HYVA Crane HB Series Operation And Maintenance Manual

Truck crane

Advertisement

SERIA:
TYP:
HB
SERIES:
MODEL:
SERIE:
TYPE:
WAŻNE WG NUMERU SERYJNEGO
VALID FROM SERIAL NO.
GELDIG VANAF SERIENR.
INSTRUKCJA OBSŁUGI, UTRZYMANIA, LISTA OSTRZEŻEŃ
WARNINGS - OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
HANDLEIDING VOOR WAARSCHUWINGEN, GEBRUIK EN
ATTENTION! Lire attentivement ce manuel avant l'utilisation
UWAGA! Przeczytaj uważnie instrukcje przed użyciem
WAARSCHUWING!½Lees deze handleiding aandachtig door, voordat u met de kraan gaat werken
COD
H624149_02-00
Żuraw
Truck crane
Autolaadkraan
HB50
ONDERHOUD
CAUTION! Read this manual carefully prior to use
CAUTION! Read this manual carefully prior to use
200000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Crane HB Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HYVA Crane HB Series

  • Page 1 H624149_02-00 Żuraw Truck crane Autolaadkraan HB50 SERIA: TYP: SERIES: MODEL: SERIE: TYPE: 200000 WAŻNE WG NUMERU SERYJNEGO VALID FROM SERIAL NO. GELDIG VANAF SERIENR. INSTRUKCJA OBSŁUGI, UTRZYMANIA, LISTA OSTRZEŻEŃ • WARNINGS - OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL • HANDLEIDING VOOR WAARSCHUWINGEN, GEBRUIK EN ONDERHOUD ATTENTION! Lire attentivement ce manuel avant l’utilisation CAUTION! Read this manual carefully prior to use...
  • Page 2 PREF1/HYVA.02-00 P 1/1 Prawa autorskie: Hyva International Copyright: Hyva International B.V. Copyright: Hyva International B.V. B.V. Publikacja: 07/2007 Published: 07/2007 Publicatie: 07/2007 Adres producenta: Address of Manufacturer: Adres van de Fabrikant: Hyva International B.V. Hyva International B.V. Hyva International B.V.
  • Page 3 -instructies van Hyva Hyva International B.V. issued by Hyva International B.V. International B.V. te vragen. zawierających informacje for the installation of your crane. żurawiu.
  • Page 4: Section B1

    Spis rozdziałów List of sections Lijst van de Delen PREF3/718.02-00 P 1/2 Podręcznik ten składa się z 7 This manual comprises 7 sections. Deze handleiding is onderverdeeld rozdziałów. The pages of each section are iden- in 7 hoofdstukken. Strony poszczególnych rozdziałów tified by a symbol.
  • Page 5 Spis rozdziałów List of sections Lijst van de Delen PREF3/718.02-00 P 2/2 Rozdział E (Opis sterowania i Section E (Description of Controls Deel E (Beschrijving van de Bedie- narzędzi) ningselementen en Instrumenten) and Instruments) Dit deel omschrijft en illustreert de Rozdział...
  • Page 6: Table Of Contents

    Spis treści Table of contents Inhoudsopgave PREF4/545.02-00 P 1/3 Wydanie - Ogólne 00.1 00.1 Edition- General notes 00.1 Publicatie - Diversen 00.2 Adresy 00.2 Addresses 00.2 Adressen Spis rozdziałów 00.3 00.3 List of sections 00.3 Lijst van de Delen Spis treści 00.4 00.4 Table of contents...
  • Page 7: Table Of Contents

    Spis treści Table of contents Inhoudsopgave PREF4/545.02-00 P 2/3 ROZDZIAŁ E E.00 E.00 SECTION E E.00 DEEL E (BEDIENINGS- (STEROWANIE I (CONTROLS ELEMENTEN EN IN - NARZĘDZIA) AND INSTRUMENTS ) STRUMENTEN) Lampki wskazujące na E.01 E.01 Indicator lights on crane E.01 Controlelampen op be- panelu żurawia...
  • Page 8 Spis treści Table of contents Inhoudsopgave PREF4/545.02-00 P 3/3 ROZDZIAŁ H H.00 H.00 SECTION H H.00 DEEL H (SERWISOWE (CHECK SHEET - (ONDERHOUDSAAN - FORMULARZE SERVICE FORMS) TEKENINGEN ) SPRAWDZAJĄCE) H.01 Formularze serwisowe H.01 Service Forms H.01 Servicebladen...
  • Page 9: (General Information)

    . 0 0 A.00.02-00 P 1/1 ROZDZIAŁ A (INFORMACJE OGÓLNE) SECTION A (GENERAL INFORMATION) DEEL A (ALGEMENE INFORMATIE)
  • Page 10: Explanation Of Terms

    Kombinacja żuraw- Maszyna: Machine:Crane-truck combination Machine: Kraan/voertuig combinatie. pojazd. Producent: Hyva International B.V. Manufacturer:Hyva InternationalB.V. Fabrikant: Hyva International B.V. Hak ruchomy: Punkt ładunkowy na Mobile hook:Load attachment point Beweegbare haak: Ophangpunt ostatnim wysięgniku. on the last boom extension.
  • Page 11 Objaśnienia użytych terminów Explanation of terms used . 0 1 Uitleg van de gebruikte termen A.01HYVA.02-00 P 2/2 Optical indicator: Device for dis- Optische-indicator: Voorziening Wskaźnik optyczny: Urządzenie playing attainment (90%-100%) of die het bereiken van de (90%- wskazujące osiągnięcie (90%-100%) the rated capacity.
  • Page 12 Symbole Symbols . 0 2 Symbolen A.02.02-00 P 1/1 niniejszych instrukcjach In this manual you will come across In deze handleiding komt u verschil- spotkasz rózne symbole wraz z various symbols accompanied by lende symbolen tegen naast de dołączoną do nich wiadomością. a written message.
  • Page 13: Crane Identification

    Identyfikacja żurawia Crane identification Kraanidentificatie A.03HYVA.02-00 P 1/1 Na kolumnie żurawia umieszczona jest Located on the column of the crane Op de kolom vindt u de type-plaat (A) tabliczka (A) pokazująca najważniejsze is the identification plate (A) of the van de kraan in standaard uit- informacje o żurawiu.
  • Page 14 Lokalizacja ostrzeżeń na żurawiu A04.HB50R.02-00 P 1/3 Poniższa lista przedstawia Listed below are all the notices lo- Alle op de machine in standaardui- wszystkie ostrzeżenia ulokowane cated on the machine in its stan- tvoering beschreven aanwijzingen maszynie wyposażeniem dard set-up. staan hieronder vermeld.
  • Page 15: Notices Located On The

    Lokalizacja ostrzeżeń na żurawiu Notices located on the crane Aanwijzingen op de kraan A04.HB50R.02-00 P 2/3 Informacja o ruchach (czarne na Manoeuvre notice Bedieningsaanwijzingen (zwart żółtym tle) (black on yellow ground) op een gele ondergrond) Pokazuje „zablokowaną” i Indicates the “locked” and “re- Geeft de "blokkeer"- en de "vrij"...
  • Page 16 Lokalizacja ostrzeżeń na żurawiu Notices located crane Aanwijzingen op de kraan A04.HB50R.02-00 P 3/3...
  • Page 17: Description Of Main Com

    Objaśnienie głównych elementów Description main component parts . 0 5 Beschrijving van de hoofd-onderdelen A.05/HB50.02-00 P 1/1 Przestudiuj te informacje. Pomogą Ci Study this illustration. It will help you Bestudeer de afbeelding: Deze zal u zidentyfikować główne elementy identify the various parts of the helpen de verschillende onderdelen maszyny oraz ich nazwy zawarte w machine as they have been named...
  • Page 18: Information For The User

    Kraan- „Producent” odnosi się crane manufacturer Hyva fabrikant Hyva International B.V. producenta – żurawia - Hyva De term “Opbouwleverancier” verwijst International B.V. International B.V. The term “Installer” refers to the firm naar de firma verantwoordelijk voor Termin „Montażysta”...
  • Page 19 Informacje dla użytkownika Information for the user Informatie voor de gebruiker A.06HYVA.02-00 P 2/2 żurawiu w wymaganym języku. • Aanwezigheid van de bedienings- in the language requested. • Obecność instrukcji obsługi i • Presence of the operation and en onderhoudshandleiding in de utrzymania w wymaganym języku.
  • Page 20 Obowiązki i odpowiedzialność Duties and responsibilities . 0 7 Plichten en verantwoordelijkheden A.07.02-00 P 1/1 Obowiązki: Duties: Plichten: Wymagania („tutaj”) są stworzone Reference is made here solely to the We praten hier uitsluitend over de jedynie operatorów operator’s duties connected with verplichtingen van de bedienings- związanych z obsługą...
  • Page 21: Essential Requirement

    Istotne wymagania Essential requirements . 0 8 Fundamentele eisen A.08.02-00 P 1/1 Każda osoba używająca Any person using or operating the Een ieder die de kraan gebruikt of sterująca żurawiem musi być crane must be competent to do so bedient moet vakbekwaam zijn en kompetętna w tym co robi, i musi and must satisfy the following re- aan de volgende eisen voldoen:...
  • Page 22: Control Station

    Miejsce sterowania Control stations . 0 9 Bedienplaatsen A.09HYVA.02-01 P 1/1 Dwie ilustracje poniżej The two illustrations on this page De twee afbeeldingen op deze pagi- przedstawiają pozycji (prawą i lewą show the positions (right and left- na tonen de posities waar de stronę...
  • Page 23 . 0 0 C.00.02-00 P 1/1 ROZDZIAŁ C (URZĄDZENIA I ZASADY BEZPIECZEŃSTWA) SECTION (SAFETY RULES AND DEVICES) DEEL C (VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN -VOORZIENINGEN)
  • Page 24: General Safety Rules

    Główne zasady bezpieczeństwa General safety rules . 0 1 Algemene veiligheidseisen C.01HYVA.02-01 P 1/6 Operator musi w pełni rozumieć żuraw i The operator must have a thorough De bedieningsman dient de werking musi utrzymywać g w pełnej understanding of the crane and van de kraan grondig te kennen sprawności.
  • Page 25 Główne zasady bezpieczeństwa General safety rules . 0 1 Algemene veiligheidseisen C.01HYVA.02-01 P 2/6 Nie używaj żurawia blisko krawędzi Do not operate the crane close to Werk niet met de kraan dicht bij wa- lub na miękkim grząskim podłożu. ditches or on soft, yielding ground. tergangen of op een zachte, slap- pe ondergrond.
  • Page 26 Główne zasady bezpieczeństwa General safety rules . 0 1 Algemene veiligheidseisen C.01HYVA.02-01 P 3/6 Nie podnoś ładunków pod kątem. Do not hoist loads at an angle. Til geen lasten onder een hoek. 127.031 Zawsze miej pewność, że ładunek Always make sure that the load is Zorg er altijd voor dat de last goed jest odpowiednio zamocowany.
  • Page 27 Główne zasady bezpieczeństwa General safety rules . 0 1 Algemene veiligheidseisen C.01HYVA.02-01 P 4/6 Nie używaj żurawia do podnoszenia Do not use the crane to lift persons. Gebruik de kraan niet om mensen ludzi. op te tillen. 127.034 Zawsze używaj odpowiedniego Always use lifting tackle designed to Gebruik altijd de daarvoor bestem-...
  • Page 28 Główne zasady bezpieczeństwa General safety rules . 0 1 Algemene veiligheidseisen C.01HYVA.02-01 P 5/6 Unless other provisions apply inne zabezpieczenia Tenzij er maatregelen zijn genomen in the obowiązują w obszarze, w którym in het werkgebied van de kraan, area in which you are operating the sterujesz żurawiem, utrzymuj minimalny dient u bij vrijhangende electrici- crane, keep a minimum distance...
  • Page 29 Główne zasady bezpieczeństwa General safety rules . 0 1 Algemene veiligheidseisen C.01HYVA.02-01 P 6/6 Wind Intensity Wind Velocity General Distinctive Beaufort Range (m/s) Definition Features 0,0-0,2 Calm Calm Wind, smoke rises straight or quite straight. 0,3-0,5 Light Breeze It is possible to see the Wind direction due to smoke-It is 1,6-3,3 possible to feel the wind on face - Wind stires the leaves.
  • Page 30: Safety Devices

    Urządzenia bezp. Safety devices . 0 2 Veiligheidsvoorziening C.02/HB50.02-00 P 1/8 Ogranicznik udźwigu (CE) Rated capacity limiter (CE) Lastmomentbegrenzer (CE) Celem ogranicznika udźwigu jest The purpose of the rated capacity Het doel van de lastmomentbegren- limiter is to protect the mechani- zer is de mechanische construc- zabezpieczanie kontrukcji...
  • Page 31 Urządzenia bezp. Safety devices . 0 2 Veiligheidsvoorziening C.02/HB50.02-00 P 2/8 Wyłączniki bezpieczeństwa Emergency stop buttons Noodstopknoppen Urządzenie wyposażone jest, The machine is fitted, close to the Direct in de buurt van de bedienings- blisko dźwigni sterujących w dwa control levers, with two red emer- handles bevinden zich twee rode wyłączniki bezpieczeństwa...
  • Page 32 Urządzenia bezp. Safety devices . 0 2 Veiligheidsvoorziening C.02/HB50.02-00 P 3/8 Stabiliser extension check Sworznie blokujące siłowniki Vergrendeling van de podpór bolt s afstempelverbreding Urządzenie wyposażone jest w The machine is equipped with two De machine is uitgevoerd met twee sworznie blokujące check bolts located at the ends of...
  • Page 33 Urządzenia bezp. Safety devices . 0 2 Veiligheidsvoorziening C.02/HB50.02-00 P 4/8 Dźwignia podnosząca na nogach Cock levers on stabiliser legs Pootkranen op de steunpoten podporowych Urządzenie wyposażone jest w This machine is fitted with two lever- Deze machine is uitgevoerd met dwie dźwignie sterujące,...
  • Page 34 Urządzenia bezp. Safety devices . 0 2 Veiligheidsvoorziening C.02/HB50.02-00 P 5/8 Urządzenie blokujące Manual extension lock devices Vergrendeling van de wysięgnik mechaniczny mechanische verlenging Ulokowane na końcu każdego Located at the end of each manual Aan het eind van elke mechanische mechanicznego wysięgnika, po extension, on the opposite side to verlenging bevindt zich een verg-...
  • Page 35 Urządzenia bezp. Safety devices . 0 2 Veiligheidsvoorziening C.02/HB50.02-00 P 6/8 Ogranicznik obrotu Slewing stop device Zwenkbegrenzing As a result of the crane/truck combi- Het is mogelijk dat de installateur Jako rezultat kombinacji pojazd/żuraw montażysta może nation, the installer may have to met het oog op de combinatie ograniczyć...
  • Page 36 Urządzenia bezp. Safety devices . 0 2 Veiligheidsvoorziening C.02/HB50.02-00 P 7/8 Controleer de ventielen op Zawory blokujące i siłowniki Check valves hydrauliczne on hydraulic cylinders hydraulische cilinders Deze kleppen houden de last in po- Zawory te utrzymują ładunek w These valves hold the load in the sitie in het geval van slangbreuk pozycji osiągniętej w przypadku position reached in the event of...
  • Page 37 Urządzenia bezp. Safety devices . 0 2 Veiligheidsvoorziening C.02/HB50.02-00 P 8/8 Lampki ostrzegawcze w kabinie Waarschuwingslampen in de ca- Warning light s in the cab bine Pomarańczowa lampka ostrzegawcza Geel controlelampje (op aan - Orange warning light (on request) (na żądanie) vraag) Kiedy świeci,...
  • Page 38: Residual Risks And Risk

    Pozostałe niebezpieczeństwa i obszary niebezpieczne Residual risks and risk areas . 0 3 Resterende risicňs en risico-gebieden C.03.02-00 P 1/1 „pozostałe Termin The term “residual risk” signifies De term “resterend risico” houdt niebezpieczeństwa” oznacza, that element of risk which it was dat deel van het risico in, dat niet element niebezpieczny, który nie not possible to eliminate at the...
  • Page 39 . 0 0 E.00.02-00 P 1/1 ROZDZIAŁ E (OPIS STEROWANIA I NARZĘDZI) SECTION E (DESCRIPTION OF CONTROLS AND INSTRUMENTS) DEEL E (BEDIENINGSELEMENTEN EN INSTRUMENTEN)
  • Page 40 Lampki wskazujące na panelach żurawia Indicator lights on crane panels . 0 1 Controlelampen op bedieningspanelen van de kraan E.01.540.02-00 P 1/1 Urządzenie jest wyposażone, zaraz The machine is fitted, next to the De machine is voorzien van een obok urządzeń sterujących w mirnikk control devices, with a pressure manometer, die zich in de buurt ciśnienia umieszczony na panelu...
  • Page 41 Wskaźniki Reservoires gauges . 0 2 Indicatoren olietank E.02/545.02-01 P 1/3 Urządzenie wyposażone jest we The machine is fitted with a temper- De machine is voorzien van een wskaźnik temperatury umieszczony ature gauge positioned on the oil thermometer op de olietank zodat na zbiorniku oleju co daje możliwość...
  • Page 42 Wskaźniki Reservoires gauges . 0 2 Indicatoren olietank E.02/545.02-01 P 2/3 Zbiornik żurawia wyposażony jest The crane tank is fitted with a grad- De tank van de kraan is voorzien van w prętowy wskaźnik wskazujący uated dipstick indicator to check een peilstok waarmee u het olie- lub sprawdzający poziom oleju w the amount of oil in the tank.
  • Page 43 Wskaźniki Reservoires gauges . 0 2 Indicatoren olietank E.02/545.02-01 P 3/3 The filter mounted on the crane’s Filtr zamontowany na zbiorniku żurawia Het op de tank van de kraan gemon- służy jako wskaźnik do kontrolowania tank features an indicator for con- teerde oliefilter heeft een indicator trol of the filter ’s filtration capacity poziomu zabrudzenia wkładu i poziomu...
  • Page 44 - Mantenere la prescritta distanza dalle linee elettriche. . 0 3 Sterowanie żurawia E.03/HB40.02-00 P 1/3 Strona ta przedstawia dźwignie This page describes the stabiliser Deze pagina beschrijft de steunpoot- sterownicze umieszczone po lewej i control levers located on the left bedienhandles aan respectievelijk prawej stronie żurawia.
  • Page 45 Sterowanie żurawia Crane operation controls . 0 3 Bedieningshandles van de kraan E.03/HB40.02-00 P 2/3 Strona ta przedstawia dźwignie This page describes the crane op- Deze pagina beschrijft de bedie- sterownicze żurawia umieszczone eration control levers located on ningshandles geplaatst aan res- po lewej i prawej jego stronie.
  • Page 46 Sterowanie żurawia Crane operation controls . 0 3 Bedieningshandles van de kraan E.03/HB40.02-00 P 3/3 Strona przedstawia dźwignie This page describes the tool control Op deze bladzijde worden de bedie- sterowania narzędziami, levers located on the right and left ningshendels vermeld die betrek- umieszczone po lewej i prawej of the machine respectively.
  • Page 47 . 0 0 F.00.02-00 P 1/1 ROZDZIAŁ F (INSTRUKCJE STEROWANIA) SECTION F (OPERATING INSTRUCTIONS) DEEL F (BEDIENINGSINSTRUCTIES)
  • Page 48 Wprowadzenie Introduction . 0 1 Voorwoord F.01.02-00 P 1/2 Rozdział opisuje wszystkie This chapter describes all the move- Dit hoofdstuk beschrijft alle uit te ruchy oraz dokładną sekwencję ments and the exact sequence of voeren bewegingen en de exacte sterowania zapewnić...
  • Page 49 Wprowadzenie Introduction . 0 1 Voorwoord F.01.02-00 P 2/2 UWAGA: CAUTION: WAARSCHUWING: Nie trzymaj dźwigni Do not hold the control Bedien de handles nooit sterujących tak jak to zostało levers as shown in the zoals in de met "NEE" aan- pokazane na ilustracji poniżej illustration marked “NO”, since the gegeven afbeelding.
  • Page 50 Uruchomienie Start-up operations . 0 2 Voorbereidende handelingen F.02/545.02-00 P 1/1 UWAGA: CAUTION: WAARSCHUWING: Upewnij się czy masz Make sure you have Zorg ervoor dat er vol- wystarczająco dużo enough room to accom- doende ruimte is om de miejsca, na całkowite modate the complete afstempelverbreding ge- rozłożenie wysięgnika podpór i...
  • Page 51 Stabilizacja żurawia Stabilising the crane . 0 3 Afstempelen van de kraan F.03/HB40.02-00 P 1/6 CAUTION: UWAGA: WAARSCHUWING: Make sure that the trans- Upewnij się, że blokada Zorg ervoor dat de trans- portation clamp has been transportowa została portbeugel verwijderd is usunięta oraz sprwadź...
  • Page 52 Stabilizacja żurawia Stabilising the crane . 0 3 Afstempelen van de kraan F.03/HB40.02-00 P 2/6 Chwyć rękojeść i wysuń wysięgnik Grasp the handgrip and open the Pak de speciale handgreep met de podpory około 10 cm. hand vast en trek de stabilisator- stabiliser extension about 10 cm.
  • Page 53 Stabilizacja żurawia Stabilising the crane . 0 3 Afstempelen van de kraan F.03/HB40.02-00 P 3/6 Powtórz te same operacje dla nogi Repeat the same operations for the Herhaal dezelfde handelingen bij de podporowej po przeciwnej stronie. opposite stabiliser extension. stabilisatorstang aan de andere kant.
  • Page 54 Stabilizacja żurawia Stabilising the crane . 0 3 Afstempelen van de kraan F.03/HB40.02-00 P 4/6 Kiedy rozłożyłeś podpory i umieściłeś When you have opened the stabilis- Als het uittrekken van de stangen en nogę podporową pozycji ers extension and placed the stabili- het plaatsen van de stabilistorcilinders pionowej, ustaw...
  • Page 55 Stabilizacja żurawia Stabilising the crane . 0 3 Afstempelen van de kraan F.03/HB40.02-00 P 5/6 Powtórz te same operacje dla innej Repeat the same operations for the Herhaal dezelfde handelingen bij de nogi podporowej. other stabiliser leg. stabilisatorcilinder aan de andere kant.
  • Page 56 Stabilizacja żurawia Stabilising the crane . 0 3 Afstempelen van de kraan F.03/HB40.02-00 P 6/6 Poziomowanie żurawia Levelling the crane De kraan waterpas opstellen Użyj dźwigni celu Use the lever ST1 to stabilise the Gebruik de handle ST1 om het voer- stabilizacji pojazdu, nastawiając truck, adjusting the extension of tuig af te stempelen, de steunpo-...
  • Page 57 Rozkładanie/składanie żurawia Opening / closing the crane . 0 4 Uitvouwen/invouwen van de kran F.04/HB40.02-01 P 1/10 Podrozdział ten opisuje wszystkie This chapter describes all the move- Dit hoofdstuk beschrijft alle uit te ments and the exact sequence of voeren bewegingen en de exacte ruchy wymagane sekwencje...
  • Page 58 Rozkładanie/składanie żurawia . 0 4 F.04/HB40.02-01 P 2/10 Rusz dźwignią MG3 w kierunku, tak jak Beweeg de handle MG3 in de rich Shift the control lever MG3 in the wskazuje strzałka na poniższym ting van de pijl, om de knik-arm direction of the arrow to close the rysunku, w celu złożenia drugiego 573 .
  • Page 59 Rozkładanie/składanie żurawia Opening / closing the crane . 0 4 Uitvouwen/invouwen van de kran F.04/HB40.02-01 P 3/10 Rozkładanie drugiego wysięgnika Opening the 2nd boom Open the 2nd boom by shirting the Rozkładaj drugi wysięgnik przez control lever MG3 in the direction sterowanie dźwignią...
  • Page 60 Rozkładanie/składanie żurawia Opening / closing the crane Uitvouwen/invouwen van de kran Sterowanie wysięgnikiem Operating the boom extensions teleskopowania Steruj dźwignią MG4 w kierunku, Shift the lever MG4 in the direction tak jak to zostało pokazane na indicated by the arrow to run out the poniższej ilustracji, celu...
  • Page 61 Rozkładanie/składanie żurawia Opening / closing the crane . 0 4 Uitvouwen/invouwen van de kran F.04/HB40.02-01 P 5/10 UWAGA: WAARSCHUWING: CAUTION: Zabronione jest ruszanie Het is verboden om het It is forbidden to move the pojazdem, podczas gdy voertuig in beweging te truck if the crane is not in żuraw nie jest w pozycji zetten als de kraan niet in...
  • Page 62 Rozkładanie/składanie żurawia Opening / closing the crane . 0 4 Uitvouwen/invouwen van de kran F.04/HB40.02-01 P 6/10 Obróc kolumnę Zwenken van de kolom Slewing the column Obracaj kolumnę aż do czasu gdy Zwenk de kolom totdat de kraan-arm Slew the column until the booms are wysięgniki będą...
  • Page 63 . 0 4 Rozkładanie/składanie żurawia F.04/HB40.02-01 P 7/10 Zabezpieczanie drugiego wysięgnika Securing the 2nd boom Vergrendelen van de knik-arm Steruj dźwignią MG3 w kierunku, tak Shift the lever MG3 in the direction Beweeg handle MG3 in de door de zostało pokazane pijl aangegeven richting, om de indicated by the arrow to slowly...
  • Page 64 Rozkładanie/składanie żurawia Opening / closing the crane . 0 4 Uitvouwen/invouwen van de kran F.04/HB40.02-01 P 8/10 Składanie nóg podporowych Closing the stabiliser legs Intrekken van de steunpoten WARNING: OSTRZEŻENIE: LET OP: Set the stabiliser leg lever Ustaw dźwignię nóg Zet de pootkraan in de to “open”...
  • Page 65 Rozkładanie/składanie żurawia Opening / closing the crane . 0 4 Uitvouwen/invouwen van de kran F.04/HB40.02-01 P 9/10 OSTRZEŻENIE: WARNING: LET OP: Nogi podporowe muszą The leg must be fully De steunpoot moet ge- zostać w pełni złożone. closed. heel ingetrokken worden. NIEBEZPIECZEŃSTWO: DANGER: GEVAAR:...
  • Page 66 Rozkładanie/składanie żurawia Opening / closing the crane . 0 4 Uitvouwen/invouwen van de kran F.04/HB40.02-01 P 10/10 Ustaw gałke sworznia blokującego Set the stabiliser extension check Zet de knop van de blokkeerpen van do pozycjia „A” (uruchomiony). bolt knob to position “A ” (re - de stang in stand “A”...
  • Page 67 Używanie mechanicznego wysięgu Using the manual extensions Het gebruik van de Mechanische Secties F.05HYVA.02-00 P 1/3 OSTRZEŻENIE: WARNING: LET OP: Wysięgnik mechaniczny The manual extensions Om de volledige capaciteit musi zostać usunięty jeśli must be removed if you van de hydraulische chcesz podnosić...
  • Page 68 Ogranicznik udźwigu Rated capacity Limiter Last Begrenzergecontroleerd worden See Hyva International B.V. rated Patrz do instrukcji ogranicznika Zie voor informatie over het gebruik udźwigu firmy Hyva International capacity device manual in order to van de verlengingen “CE” de B.V.
  • Page 69 Używanie mechanicznego wysięgu Using the manual extensions Het gebruik van de Mechanische Secties F.05HYVA.02-00 P 3/3 Demontaż wysięgnika Abrüsten der manuellen Removing Verlängerungen mechanicznego the manual extensions UWAGA: CAUTION: VORSICHT: Pamiętaj kiedy usuniesz Vergessen Sie nicht, daß Remember that, when you sworzeń...
  • Page 70 Sprawdzenie żurawia Crane check-up . 0 6 Kraan -inspectie F.06.02-00 P 1/1 Okresowo, powinieneś Periodically, you should carry out a U dient periodiek een algemene con- przeprowadzić generalny general inspection of the whole trole van de machine uit te voe- przegląd całej maszyny w celu machine to check that the various ren, waarbij de juiste werking van...
  • Page 71 Problemy Troubleshooting . 0 7 Het zoeken en oplossen van storingen F.07.02-01 P 1/4 Strona przedstawia ogólne This page sets out a Op deze pagina vindt u eventuele problemy, prawdopodobne number of com- storingen met hun mogelijke oorza- przyczyny i możliwe rozwiązania. mon problems , their probable ken en oplossingen.
  • Page 72 Problemy Troubleshooting . 0 7 Het zoeken en oplossen van storingen F.07.02-01 P 2/4 Wysięgnik teleskopowy Boom extensions do not giekverlengingen wysuwa się open in sequence schuiven niet in volgorde sekwencyjnie. 1) Lack of lubrication. 1) Gebrek aan smering. 1) Brak smarowania. Grease boom extensions.
  • Page 73 Problemy Troubleshooting . 0 7 Het zoeken en oplossen van storingen F.07.02-01 P 3/4 Squeaking on articula-tion Piepen van de draaipunten Skrzypienie miejscach przegubów lub na tulejach points or slewing unit bush- of zwenkbussen obrotu. ings 1) Brak smarowania Lack of lubrication. 1) Gebrek aan smering.
  • Page 74 Problemy Troubleshooting . 0 7 Het zoeken en oplossen van storingen F.07.02-01 P 4/4 2) Zablokowany zawór 2) Blocked rated capacity limiter 2) De klep van de momentbegren- ogranicznika udżwigu valve zer is geblokkeerd. Wyłącz ogranicznik udźwigu (patrz Exclude the rated capacity limiter Schakel de momentbegrenzer uit F.09) i, jedynie ustaw ładunek na (see F.09) and, solely in order to de-...
  • Page 75 Uruchomienie zaworu YVH1 Release of solenoid valve YVH1 . 0 8 Deblokkeren van de elektromagneetklep YVH1 F.08/545.02-00 P 1/1 Zerwij plombę przecisku Break the seal on the solenoid valve Verbreek het loodje van de verze- zaworze. spool. geling op de spil van de elektro- magneetklep.
  • Page 76 Wyłączenie ogranicznika udźwigu Exclusion of rated capacity limiter . 0 9 Uitschakelen van de momentbegrenzer F.09/545.02-00 P 1/1 OSTRZEŻENIE: WARNING: WAARSCHUWING: Ogranicznik udźwigu może The rated capacity limiter De momentbegrenzer zostać wyłączony jedynie may only be excluded if: mag alleen uitgeschakeld gdy: worden als: Ogranicznik udźwigu nie działa...
  • Page 77 . 0 0 G.00.02-00 P 1/1 ROZDZIAŁ G (UTRZYMANIE) SECTION (MAINTENANCE) DEEL (ONDERHOUD)
  • Page 78 Wprowadzenie Introduction . 0 1 Voorwoord G.01.02-00 P 1/2 All operations performed by either Alle handelingen op het gebied van Wszystkie operacje przeprowadzane przez operatora lub autoryzowany serwis muszą the operator or the authorised onderhoud en reparatie moeten in być odznaczone na specjalnych stronach tej workshop must be recorded on the de onderhoudsaantekeningen in książki.
  • Page 79 Wprowadzenie Introduction . 0 1 Voorwoord G.01.02-00 P 2/2 Check daily: Controleer dagelijks: Sprawdzanie codzienne: - poziom oleju w zbiorniku; - the oil level in the tank; - het oliepeil in de tank. - przewody hydrauliczne i inne - the hydraulic hoses and other - de hydraulische slangen en de an- komponenty układu –...
  • Page 80 Planowane przeglądy Maintenance schedule . 0 2 Onderhoudsschema G.02.02-00 P 1/2 Plan ten jest streszczeniem głównych This schedule is a summary of the Dit schema is een samenvatting van operacji utrzymania żurawia oraz main crane maintenance opera- de belangrijkste onderhouds - odstępów czasowych.
  • Page 81 Planowane przeglądy Maintenance schedule . 0 2 Onderhoudsschema G.02.02-00 P 2/2 Jeżeli żuraw pozostaje w bezczynności If the crane remains idle for more Als de kraan langer dan 3 maanden przez więcej niż 3 miesiące, musisz than 3 months, you must have all stilstaat, moet u alle veiligheids- en wszystkie urządzenia bezpieczeństwa, the safety and control devices...
  • Page 82 Smarowanie Greasing . 0 3 Smeren G.03/HB40.02-00 P 1/4 Punkty pokazane poniższej The articulation points shown in the De in de afbeelding getoonde schar- ilustracji muszą być smarowane w illustration must be lubricated at nierpunten moeten met de aange- wyspecyfikowanych odstępach the specified intervals .
  • Page 83 Smarowanie Greasing . 0 3 Smeren G.03/HB40.02-00 P 2/4 Ustaw żuraw tak jak to zostało Configure the crane as shown in the Zet de kraan in de, volgens de twee pokazane poniżej. two illustrations below. afbeeldingen, aangegeven positie. Pierwsza ilustracja wskazuje The first illustration shows the crane De eerste afbeelding toont de kraan...
  • Page 84 Smarowanie Greasing . 0 3 Smeren G.03/HB40.02-00 P 3/4 Ustaw żuraw w pozycji pokazanej na Configure the crane as shown in the Zet de kraan in de, volgens de af- poniższej ilustracji oraz rozstaw illustration below, opening the sta- beelding, aangegeven positie door całkowicie podpory.
  • Page 85 Smarowanie Greasing . 0 3 Smeren G.03/HB40.02-00 P 4/4 OSTRZEŻENIE: WARNING: ˝ LET OP: Ten typ operacji musi This type of operation Dit type handeling moet in zostać przeprowadzony twee stappen worden uit- must be performed in two w dwóch etapach. gevoerd.
  • Page 86 Wymiana oleju w zbiorniku Checking the oil level in the tank . 0 4 Controleren van het oliepeil in de tank G.04/HB40.02-00 P 1/1 Ustaw żuraw w pozycji, tak jak to Configure the crane as shown in the Zet de kraan in de, volgens de af- zostało pokazane na poniższym illustration below and check on the beelding, aangeveven positie en...
  • Page 87 Wymiana oleju w zbiorniku Changing the oil in the tank . 0 5 Verversen van de olie in de tank G.05/HB40.02-00 P 1/3 Ustaw żuraw w pozycji tak jak na Configure the crane as shown in the Zet de kraan in de, volgens de afbeel- poniższym rysunku.
  • Page 88 Wymiana oleju w zbiorniku Changing the oil in the tank . 0 5 Verversen van de olie in de tank G.05/HB40.02-00 P 2/3 Usuń korek magnetyczny „TM” i Remove the magnetic plug “TM” and Maak de magnetische plug “TM” los usuń...
  • Page 89 Wymiana oleju w zbiorniku Changing the oil in the tank . 0 5 Verversen van de olie in de tank G.05/HB40.02-00 P 3/3 Zakres temperatury pracy medium The hydraulic fluid temperature Het temperatuurbereik van de hy- roboczego wyspecyfikowany został range is specified in section draulische olie kunt u op bladzijde w podrozdziale (G.09).
  • Page 90 Wymiana filtra oleju w zbiorniku Replacing the oil filter in the tank . 0 6 Vervangen van het oliefilter in de tank G.06/718.02-00 P 1/1 Wkład filtra musi być wymieniany w The filter cartridge must be replaced De filterpatroon moet met de voor- odpowiednich odstępach czasowych i at the specified intervals and geschreven regelmaat worden...
  • Page 91 Sprawdzenie zużycia płytek ślizgowych Checking wear on sliding pads . 0 7 Het controleren van de glijblokken op slijtage G.07/HB40.02-00 P 1/1 Musisz sprawdź zużycie podkładek You must check the wear on the slid- Op de aangegeven tijden dient de ślizgowych pomiędzy wysięgnikiem ing pads between the boom exten- mate van slijtage van de glijders...
  • Page 92 Sprawdzenie dokręcenia śrub Checking screw tightness . 0 8 Controleren op het vastzitten van bouten G.08/HB40.02-00 P 1/2 Drgania mogą być przyczyną Vibrations may cause the screws Vibraties in de machine kunnen er poluzowywania się śrub securing the crane components to de oorzaak van zijn dat sommige zabezpieczających elementy żurawia.
  • Page 93 Sprawdzenie dokręcania śrub Checking screw tightness . 0 8 Controleren op het vastzitten van bouten G.08/HB40.02-00 P 2/2 Śruby (M20x1,5 - 28 Kgm) T - Bolts (M20x1,5 - 28 Kgm) T - Vastzitten (M20x1,5 - 28 Kgm)
  • Page 94 Charakterystyki olejów i smarów Oil and grease characteristics . 0 9 Olie- en vetkenmerken G.09.02-00 P 1/2 Specyfikacja olejów Hydraulic oil specifications Specificatie van de hydraulische hydraulicznych olie Uniwersalny Letni Zimowy Standard quality Summer quality Winter quality Standaardkwaliteit zomerkwaliteit Winterkwaliteit Lepkość...
  • Page 95 Charakterystyki olejów i smarów Oil and grease characteristics . 0 9 Olie- en vetkenmerken G.09.02-00 P 2/2 Smary Lubricating grease Smeervet Zawsze używaj smarów podanych Always use the greases recommen- Gebruik altijd de in de tabel aanbe- w w/w tabeli. ded in this chart.
  • Page 96 Demontaż Disassembly . 1 0 Demontage G.10.02-01 P 1/2 Musisz skontaktować się You must contact an authorised or Om de kraan van de wagen waarop de kraan geďnstalleerd is te demonteren autoryzowanym serwisem w celu specialised workshop to disassem- zdemontowania żurawia z pojazdu, na ble the crane from the vehicle on dient u zich tot een erkende of którym został...
  • Page 97 Demontaż Disassembly . 1 0 Demontage G.10.02-01 P 2/2 Crane packing and Pakowanie składowanie Verpakking en verplaatsing żurawia handling van de kraan De aanwijzingen die in de envelop Obowiązkiem jest umieszczenie It is compulsory to attend the zitten die bij de verpakking van de instructions in the envelope instrukcji...
  • Page 98: Rozdział H (Serwisowe Formularze Sprawdzające)

    . 0 0 H.00.02-00 P 1/1 ROZDZIAŁ H (SERWISOWE FORMULARZE SPRAWDZAJĄCE) SECTION H (CHECK SHEET - SERVICE FORMS) DEEL H (CONTROLE-BLAD - SERVICEBLADEN)
  • Page 99: Formularze Serwisowe

    Formularze serwisowe Service Forms . 0 1 Servicebladen H.01.02-00 P 1/4 Strony te muszą być używane do These pages must be used to record Op deze bladzijden worden de on- odnotowywania przeglądów the maintenance operations derhoudswerkzaamheden ver- prac utrzymania performed by both the operator meld die zowel door de bestuur- przeprowadzanych przez...
  • Page 100: Service Forms

    Formularze serwisowe Service Forms . 0 1 Servicebladen H.01.02-00 P 2/4 Data Podpis 1350 godzin - service hous - arbeidsuren Date Signature Datum Handtekening 1800 Data Podpis godzin - service hous - arbeidsuren Date Signature Datum Handtekening Data Podpis 2250 godzin - service hous - arbeidsuren Date Signature...
  • Page 101 Formularze serwisowe Service Forms . 0 1 Servicebladen H.01.02-00 P 3/4 Data Podpis 3150 godzin - service hous - arbeidsuren Date Signature Datum Handtekening Data Podpis 3600 godzin - service hous - arbeidsuren Date Signature Datum Handtekening Data Podpis 4050 godzin - service hous - arbeidsuren Date Signature...
  • Page 102 Formularze serwisowe Service Forms . 0 1 Servicebladen H.01.02-00 P 4/4 5000 Data Podpis godzin - service hous - arbeidsuren Date Signature Datum Handtekening Data Podpis 5500 godzin - service hous - arbeidsuren Date Signature Datum Handtekening 6000 Data Podpis godzin - service hous - arbeidsuren Date Signature...

This manual is also suitable for:

Crane hb50

Table of Contents

Save PDF