apparatets Deler
    • Igangsetting
    • Innstillinger
    • Tekniske Data
    • Arbeide Med Elektroverktøyet
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Miljø
    • Tilbehør
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Índice 1 Símbolos
    • Utilização de Acordo Com as Disposições
    • Ajustes
    • Colocação Em Funcionamento
    • Componentes Do Aparelho
    • Dados Técnicos
    • Trabalhar Com a Ferramenta Elétrica
    • Acessórios
    • Manutenção E Conservação
    • Ambiente
  • Русский

    • Символы
    • Указания По Технике Безопасности
    • Применение По Назначению
    • Настройки
    • Начало Работы
    • Составные Части Инструмента
    • Технические Данные
    • Работа С Электроинструментом
    • Обслуживание И Уход
    • Оснастка
    • Охрана Окружающей Среды
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah 1 Symboly
    • Jednotlivé Součásti
    • Použití V Souladu S DanýM Účelem
    • Technické Údaje
    • Uvedení Do Provozu
    • Nastavení
    • Práce S ElektrickýM NářadíM
    • 10 Příslušenství
    • Údržba a Ošetřování
    • Životní Prostředí
  • Polski

    • Spis TreśCI 1 Symbole
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Elementy Urządzenia
    • Rozruch
    • Ustawienia
    • Praca Z Narzędziem Elektrycznym
    • Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie
    • Wyposażenie
    • Środowisko

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

de
Originalbetriebsanleitung - Handkreissäge
en
Original Instructions - Circular saw
fr
Notice d'utilisation d'origine - Scie circulaire à main
es
Manual de instrucciones original - Sierra circular
it
Istruzioni per l'uso originali - Sega circolare
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Handcirkelzaag
sv
Originalbruksanvisning - Cirkelsåg
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Käsipyörösaha
da
Original brugsanvisning - Rundsav
nb
Originalbruksanvisning - Håndsirkelsag
pt
Manual de instruções original - Serra circular manual
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - дисковая пила
cs
Originàl návodu k obsluze - Ruční okružní pila
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ręczna pilarka tarczowa
HK 85 EB
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
720385_B / 2021-04-20
7
18
28
39
50
61
72
81
91
101
111
122
133
143

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool HK 85 EB

  • Page 1 Manual de instruções original - Serra circular manual Оригинал Руководства по эксплуатации - дисковая пила Originàl návodu k obsluze - Ruční okružní pila Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ręczna pilarka tarczowa HK 85 EB Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Page 2 1-10 1-11 1-12 1-17 1-13 1-16 1-14 1-15 1-18...
  • Page 3 0° - 60° 60° 0°...
  • Page 4 4-10...
  • Page 5 0° 45°...
  • Page 6 Serial number * dokumenter: Scie circulaire N° de série * (T-Nr.) CE-Declaração de conformidade. Declara- HK 85 EB 201073, 768000, mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que 10012001 este produto corresponde às normas ou aos docu- mit Nuteinrichtung/with mentos normativos citados a seguir: groove unit/avec dispositif Декларация...
  • Page 7: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis CE-Kennzeichnung: Bestätigt die Kon­ formität des Elektrowerkzeugs mit den 1 Symbole............7 Richtlinien der Europäischen Gemein­ 2 Sicherheitshinweise........7 schaft. 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..11 4 Technische Daten........11 Tipp, Hinweis 5 Geräteelemente........12 6 Inbetriebnahme.........12 Handlungsanweisung 7 Einstellungen..........12 8 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug..14 Sicherheitshinweise 9 Wartung und Pflege........
  • Page 8 Deutsch Halten Sie das Elektrowerkzeug an den seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt – isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. ausführen, bei denen das Einsatzwerk­ Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge zeug verborgene Stromleitungen oder die rückwärts springen, jedoch kann die Be­...
  • Page 9 Deutsch Funktion der unteren Schutzhaube Betreiben Sie die Säge nicht mit verboge­ – nem Führungskeil. Bereits eine geringe Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob – Störung kann das Schließen der Schutz­ die untere Schutzhaube einwandfrei haube verlangsamen. schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, –...
  • Page 10 Tragen Sie geeignete persönliche Schutz­ Wartung und Pflege ausrüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille, – Reparaturen und Schleifarbeiten dürfen Staubmaske bei stauberzeugenden Arbei­ nur von Festool-Kundendienstwerkstätten ten, Schutzhandschuhe beim Bearbeiten oder von Sachkundigen ausgeführt werden. rauer Materialien und beim Werkzeug­ – Die Konstruktion des Werkzeuges darf wechsel.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Faserstoffen, Emissionswerte – Kunststoffen, Die nach EN 62841 ermittelten Werte betragen – Aluminium (nur mit einem von Festool an­ typischerweise: gebotenen Spezialsägeblatt für Aluminium) In Verbindung mit dem von Festool angebote­ Schalldruckpegel = 92 dB(A) nen Umbausatz Nuteinrichtung kann die Hand­...
  • Page 12: Geräteelemente

    Deutsch Maschine vor dem Anschließen und Lö­ Handkreissäge HK 85 EB sen der Netzanschlussleitung stets aus­ Schrägstellung 0 - 60° schalten! Schnitttiefe bei 0° 0 - 86 mm Ein-/Ausschalten ► Einschaltsperre [1-2] nach oben schieben. max. Schnitttiefe bei 45° 62 mm ►...
  • Page 13 Deutsch Bremse Sägeblatt auswählen Festool-Sägeblätter sind mit einem farbigen Die HK 85 EB besitzt eine elektronische Brem­ Ring gekennzeichnet. Die Farbe des Rings steht se. Nach dem Ausschalten wird das Sägeblatt für den Werkstoff, für den das Sägeblatt geeig­ in ca. 2 sec elektronisch zum Stillstand abge­...
  • Page 14: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    Handgriffen [1-1]. Dies ist die Vorausset­ Festool Absaugmobil zung für exaktes Arbeiten und für das Ein­ tauchen unerlässlich. Bitte tauchen Sie An den Absaugstutzen kann ein Festool Ab­ langsam und gleichmäßig in das Werkstück saugmobil mit einem Saugschlauchdurchmes­ ein. ser von 27/32 mm oder 36 mm (36 mm wegen geringerer Verstopfungsgefahr empfohlen) an­...
  • Page 15: Wartung Und Pflege

    Werkstoff, desto kleiner sollte die Vor­ Betrieb mit elektrischem Generator schubgeschwindigkeit sein. (EG) mit Verbrennungsmotorantrieb Sägen nach Anriss Festool gewährt keine Garantie auf fehler­ Die Schnittanzeiger zeigen den Schnittverlauf losen Betrieb des Elektrowerkzeugs mit ohne Führungsschiene an: einem beliebigen EG.
  • Page 16: Zubehör

    10 Zubehör net. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ Sie ermöglicht präzise und saubere Schnitte, ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im besonders Winkelschnitte lassen sich einfach Internet unter „www.festool.com“. und wiederholgenau durchführen. Die Säge be­ wegt sich nach dem Sägevorgang automatisch Zusätzlich zu dem beschriebenen Zubehör bie­...
  • Page 17 Deutsch Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset­ zung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei­ ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge­ führt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 18: Symbols

    English Contents CE marking: Confirms the conformity of the power tool with the European 1 Symbols............. 18 Community directives. 2 Safety warnings.........18 3 Intended use..........22 UKCA marking: The United Kingdom 4 Technical data........... 22 Conformity Assessed symbol is a 5 Parts of the device........22 marking for products being placed on 6 Operation...........
  • Page 19 English power cables or the tool's own power ca­ rective actions to eliminate the cause of ble. Contact with live cables transfers an blade binding. electric current to metal components on – When restarting a saw in the workpiece, the electric power tool and causes electric centre the saw blade in the kerf so that shocks.
  • Page 20 Service and maintenance Safety instructions for the pre- – Repairs and sanding work may only be car­ assembled saw blade ried out by Festool customer service work­ Usage shops or experts. – The maximum speed specified on the saw –...
  • Page 21 English pipe can lead to an explosion. Penetration – noise emission, of a water pipe can result in damage to – dust emission. property. Aluminium processing – Wait until the power tool has come to a complete halt before placing it down. The When sawing aluminium, the following insertion tool can get caught and lead to a measures must be taken for safety reasons:...
  • Page 22: Intended Use

    – plastic materials, [1-6] Pendulum guard – aluminium (only with a special saw blade for aluminium offered by Festool) [1-7] Protective lid The portable circular saw can be transformed [1-8] On/off switch into a biscuit joiner using a groove unit conver­...
  • Page 23: Settings

    The colour of the ring represents the ma­ moved. terial for which the saw blade is suited. Brake WARNING! Risk of injury! Pendulum hood The HK 85 EB comes with an electronic brake. mechanism not working correctly! Diamond The saw blade is stopped electronically within...
  • Page 24 Festool mobile dust extractor depth. A Festool mobile dust extractor with a suction ► Position saw on motor cover when replac­ hose diameter of 27/32  mm or 36  mm (36 mm ing .
  • Page 25: Working With The Electric Power Tool

    (EG) driven by a combustion engine ing cutting. The harder the material to be sawn, the lower the feed speed needs to be. Festool cannot guarantee that the power tool will operate correctly in conjunction Sawing along the scribe mark with all EGs.
  • Page 26: Service And Maintenance

    Service and maintenance 10 accessories The PO numbers of the accessories and tools WARNING can be found in the Festool catalogue or on the Internet at "www.festool.com". Risk of injury, electric shock In addition to the accessories described, ► Always pull the mains plug from the socket Festool also provides a comprehensive range of before performing any servicing and main­...
  • Page 27: Environment

    Information on REACH: www.festool.com/reach 12 General information Imported into the UK by Festool UK Ltd 1 Anglo Saxon Way...
  • Page 28: Symboles

    Français Sommaire Marquage CE : confirme la conformité de l'outil électroportatif aux directives 1 Symboles........... 28 de la Communauté européenne. 2 Consignes de sécurité.......28 3 Utilisation conforme........32 Conseil, information 4 Caractéristiques techniques.....33 5 Éléments de l'appareil......33 Instruction 6 Mise en service..........33 7 Réglages............33 Consignes de sécurité...
  • Page 29 Français troportatif par les parties isolées. Le con­ En cas de recul, la scie circulaire peut être tact avec un câble sous tension met égale­ projetée en arrière. Toutefois, l'utilisateur ment les pièces métalliques de l'outil élec­ peut maîtriser la force du recul s'il a pris troportatif sous tension et peut provoquer les mesures appropriées.
  • Page 30 Français ne se ferme pas instantanément. Ne ser­ Ne travaillez jamais sans couteau divi­ – rez ou n'attachez jamais le capot de pro­ seur. Le couteau diviseur garantit une ou­ tection inférieur en position ouverte. Si la verture sûre et facile du couvercle de pro­ scie tombait sur le sol de manière involon­...
  • Page 31 Les réparations et travaux de ponçage ne – doivent être effectués que par des ateliers Portez un équipement de protection indi­ du service après-vente Festool ou par des viduelle approprié : une protection auditi­ experts. ve, des lunettes de protection, un masque –...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    = 92 dB(A) scie spéciale Festool pour l'aluminium) quel Avec le kit de transformation dispositif de rai­ nurage proposé par Festool, la scie circulaire à Niveau de puissance acous­ = 103 dB(A) main peut être adaptée pour le fraisage de rai­...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Mise en service Scie circulaire portative HK 85 EB AVERTISSEMENT puissance 1900 W Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident Régime (à vide) 3500 tr/min ► Respecter les consignes indiquées sur la Position inclinée 0 – 60°...
  • Page 34 [1-4]. Frein Sélectionner la lame de scie La HK 85 EB dispose d'un frein électronique. Les lames de scie Festool sont marquées d'un Après la mise à l'arrêt, le système électronique anneau de couleur. La couleur de l'anneau cor­...
  • Page 35: Utilisation De L'outil Électroportatif

    [4-2]. Le raccord d'aspiration permet de raccorder ► Maintenir le capot de protection pendu­ un aspirateur Festool équipé d'un tuyau de laire [4-6] ouvert uniquement au moyen du 27/32 ou 36 mm de diamètre (conseil : un tuyau levier de rappel [4-4].
  • Page 36 Fonctionnement avec un groupe Sciage d'après tracé électrogène à moteur thermique Les indicateurs de coupe présentent le schéma Festool ne fournit aucune garantie de de coupe sans rail de guidage : fonctionnement correct de l'outil électro­ Coupe 0° : [6-1] portatif avec n'importe quel groupe élec­...
  • Page 37: Entretien Et Maintenance

    Les références des accessoires et des outils fi­ boîtier du moteur doivent uniquement être gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter­ effectuées par un atelier de service après- net, à l'adresse « www.festool.fr ».
  • Page 38: Environnement

    Français ► Régler le jeu de guidage de la table de scia­ ge sur le rail de guidage avec les deux tou­ ches de réglage [7-8]. Avant la première utilisation du rail de guida­ ge, scier le pare-éclats [7-3] : ►...
  • Page 39: Símbolos

    Español Índice de contenidos Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las di­ 1 Símbolos............39 rectivas de la Comunidad Europea. 2 Indicaciones de seguridad......39 3 Uso conforme a lo previsto....... 43 Consejo, indicación 4 Datos técnicos........... 44 5 Componentes del dispositivo....
  • Page 40 Español Al realizar trabajos en los que la herra­ Sujete la sierra con ambas manos y colo­ – – mienta pudiera entrar en contacto con ca­ que los brazos de tal modo que le permi­ bles eléctricos ocultos o con el propio ca­ tan hacer frente a la fuerza de un posible ble de conexión, sujete la herramienta contragolpe.
  • Page 41 Español serrar objetos ocultos y causar un contra­ ser mayor que el grosor de la cuña de guía. golpe. Si se utiliza una hoja de serrar gruesa, hay mayor riesgo de contragolpes. Función de la caperuza inferior de protección No poner la sierra en funcionamiento con –...
  • Page 42 Español fabricante utilizando las llaves o instru­ darla. La herramienta podría engancharse, mentos adecuados. lo que podría causar la pérdida de control de la herramienta eléctrica. – No está permitido alargar la llave ni apre­ tar los tornillos dando golpes con un marti­ –...
  • Page 43: Uso Conforme A Lo Previsto

    Dispositivo para ranuras ofrecido Emisiones por Festool. Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la Esta herramienta eléctrica solo debe ser utili­ norma EN 62841 son: zada por personal especializado o por personas que hayan recibido la formación adecuada.
  • Page 44: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Las figuras indicadas se encuentran al principio y al final del manual de instrucciones. Sierra circular HK 85 EB Puesta en servicio Potencia 1900 W ADVERTENCIA Número de revoluciones 3500 rpm (marcha en vacío) Tensión o frecuencia no permitida Inclinación...
  • Page 45 La cubierta protectora basculante [1-6] debe Freno abrirse únicamente con la palanca de retroce­ La HK 85 EB cuenta con un freno electrónico. so [1-4]. Después de desconectarla, la hoja de sierra se Selección de la hoja de sierra frena electrónicamente en aprox.
  • Page 46: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

    [4-6] abierta únicamente con la palanca de En el racor de aspiración se puede conectar un retroceso [4-4]. sistema móvil de aspiración de Festool con un ► Retirar la hoja de sierra [4-8]. tubo flexible con un diámetro de 27/32 mm o de...
  • Page 47 Los indicadores de corte indican el trazado de eléctrico (GE) con accionamiento por corte sin riel de guía motor de combustión cortes a 0°: [6-1] Festool no garantiza el funcionamiento sin cortes a 45°: [6-2] problemas de la herramienta eléctrica con Serrar cortes un GE cualquiera.
  • Page 48: Mantenimiento Y Cuidado

    Para cortar diversos materiales de forma rápi­ da y limpia, Festool le ofrece hojas de sierra seguridad. compatibles con su sierra Festool y adecuadas Tener en cuenta las siguientes advertencias: para cualquier aplicación.
  • Page 49: Medio Ambiente

    Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró­ nicos y su transposición a la legislación nacio­ nal, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 50: Diámetro

    Italiano Sommario Contrassegno CE: attesta la conformità dell’elettroutensile alle Direttive della 1 Simboli............50 Comunità Europea. 2 Avvertenze per la sicurezza...... 50 3 Utilizzo conforme........54 Consiglio, avvertenza 4 Dati tecnici..........54 5 Componenti del dispositivo....... 54 Istruzioni per l'uso 6 Messa in funzione........55 7 Impostazioni..........
  • Page 51 Italiano Quando si eseguono lavori durante i quali l'indietro; tuttavia, l'operatore può contra­ – è possibile che l'utensile entri in contatto stare le forze derivanti adottando le idonee con linee elettriche nascoste o la propria misure preventive. linea di alimentazione. Il contatto con una –...
  • Page 52 Italiano causa dell'urto. Aprire la calotta protettiva Avvertenze di sicurezza per la lama mediante la leva di ritorno ed accertarsi premontata che si sposti liberamente e che con qual­ Utilizzo siasi angolo e profondità di taglio, non ven­ – Non superare il numero di giri massimo ri­ ga in contatto con altre parti della macchi­...
  • Page 53 Gli interventi di riparazione e di rettifica an­ ne personale: protezioni acustiche, occhiali dranno eseguiti esclusivamente da officine protettivi, mascherina antipolvere in caso di autorizzate dell’Assistenza Clienti Festool, lavorazioni che generano polvere, guanti oppure da personale esperto. protettivi per la lavorazione di materiali –...
  • Page 54: Utilizzo Conforme

    – Per il taglio di pannelli, lubrificare i pannel­ In abbinamento al kit di conversione Festool per li con petrolio, mentre i profili sottili (fino a dispositivo per scanalature, è possibile trasfor­ 3 mm) possono essere lavorati senza lubri­...
  • Page 55: Messa In Funzione

    ► Spingere verso l'alto il blocco del tasto di girare nuovamente. accensione [1-2]. Freno ► Premere l'interruttore ON/OFF [1-8]. La HK 85 EB è dotata di freno elettronico. Dopo premere = On lo spegnimento, la lama viene frenata elettroni­ rilasciare = OFF camente, arrestandosi in circa 2 sec.
  • Page 56 [4-6] esclusivamente con la leva di ri­ torno [4-4]. Selezionare la lama ► Rimuovere la lama [4-8]. Le lame Festool sono contrassegnate da un anello colorato. Il colore dell'anello indica il Introduzione della lama materiale per il quale la lama è adatta.
  • Page 57: Utilizzo Dell'elettroutensile

    Sul manicotto di aspirazione si potrà collegare – Guidare l'utensile verso il pezzo in lavora­ un’unità mobile di aspirazione Festool con dia­ zione soltanto a motore acceso. metro tubo flessibile di 27/32 mm oppure 36 mm (versione consigliata: 36 mm, dato il mi­...
  • Page 58: Cura E Manutenzione

    Tagli 0°: [6-1] Tagli 45°: [6-2] Festool non offre alcuna garanzia in caso di difetti di funzionamento dell'utensile Taglio di settori con un EG qualsiasi. Applicare la parte anteriore del piano di taglio della sega sul pezzo, accendere la sega e farla L'utensile può...
  • Page 59: Accessori

    “www.festool.com”. precisione di ripetizione. Dopo l'operazione di taglio, la sega ritorna automaticamente indietro Oltre a quelli già descritti, Festool offre una va­ nella posizione di partenza. sta gamma di accessori concepita per garantire un impiego efficiente e versatile della vostra Leggere attentamente le istruzioni d'uso del sega, ad es.:...
  • Page 60 Italiano to ciclo di smaltimento e recupero a tutela del­ l'ambiente. Informazioni su REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 61: Inhoudsopgave 1 Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave Elektrodynamisch uitloopremsysteem STOP 1 Symbolen...........61 CE-markering: Bevestigt de conformi­ 2 Veiligheidsvoorschriften......61 teit van het elektrische gereedschap 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 65 met de richtlijnen van de Europese 4 Technische gegevens........ 66 Unie. 5 Apparaatelementen........66 6 Inwerkingstelling........66 Tip, aanwijzing 7 Instellingen..........66 8 Werken met het elektrische gereed­...
  • Page 62 Nederlands chaamscontact, beklemming van het zaag­ rugslagkrachten kunt opvangen. Blijf al­ blad of controleverlies tot een minimum te­ tijd aan de zijkant van het zaagblad en rug te brengen. breng het zaagblad nooit in één lijn met uw lichaam. Bij een terugslag kan de cir­ –...
  • Page 63 Nederlands zaag niet wanneer de onderste bescherm­ vendien het gevaar van een terugslag en kap niet vrij bewogen kan worden en niet een klemmend zaagblad. direct sluit. Klem of bind de onderste be­ Veiligheidsinstructies voor het schermkap nooit vast in een geopende po­ voorgemonteerde zaagblad sitie.
  • Page 64 – Onderhoud en verzorging Draag geschikte persoonlijke bescher­ – Reparaties en slijpwerkzaamheden mogen mingsmiddelen: Gehoorbescherming, vei­ alleen door Festool-servicewerkplaatsen of ligheidsbril, stofmasker bij stofproduceren­ door experts worden uitgevoerd. de werkzaamheden, veiligheidshandschoe­ – De constructie van het gereedschap mag nen bij het bewerken van ruwe materialen niet veranderd worden.
  • Page 65: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Emissiewaarden nium) De volgens EN 62841 bepaalde waarden bedra­ In combinatie met de door Festool aangeboden gen gewoonlijk: ombouwset voor groeffreesinrichting kan de handcirkelzaag tot een groeffrees worden om­ Geluidsdrukniveau = 92 dB(A) gebouwd.
  • Page 66: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Inwerkingstelling Handcirkelzaag HK 85 EB WAARSCHUWING Vermogen 1900 W Ontoelaatbare spanning of frequentie! Risico van ongevallen Toerental (onbelast) 3500 min ► Gegevens op het typeplaatje in acht nemen. Verstek 0  – 60° ► Landspecifieke bijzonderheden in acht ne­...
  • Page 67 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Geen werking van het pendelkapmechanisme! Bij De HK 85 EB bezit een elektronische rem. Na het uitschakelen wordt het zaagblad in ca. 2 het zagen van cementvezelplaten mogen geen sec.
  • Page 68: Werken Met Het Elektrische Gereedschap

    Duik lang­ Festool mobiele stofzuiger zaam en gelijkmatig in het werkstuk in. Bij de afzuigaansluiting kan een Festool mobie­ – Geleid de machine alleen in ingeschakelde le stofzuiger met een afzuigslangdiameter van toestand tegen een werkstuk.
  • Page 69: Onderhoud En Verzorging

    Hoe harder het verbrandingsmotor te zagen materiaal, des te kleiner moet de Festool verleent geen garantie op een voedingssnelheid zijn. foutloze werking van het elektrisch ge­ Zagen volgens aftekenlijn reedschap met een willekeurige EG.
  • Page 70: Accessoires

    10.4 Afkortrail De bestelnummers voor accessoires en ge­ De afkortrail is conform de bepalingen geschikt reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op voor het zagen van hout en plaatmateriaal. het internet op www.festool.com. De afkortrail maakt precieze en schone sneden...
  • Page 71: Milieu

    Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake gebruikte elektrische en elektronische appara­ ten en de omzetting hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieu­ vriendelijke wijze te worden afgevoerd. Informatie voor REACH: www.festool.com/ reach...
  • Page 72: Innehållsförteckning 1 Symboler

    Svenska Innehållsförteckning CE-märkning: Bekräftar att elverktyget uppfyller kraven i Europeiska gemens­ 1 Symboler........... 72 kapens direktiv. 2 Säkerhetsanvisningar....... 72 3 Avsedd användning........75 Tips, information 4 Tekniska data..........76 5 Delar............76 Bruksanvisning 6 Driftstart............76 7 Inställningar..........76 Säkerhetsanvisningar 8 Arbeta med elverktyg........78 9 Underhåll och skötsel.......
  • Page 73 Svenska Använd alltid ett anslag eller en rak styr­ Stötta stora skivor för att minska risken – – kant vid längskapning. Det förbättrar såg­ för rekyl om sågklingan fastnar. Stora ski­ precisionen och minskar risken för att såg­ vor kan böja sig av sin egen vikt. Skivorna klingan fastnar.
  • Page 74 Använd inte sågen om styrkilen är defor­ Underhåll och skötsel merad. Även mycket små störningar kan få – Reparationer och sliparbeten får endast ut­ skyddskåpan att arbeta långsammare. föras av Festool-serviceverkstäder eller – Arbeta aldrig utan klyvkniv. Klyvkniven ga­ sakkunniga. ranterar att skyddslocket öppnas säkert –...
  • Page 75: Avsedd Användning

    – plast, – Stäng siktfönstret/spånsprutskyddet. – aluminium (endast med en specialsåg­ klinga för aluminium från Festool) Använd skyddsglasögon! I kombination med Festools ombyggnadssats för notningsenhet kan sänksågen göras om till – Vid sågning i skivor måste man smörja med en notfräs.
  • Page 76: Tekniska Data

    är avsedd för. Olycksrisk ► Observera informationen på märkplåten. Tekniska data ► Observera landsspecifika avvikelser. Koppla alltid ifrån maskinen innan du Cirkelsåg HK 85 EB sätter i eller drar ur nätkabeln! Effekt 1900 W Start/avstängning Varvtal (tomgång) 3500 varv/min ► Skjut tillkopplingsspärren [1-2] uppåt.
  • Page 77 Efter avlastning kommer mo­ torn genast upp i varv igen. Färg Material Symbol Broms Trä HK 85 EB har en elektronisk broms. Efter från­ koppling bromsas klingan ner elektroniskt till Röd Laminat, mineralmateri­ stillastående på ca 2 sek. Temperatursäkring HPL/TRESPA ®...
  • Page 78: Arbeta Med Elverktyg

    överhettas och att plast smälter vid sågning av plastmaterial. Festool-dammsugare Ju hårdare material som sågas, desto lägre Till sugadaptern kan man ansluta en Festool- ska matningshastigheten vara. dammsugare med slangdiameter 27/32 mm el­ Sågning utmed ritsning ler 36 mm (36 mm rekommenderas eftersom risken för igensättning är mindre).
  • Page 79: Underhåll Och Skötsel

    Drift med elektrisk generator med förbränningsmotor ► Pendelskyddskåpan måste alltid kunna röra sig fritt och stängas automatiskt. Håll alltid Festool garanterar inte att elverktyget kan området runt pendelskyddskåpan rent. Ta drivas felfritt med vilken generator som bort damm och spån genom att blåsa med helst.
  • Page 80: Tillbehör

    10.1 Sågklingor, övriga tillbehör Information om REACh: www.festool.com/ För snabb och enkel sågning i olika material reach kan Festool erbjuda speciella sågklingor för alla användningsområden för din Festool-såg. 10.2 Parallellanslag [8] Parallellanslaget (på båda sidor) används för att styra sågen parallellt med arbetsobjektets kant [8A] och fungerar även som bordsbredda­...
  • Page 81: Sisällys 1 Tunnukset

    Suomi Sisällys CE-tunnus: vahvistaa, että sähkötyöka­ lu täyttää Euroopan yhteisön direktii­ 1 Tunnukset..........81 vien määräykset. 2 Turvallisuusohjeet........81 3 Määräystenmukainen käyttö.....85 Ohje, vihje 4 Tekniset tiedot...........85 5 Laitteen osat..........85 Käsittelyohje 6 Käyttöönotto..........86 7 Asetukset...........86 Turvallisuusohjeet 8 Työskentely sähkötyökalulla.....88 9 Huolto ja hoito........... 89 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 10 Lisävarusteet..........89 turvallisuusohjeet...
  • Page 82 Suomi teiseen johtoon tekee myös sähkötyökalun päin, kun sahanterä ei ole vielä pysähty­ metalliosat jännitteen alaisiksi ja aiheuttaa nyt, koska muuten voi tapahtua takaisku. sähköiskun. Selvitä ja poista sahanterän jumittumisen syy. – Käytä pitkittäissahauksessa aina ohjainta tai suoraa ohjausta reunaa pitkin. Se pa­ Kun haluat käynnistää...
  • Page 83 Halkaisupuukko varmistaa Huolto ja hoito suojuksen turvallisen ja kevyen avautumi­ – Korjaus- ja hiontatöitä saavat tehdä vain sen. Lisäksi se vähentää takaiskuvaaraa ja Festool-huoltokorjaamot tai valtuutetut sahanterän jumittumisriskiä. ammattilaiset. Valmiiksi asennettua sahanterää – Terän rakennetta ei saa muuttaa. koskevat turvallisuusohjeet –...
  • Page 84 Suomi Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt – Työssä syntyvä pöly – kokonaan, ennen kuin laitat koneen syr­ Alumiinin työstö jään. Muuten käyttötarvike voi pureutua alustan pintaan ja aiheuttaa sähkötyökalun Alumiinia työstettäessä on noudatettava hallinnan menettämisen. seuraavia toimenpiteitä turvallisuussyistä: – Laitetta ei saa käyttää pään yläpuolella teh­ –...
  • Page 85: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomi Käsipyörösaha HK 85 EB HUOMIO Kallistuskulma 0-60° Päästöarvot saattavat poiketa ilmoitetuista arvoista. Ne riippuvat työkalun käyttötavasta Sahaussyvyys kun 0° 0-86 mm ja työkappaleen laadusta. Maks. sahaussyvyys kun 62 mm ► Todellinen kuormitus täytyy arvioida koko 45° käyttöjakson puitteissa. ► Todellisesta kuormituksesta riippuen täy­...
  • Page 86: Käyttöönotto

    Onnettomuusvaara keen. ► Noudata konekilvessä olevia ohjetietoja. Jarru ► Huomioi maakohtaiset erikoismääräykset. HK 85 EB on varustettu elektronisella jarrulla. Moottorin sammutuksen jälkeen elektroninen Sammuta aina kone, ennen kuin kytket tai irrotat verkkoliitäntäjohdon! jarru pysäyttää sahanterän n. 2 sekunnin sisäl­ lä.
  • Page 87 [1-4] avulla. ► Asenna uusi sahanterä. Sahanterän valinta VAROITUS! Sahanterän [4-9] ja sahan [4-5] Festool-sahanterät on merkitty värillisellä ren­ pyörimissuunnan täytyy olla identtisiä! Tä­ kaalla. Väri tarkoittaa materiaalia, jolle sahan­ män ohjeen noudattamisen laiminlyönti voi terä soveltuu.
  • Page 88: Työskentely Sähkötyökalulla

    Käyttö polttomoottorikäyttöisellä – Sahaa sopivalla vauhdilla, niin että saat es­ tettyä sahanteräsärmien ylikuumenemisen sähkögeneraattorilla ja muovia sahatessa muovin sulamisen. Mi­ Festool ei takaa sähkötyökalun moittee­ tä kovempaa sahattava materiaali on, sitä tonta toimintaa minkä tahansa sähkögene­ hitaammin kannattaa sahata. raattorin kanssa.
  • Page 89: Huolto Ja Hoito

    • Lovijyrsinvarustus VN-HK85 130x16–25 Anna vain valmistajan tai valtuutetun 10.1 Sahanterät, muut tarvikkeet huoltokorjaamon tehdä huolto- ja Festool tarjoaa kaikkiin käyttökohteisiin varta korjaustyöt. Lähimmän huoltopis­ vasten Festool-sahoille räätälöityjä sahanteriä, teen voit katsoa nettiosoitteesta: joilla voit sahata erilaisia materiaaleja nopeasti www.festool.fi/huolto ja siististi.
  • Page 90: Ympäristö

    Noudata voimassaolevia kansallisia määräyk­ siä. Vain EU: käytöstä poistettuja sähkö- ja elektro­ niikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direk­ tiivin ja sitä vastaavan kansallisen lainsäädän­ nön mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym­ päristöä säästävään kierrätykseen. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ reach...
  • Page 91: Indholdsfortegnelse 1 Symboler

    Dansk Indholdsfortegnelse CE-mærkning: Bekræfter, at el-værk­ tøjet er i overensstemmelse med EU- 1 Symboler........... 91 direktiverne. 2 Sikkerhedsanvisninger......91 3 Bestemmelsesmæssig brug.....95 Tip, Bemærk 4 Tekniske data..........95 5 Produktets elementer.......95 Handlingsanvisning 6 Ibrugtagning..........95 7 Indstillinger..........95 Sikkerhedsanvisninger 8 Arbejde med el-værktøjet......97 9 Vedligeholdelse og pleje......
  • Page 92 Dansk Anvend altid et anslag eller en lige føring­ sidder fast i emnet. Sidder savklingen fast, – skant ved længdesnit. Dette forbedrer kan den bevæge sig ud af emnet eller med­ snitnøjagtigheden og mindsker muligheden føre tilbageslag, når saven startes igen. for, at savklingen sætter sig fast.
  • Page 93 åbnes – Reparation og slibning må kun udføres af sikkert og uden modstand. Den reducerer Festool serviceværksteder eller fagfolk. endvidere risikoen for, at emnet slår tilba­ – Værktøjets konstruktion må ikke ændres. ge, og at savklingen kommer i klemme.
  • Page 94 Dansk fast, og man kan miste kontrollen over el- – Tilslut maskinen via et fejlstrømsrelæ (FI-, værktøjet. PRCD-relæ). – Slut maskinen til en egnet støvsuger. – Anvend ikke apparatet til opgaver over ho­ – Rengør regelmæssigt maskinen for støvaf­ vedhøjde. lejringer i motorhuset.
  • Page 95: Bestemmelsesmæssig Brug

    – gips- und cementbundne fibermaterialer [1-5] Spaltekniv – kunststof [1-6] Pendulbeskyttelseskappe – aluminium (kun med Festool special-sav­ klinge til aluminium) [1-7] Beskyttelsesdæksel Med Festool ombygningssættet notanordning [1-8] Tænd/sluk-knap kan rundsaven ombygges til en notfræser. [1-9] Håndtag til dykfunktion Dette el-værktøj må...
  • Page 96 ADVARSEL! Risiko for personskader! Pendul­ beskyttelseskappens mekanisme fungerer ik­ Bremse ke! Ved savning af cementfiberplader må der HK 85 EB har en elektronisk bremse. Savklin­ ikke anvendes diamantsavklinger! gen stoppes elektronisk ca. 2 sekunder efter, at saven er blevet slukket.
  • Page 97: Arbejde Med El-Værktøjet

    Festool støvsuger holdes åbnet med tilbagetrækshåndta­ På udsugningsstudsen er det muligt at tilslutte get [4-4]. en Festool støvsuger med en slangediameter ► Tag savklingen [4-8] af. på 27/32 mm eller 36 mm (36 mm anbefales på Isætning af savklinge grund af lavere risiko for tilstopning).
  • Page 98 – Undgå ved at vælge en tilpasset fremfø­ forbrændingsmotor ringshastighed, at savklingens skær over­ Festool garanterer ikke fejlfri drift af el- ophedes, og at kunststoffet smelter ved værktøjet med en hvilken som helst elek­ skæring af kunststoffer. Jo hårdere mate­...
  • Page 99: Vedligeholdelse Og Pleje

    Vedligeholdelse og pleje 10 Tilbehør Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan ADVARSEL du finde i dit Festool-katalog eller på internet­ tet under "www.festool.com". Risiko for kvæstelser, elektrisk stød Ud over det beskrevne tilbehør har Festool et ► Træk altid stikket ud af stikkontakten før omfattende systemtilbehørsprogram, som mu­...
  • Page 100: Miljø

    Gældende nationale forskrifter skal overholdes. Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemfø­ relse i national ret skal gammelt el-værktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding. Informationer om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 101: Innholdsfortegnelse 1 Symboler

    Norsk Innholdsfortegnelse CE-merking: Bekrefter at elektroverk­ tøyet er i samsvar med EU-direktivene. 1 Symboler..........101 2 Sikkerhetsinformasjon......101 Tips, merknad 3 Tiltenkt bruk..........104 4 Tekniske data.......... 105 Veiledning 5 Apparatets deler........105 6 Igangsetting..........105 Sikkerhetsinformasjon 7 Innstillinger..........105 8 Arbeide med elektroverktøyet....107 Generell sikkerhetinformasjon for 9 Vedlikehold og pleie........
  • Page 102 Norsk rer skjærenøyaktigheten og reduserer mu­ Støtt opp store plater for å unngå fare for – ligheten for at sagbladet kommer i klem. tilbakeslag på grunn av et sagblad som kommer i klem. Store plater kan bøye seg – Bruk alltid sagblad i riktig størrelse og under sin egen vekt.
  • Page 103 Norsk som ikke har stanset helt, beveger sagen – Festeskruer og -muttere skal strammes mot sageretningen og sager det som står i med egnede nøkler osv. og med tiltrek­ veien for den. Ta hensyn til sagens etter­ kingsmomentet som er angitt av produsen­ løpstid.
  • Page 104: Tiltenkt Bruk

    Norsk – Bruk ikke apparatet ved arbeider over ho­ – Bruk et aluminium-sagblad. dehøyde. – Lukk vinduet/sponbeskyttelsen. – Når du arbeider, kan det dannes skadelig/ Bruk vernebriller! giftig støv (for eksempel fra blyholdig ma­ ling, enkelte treslag eller metaller). Berø­ ring eller innånding av dette støvet kan ut­...
  • Page 105: Tekniske Data

    Festool) [1-8] Av/på-bryter Med ombyttingssettet "Notutstyr" som tilbys av [1-9] Hendel til dykkfunksjon Festool, kan håndsirkelsagen gjøres om til not­ fres. [1-10] Todelt skala for skjæredybdeanlegg Dette elektroverktøyet skal bare brukes av fag­ (med/uten styreskinne) folk og opplærte personer.
  • Page 106 Etter at maskinen er mantsagblader må ikke brukes til saging av se­ avlastet, starter motoren igjen med en gang. mentfiberplater! Brems HK 85 EB har en elektronisk brems. Når sagen Farge Materiale Symbol slås av, stanser sagbladet helt innen ca. 2 se­ Gult Treverk kunder.
  • Page 107: Arbeide Med Elektroverktøyet

    å vri det ► Åpne skruen [4-7] med unbrakonøkke­ mot venstre . len [4-2]. Festool-støvsuger ► Hold pendelverneskjermen [4-6] åpen med På avsugsstussen kan det kobles til en Fe­ hendelen [4-4]. stool-støvsuger med en sugeslangediameter på...
  • Page 108: Vedlikehold Og Pleie

    – Ved å tilpasse fremføringshastigheten unn­ går du at skjærene på sagbladet blir varme Festool garanterer ikke problemfri bruk og ved saging av plast unngår du at plasten dersom elektroverktøyet brukes med en smelter. Jo hardere materiale som skal hvilken som helst EG.
  • Page 109: Tilbehør

    10.1 Sagblad, annet tilbehør kun utføres av produsenten eller au­ For at du skal kunne sage forskjellige materia­ toriserte verksteder. Nærmeste re­ ler raskt og nøyaktig, tilbyr Festool sagblader presentant eller verksted, se: til alle bruksområder, og de er spesielt tilpas­ www.festool.com/service set din Festool-sag.
  • Page 110 Norsk samles separat og leveres til miljøvennlig gjen­ vinning. Informasjon om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 111: Índice 1 Símbolos

    Português Índice Travão de paragem eletrodinâmico STOP 1 Símbolos..........111 Marca CE: confirma que a ferramenta 2 Indicações de segurança......111 elétrica está em conformidade com as 3 Utilização de acordo com as disposi­ diretivas da Comunidade Europeia. ções............115 4 Dados técnicos........116 Conselho, indicação 5 Componentes do aparelho......
  • Page 112 Português Segure a ferramenta elétrica pelas pegas relação à lâmina de serra, a lâmina de – isoladas, caso efetue trabalhos em que a serra e o seu corpo nunca devem formar ferramenta de trabalho possa atingir ca­ uma linha. Em caso de contragolpe a serra bos de corrente ocultos ou o próprio cabo circular pode saltar para trás, no entanto o de ligação.
  • Page 113 Português Função da cobertura de protecção inferior larga deve contar com um risco aumentado de contragolpe. Antes de cada utilização, verifique se a co­ – – Não trabalhe com a serra com a cunha bertura de protecção inferior fecha sem guia deformada.
  • Page 114 As reparações e trabalhos de lixagem só máscara contra pós no caso de trabalhos devem ser efetuados por oficinas de Servi­ com produção de pó, luvas de proteção ao ço Após-venda Festool ou por pessoal es­ trabalhar com materiais rugosos e ao mu­ pecializado. dar ferramentas.
  • Page 115: Utilização De Acordo Com As Disposições

    Festool para alumínio) Os valores determinados de acordo Em conjunto com o kit de reconversão Disposi­ com EN 62841 são tipicamente: tivo para ranhuras disponibilizado pela Festool, a serra circular manual pode ser convertida em Nível de pressão acústica = 92 dB(A) fresa de ranhuras.
  • Page 116: Dados Técnicos

    Português Dados técnicos As imagens indicadas encontram-se no início e no fim do manual de instruções. Serra circular manual HK 85 EB Colocação em funcionamento Potência 1900 W ADVERTÊNCIA Número de rotações (em 3500 rpm vazio) Tensão ou frequência inadmissível! Posição inclinada...
  • Page 117 Travão por um anel de cor. A cor do anel representa o A HK 85 EB possui um travão eletrónico. Após a material para o qual o disco de serra é adequa­ desativação, a lâmina de serra é travada eletro­...
  • Page 118: Trabalhar Com A Ferramenta Elétrica

    ► Manter o resguardo basculante [4-6] aberto No bocal de aspiração pode ser acoplado um apenas com a alavanca de retração [4-4]. aspirador móvel Festool com um diâmetro de ► Retirar a lâmina de serra [4-8]. tubo flexível de aspiração de 27/32 mm ou Aplicar a lâmina de serra...
  • Page 119 (EG) com acionamento de motor de Cortes de 45°: [6-2] combustão Serrar segmentos A Festool não concede qualquer garantia Colocar a serra com a parte dianteira da banca­ de um funcionamento isento de falhas da da de serra, sobre a peça a trabalhar, ligar a ferramenta elétrica com qualquer EG.
  • Page 120: Manutenção E Conservação

    Para que seja possível cortar diferentes materi­ tivos de ajuste e das guias, constitui um impor­ ais de modo rápido e limpo, a Festool oferece- tante fator de segurança. lhe, para todas as aplicações, lâminas de serra adaptadas especificamente à...
  • Page 121: Ambiente

    Europeia sobre resíduos de equipamentos elé­ tricos e eletrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente. Informações sobre REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 122: Символы

    Русский Оглавление Опасная зона! Держите руки на без­ 1 Символы..........122 опасном расстоянии! 2 Указания по технике безопасности..122 3 Применение по назначению....126 Извлеките вилку из розетки 4 Технические данные......127 5 Составные части инструмента....127 Опасность защемления пальцев и 6 Начало работы........127 кистей...
  • Page 123 Русский пать за нижнюю кромку заготовки не бо­ поверхность заготовки, вследствие чего лее чем на высоту зуба пилы. диск выйдет из пропила и пила отскочит в сторону оператора. – Никогда не держите распиливаемую за­ готовку в руках или на ноге. Подставляй­ Таким...
  • Page 124 Русский Соблюдайте особую осторожность при клина ограничена. Для эффективного – выполнении врезных пропилов (так наз. действия направляющего клина толщина «карманов») в непросматриваемых зо­ полотна пильного диска должна быть нах. При погружении пильный диск мо­ меньше толщины клина, а ширина зубча­ жет...
  • Page 125 Обслуживание и уход опасность как для работающего с элек­ – Поручайте ремонт и заточку пилы только троинструментом, так и для людей, нахо­ мастерским Сервисной службы Festool дящихся поблизости. Соблюдайте дей­ или квалифицированным специалистам. ствующие в Вашей стране правила техни­ –...
  • Page 126: Применение По Назначению

    Уровни шума – пластмасс, Значения, определённые по EN 62841, как – алюминия (только с предлагаемым правило составляют: Festool специальным пильным диском по алюминию) Уровень звукового давле­ = 92 дБ(A) Используя приспособление для фрезерова­ ния ния пазов из комплекта переоснащения, мож­...
  • Page 127: Технические Данные

    предназначен тот или иной пильный диск. [1-18] Изолированные поверхности для хвата (область выделена серым фо­ Технические данные ном) Дисковая пила HK 85 EB Иллюстрации находятся в начале и в конце руководства по эксплуатации. Мощность 1900 Вт Начало работы Число оборотов холостого...
  • Page 128 двигатель сразу набирает обороты. шается открывать только с помощью возврат­ Тормоз ного рычажка [1-4]. HK 85 EB оснащён электронным тормозом. Выбор пильного диска После выключения пилы тормоз останавли­ Пильные диски Festool имеют маркировку в вает пильный диск за 2 секунды.
  • Page 129 те в открытом состоянии только за воз­ вратный рычажок [4-4]. К патрубку можно присоединить пылеуда­ ► Снимите пильный диск [4-8]. ляющий аппарат Festool с всасывающим шлангом диаметром 27/32 мм или 36 мм Установка пильного диска (предпочтительнее шланги 36 мм из-за мень­...
  • Page 130: Работа С Электроинструментом

    Русский ВНИМАНИЕ! При использовании не антиста­ пластика при его обработке. Чем твёрже тического шланга возможно накопление ста­ распиливаемый материал, тем ниже дол­ тического заряда, в результате чего пользо­ жна быть скорость подачи. ватель может получить удар электрическим Пиление по разметке током, а...
  • Page 131: Обслуживание И Уход

    обслуживанию, которые требуют откры­ 10 Оснастка вания корпуса двигателя, должны выпол­ Коды для заказа оснастки и инструментов няться только специалистами авторизо­ можно найти в каталоге Festool и в Интернете ванной мастерской Сервисной службы. на www.festool.ru. Сервисное обслуживание и Дополнительно к вышеупомянутой оснастке...
  • Page 132: Охрана Окружающей Среды

    Festool предлагает оригинальные пильные действующие национальные предписания. диски, которые оптимально подходят для Ва­ Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС шей пилы Festool и гарантируют быструю и об отходах электрического и электронного чистую обработку различных материалов. оборудования, а также гармонизированным...
  • Page 133: Obsah 1 Symboly

    Český Obsah Značka CE: Potvrzuje shodu elektric­ kého nářadí se směrnicemi Evropské­ 1 Symboly........... 133 ho společenství. 2 Bezpečnostní pokyny.......133 3 Použití v souladu s daným účelem..137 Rada, upozornění 4 Technické údaje........137 5 Jednotlivé součásti........137 Instruktážní návod 6 Uvedení do provozu......... 137 7 Nastavení..........138 Bezpečnostní...
  • Page 134 Český Při podélných řezech používejte vždy do­ a odstraňte příčinu zaseknutí pilového ko­ – raz nebo rovnou vodicí hranu. Zlepšuje to touče. přesnost řezu a snižuje možnost uváznutí – Pokud chcete znovu spustit pilu, která je pilového kotouče. uvízlá v obrobku, vyrovnejte pilový kotouč v řezu a zkontrolujte, zda nejsou zuby za­...
  • Page 135 Údržba a ošetřování touče. – Opravy a ostření smí provádět pouze záka­ Bezpečnostní pokyny pro znické servisy Festool nebo odborníci. předmontovaný pilový kotouč – Konstrukce nástroje se nesmí změnit. Použití – Z povrchu nástroje pravidelně odstraňujte –...
  • Page 136 Český udem. Poškození plynového vedení může Obrábění hliníku vést k výbuchu. Narušení vodovodní trubky způsobí věcné škody. Při obrábění hliníku je z bezpečnostních – Než elektrické nářadí odložíte, počkejte, důvodů nutné dodržovat následující opatření: dokud se nezastaví. Nástroj se může zahá­ –...
  • Page 137: Použití V Souladu S Daným Účelem

    [1-6] Kyvný ochranný kryt čem Festool na hliník). Ve spojení s přestavbovým setem s drážkovacím [1-7] Ochranný kryt zařízením, který nabízí Festool, lze ruční okru­ [1-8] Vypínač žní pilu přestavit na drážkovací frézku. [1-9] Páčka pro funkci zanoření Toto elektrické nářadí smějí používat výhradně...
  • Page 138: Nastavení

    Barva Materiál Symbol Brzda HK 85 EB je vybavená elektronickou brzdou. Po Žlutá Dřevo vypnutí se pilový kotouč elektronicky zabrzdí během cca 2 sekund. Červená Laminát, minerální Tepelná pojistka materiál...
  • Page 139: Práce S Elektrickým Nářadím

    ► Pilu před výměnou pilového kotouče přes­ hrdla. uňte do polohy 0° a nastavte maximální hloubku řezu. Mobilní vysavač Festool ► Pilu při výměně položte na kryt motoru . K odsávacímu hrdlu lze připojit mobilní vysavač ► Překlopte páčku [4-3] až nadoraz.
  • Page 140 Provoz s elektrickým generátorem (EG) s pohonem spalovacím motorem Řezání podle orýsování Festool nezaručuje bezvadný provoz elek­ Ukazatele řezu ukazují průběh řezu bez vodicí trického nářadí s libovolným EG. lišty: Elektrické nářadí lze používat s EG, pokud jsou Řezy 0°: [6-1]...
  • Page 141: Údržba A Ošetřování

    Abyste mohli rychle a čistě řezat různé mate­ pouze autorizovaný zákaznický servis. riály, nabízí vám firma Festool pro všechny dru­ Servis a opravy smí provádět pouze hy použití pilové kotouče přizpůsobené speciál­ výrobce nebo servisní dílny. Nejbližší...
  • Page 142 Český Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpad­ ních elektrických a elektronických zařízeních a provádění v národním právu se musí staré elektrické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci. Informace k REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 143: Spis Treści 1 Symbole

    Polski Spis treści Elektrodynamiczny hamulec wybiego­ STOP 1 Symbole........... 143 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 143 Oznakowanie CE: potwierdza zgodność 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....147 elektronarzędzia z wytycznymi Wspól­ 4 Dane techniczne........148 noty Europejskiej. 5 Elementy urządzenia.......148 6 Rozruch........... 148 Zalecenie, wskazówka 7 Ustawienia..........
  • Page 144 Polski wać w stabilnym systemie mocowania. Odbicie jest skutkiem nieprawidłowego lub Ważne jest dobre przymocowanie ciętego błędnego użycia pilarki. Można go uniknąć sto­ elementu, aby zminimalizować niebezpie­ sując odpowiednie, niżej opisane, środki ostroż­ czeństwo kontaktu z ciałem, zaciskami piły ności. tarczowej lub utraty kontroli nad urządze­...
  • Page 145 Polski tarcza może zostać zablokowana przez Pilarki nie wolno używać z wygiętym kli­ – ukryte obiekty, co powoduje odbicie. nem prowadzącym. Nawet małe zakłócenie może opóźnić zamykanie osłony. Funkcja dolnej osłony – Nigdy nie pracować bez klina prowadzące­ Przed każdym użyciem należy sprawdzać, –...
  • Page 146 Naprawy i szlifowanie mogą być wykonywa­ trakcie prac, podczas których powstaje du­ ne wyłącznie przez warsztaty obsługi klien­ ża ilość pyłu, rękawice ochronne podczas ta Festool lub przez profesjonalistów. obróbki szorstkich materiałów i podczas – Nie wolno zmieniać konstrukcji narzędzia.
  • Page 147: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – aluminium (tylko przy pomocy specjalnej Poziom mocy akustycznej =103 dB(A) tarczy do aluminium Festool) W połączeniu z oferowanym przez Festool zes­ Tolerancja błędu K =3 dB tawem do przezbrajania z regulowanymi wpus­ tami ręczną pilarkę tarczową można prze­ OSTROŻNIE kształcić...
  • Page 148: Dane Techniczne

    Polski Dane techniczne Rozruch Ręczna pilarka tarczowa HK 85 EB OSTRZEŻENIE 1900 W Niedozwolone napięcie lub częstotliwość! Niebezpieczeństwo wypadku Prędkość obrotowa (na 3500 min biegu jałowym) ► Przestrzegać informacji podanych na tab­ liczce znamionowej. Nastawianie skosu 0  – 60° ► Przestrzegać specjalnych przepisów, obo­...
  • Page 149 Tarcze pilarskie Festool są oznaczone koloro­ Hamulec wym okręgiem. Kolor okręgu oznacza materiał, HK 85 EB posiada hamulec elektroniczny. Po do którego przeznaczona jest tarcza pilarska. wyłączeniu tarcza zostaje elektronicznie zatrzy­ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia! mana w ciągu ok. 2 sekund.
  • Page 150: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    Odkurzacz mobilny Festool wewnętrznym sześciokątem [4-2]. Do króćca ssącego można podłączyć odkurzacz ► Przytrzymywać osłonę wahadłową [4-6] ot­ mobilny Festool o średnicy węża odsysającego wartą wyłącznie przy pomocy dźwigni odcią­ 27/32 mm lub 36 mm (36 mm to rozmiar zaleca­ ganej [4-4]. ny ze względu na niebezpieczeństwo zatkania).
  • Page 151 (EG) za napędem za pomocą silnika spalinowego Cięcie odcinkowe Nałożyć piłę z przednią częścią stołu pilarskie­ Firma Festool nie gwarantuje bezbłędnej go na obrabiany element, włączyć piłę i przesu­ eksploatacji elektronarzędzia z dowolnym nąć w kierunku cięcia. generatorem elektrycznym.
  • Page 152: Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie

    ► Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich prac związanych z konserwacją Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi moż­ i czyszczeniem urządzenia należy zawsze na znaleźć w katalogu Festool lub na stronie wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego! www.festool.com. ► Wszelkie prace związane z konserwacją i Oprócz opisanych elementów wyposażenia,...
  • Page 153: Środowisko

    Tylko w UE: Zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych i jej transpozycją do prawa kra­ jowego, zużyte elektronarzędzia podlegają se­ gregacji i recyklingowi w sposób przyjazny śro­ dowisku. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.pl/reach...
  • Page 161 9-4 9-3...

Table of Contents