Table of Contents
  • Istruzioni DI Sicurezzae Avvertenze
  • Sicurezza Tecnica
  • Sicurezza Elettrica
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Scarico Fumi
  • Istruzioni DI Montaggio
  • Manutenzione
  • Hinweise für den Installateur
  • Technische Sicherheit
  • Elektrische Sicherheit
  • Hinweise für den Benutzer
  • Betrieb
  • Wartung
  • Entsorgung am Ende der Lebensdauer
  • Sécurité Technique
  • Sécurité Électrique
  • Destination D'utilisation
  • Commande Électronique
  • Instructions de Montage
  • Entretien
  • Seguridad Técnica
  • Seguridad Eléctrica
  • Destino de Uso
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Instrucciones de Montaje
  • Mantenimiento
  • Электрическое Подключение
  • Инструкции По Монтажу
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Instrukcja Montażu
  • Technische Veiligheid
  • Elektrische Veiligheid
  • Montage-Instructies
  • Instruções de Montagem
  • Filtros Metálicos Antigordura
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Installation
  • Tiltenkt Bruk

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Design
Burano
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
IT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ES
RU
PL
NL
PT
BRUGSANIVSNINGER
INSTRUKTIONSBOK
OHJEKIRJA
FI
BRUKSANVISNING
DK
SE
NO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Burano and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FALMEC Burano

  • Page 1 Design Burano INSTRUCTIONS BOOKLET ИНСТРУКЦИИ LIBRETTO ISTRUZIONI BRUGSANIVSNINGER GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKTIONSBOK MODE D'EMPLOI HANDLEIDING OHJEKIRJA MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING...
  • Page 2 BURANO 50 FORATURA PER INCASSO HOLE SIZE...
  • Page 3 BURANO 70 Foratura per incasso Hole size...
  • Page 4 IT - Fissaggio cappa (1) DK - Fastgørelse af emhætten (1) RU - Крепление вытяжки (1) EN - Hood fastenin (1) SE - Fästning av kåpan (1) PL - Mocowanie okapu (1) DE - Befestigung der Abzugshaube (1) FI - Liesituulettimen kiinnitys (1) NL - Kapbevestiging (1) FR - Fixation de la hotte (1) NO - Feste av ventilatorhette (1)
  • Page 5 IT - Tubo di aspirazione (3) e collegamento elettrico (4) NL - Afzuigbuis (3) en elektrische aansluiting (4) EN - Suction pipe (3) and electrical connection (4) PT - Tubo de aspiração (3) e ligação elétrica (4) DE - Des Absaugrohrs (3) und der elektrischen Verbindung (4) DK - Rør til udsug (3) og elektrisk tilslutning (4) FR - Tuyau d'aspiration (3) et branchement électrique (4) SE - Utsugningsrör (3) samt elektrisk anslutning (4)
  • Page 6 IT - Montaggio filtro carbone attivo opzionale: rimuove- re pannello (5), rimuovere filtri metallici (6), montare filtri carbone attivo (7). EN - Assembling optional active carbon filter: remove panel (5), remove metal filters (6), assemble active carbon filters (7). DE - Montage des option Aktivkohlefilters: Platte entfer- nen (5), Metallfilter entfernen (6), Aktivkohlefilter montieren (7).
  • Page 7 IT - Procedura di disinstallazione: rimuovere pannello (8), rimuovere filtri metallici (9). EN - How to uninstall: remove panel (8), remove metal filters (9). DE - Demontage-Methode: Platte entfernen (8), Metallfilter entfernen (9). FR - Procédure de désinstallation : déposer le panneau (8), enlever les filtres métalliques (9).
  • Page 8 IT - Svitare viti di tenuta( 10), sbloccare gruppo incasso (11). EN - Unscrew fixing screws (10), release built-in unit (11). DE - Dichtungsschrauben lösen (10), Einbaugrup- (x4) pe freigeben (11). FR - Dévisser les vis de fixation (10), extraire le groupe à...
  • Page 9: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente libretto e...
  • Page 10: Installazione

    Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa. ad un’altra persona, assicurarsi che anche il libretto Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti- venga fornito, in modo che il nuovo utente possa es- grasso;...
  • Page 11: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO • l’impianto di alimentazione sia munito di efficace e corretto collegamento di terra secondo le norme vigenti; • la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta in- QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? stallata la cappa. Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- gliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione.
  • Page 12: Manutenzione

    MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche”...
  • Page 13: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is report- AND WARNINGS ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried The socket used to connect the installed equipment out by skilled and qualified installers in ac- to the electrical power supply must be within reach: cordance with the instructions in this booklet and...
  • Page 14: Intended Use

    that the new user can be made aware of the hood's There can be a risk of fire if cleaning is not carried out operation and relative warnings. according to the instructions and products indicated in this booklet. After the stainless steel hood has been installed, it Disconnect the main switch when the equipment is will need to be cleaned to remove any residues re- not used for long periods of time.
  • Page 15: Operation

    FUMES DISCHARGE OPERATION EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) WHEN TO TURN ON THE HOOD? Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes In this version the fumes and vapours are discharged outside and vapours towards the suction surface. through the exhaust pipe.
  • Page 16: Maintenance

    MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- nect the equipment by removing the plug or switching off the ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsort- main switch.
  • Page 17: Hinweise Für Den Installateur

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Abzugshaube muss den geltenden Normen Die Installation muss von kompetenten und entsprechen und mit einem Erdungssystem ausgestat- qualifizierten Installateuren unter Befolgung tet sein, das den Sicherheitsvorschriften des Installati- der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung onslandes entspricht.
  • Page 18: Hinweise Für Den Benutzer

    HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Die Abzugshaube nicht mit nassen Händen oder nackten Füßen verwenden. Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und Immer kontrollieren, dass alle elektrischen Teile (Be- die Sicherheit anderer Personen erstellt, und leuchtung, Absauganlage) ausgeschaltet sind, wenn wir bitten Sie deshalb, die vorliegende Gebrauchsan- das Gerät nicht verwendet wird.
  • Page 19: Betrieb

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS MONTAGEANLEITUNG (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten) Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Vor sämtlichen Eingriffen an der Abzugshaube muss das Gerät Die Abzugshaube kann in verschiedenen Konfigurationen installiert wer- vom Stromnetz getrennt werden. den: Die allgemeinen Montagephasen gelten für alle Installationen; befol- Sicherstellen, dass die Elektrokabel in der Abzugshaube nicht ab- gen Sie dagegen die entsprechenden Phasen der gewünschten Installati- geschnitten oder getrennt werden:...
  • Page 20: Wartung

    WARTUNG ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten”...
  • Page 21: Sécurité Technique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ normes de sécurité du pays d’utilisation; il doit en outre être conforme aux normes européennes ET MISES EN GARDE sur l'antiparasite radio. Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et quali- Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du fiés, conformément aux indications du présent secteur correspond à...
  • Page 22: Destination D'utilisation

    des mises en garde de sécurité indiquées dans ce nées ou suspendus (où c'est prévu) sur la hotte ne manuel. doit pas dépasser 1,5 kg. Il est très important que ce manuel d'instructions Contrôler les friteuses pendant l'utilisation : l'huile sur- soit conservé...
  • Page 23: Commande Électronique

    FONCTIONNEMENT Le raccordement doit être effectué conformément aux dispositions de lois en vigueur. Avant de raccorder la hotte au réseau électrique, contrôler que : QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? • la tension du secteur corresponde à celle reportée sur la plaque des données Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à...
  • Page 24: Entretien

    ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques »...
  • Page 25: Seguridad Técnica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada Y ADVERTENCIAS en el interior de la campana. Las operaciones de instalación deben efec- La toma usada para la conexión eléctrica debe ser fá- tuarlas instaladores competentes y cualifi- cilmente accesible con el aparato instalado;...
  • Page 26: Destino De Uso

    Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, lientes cuando se usan con equipos de cocción. compruebe que se adjunte el manual, de manera que No realice operaciones de limpieza con las partes de el nuevo usuario pueda estar informado sobre el fun- la campana aún calientes.
  • Page 27: Instrucciones De Montaje

    FUNCIONAMIENTO asegure la desconexión de la red, con una distancia de apertura de los con- tactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la catego- ría de sobretensión III. ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para en conformidad con las reglas de instalación.
  • Page 28 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci- indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos das o corrosivas ni paños con superficies rugosas.
  • Page 29 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается вытяжка, должна соответствовать действую- Установку должны выполнять квалифициро- щим нормам и должна быть заземлена в соответст- ванные опытные установщики в соответст- вии с требованиями норм, действующих в стране вии с указаниями настоящего руководства и дейст- эксплуатации;...
  • Page 30: Электрическое Подключение

    честь перед эксплуатацией или очисткой прибора. тор) выключены. Изготовитель не несёт никакой ответственности за Общий вес предметов, размещенных или подве- ущерб, прямой или косвенный, нанесённый людям, шенных к вытяжке (где это предусмотрено) не дол- имуществу или домашним животным по причине жен...
  • Page 31: Инструкции По Монтажу

    ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ нодательства. Перед подключением вытяжки к электросети, проверьте, что: • напряжение в электросети соответствует указанному на заводской таб- КОГДА ВКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ? личке, которая находится внутри вытяжки; Вытяжку следует включать хотя бы за минуту до начала приготовления пищи • сеть электропитания соответствует требованиям действующих норм и для...
  • Page 32 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака Перед выполнением любой операции по чистке или техоб- означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы служиванию отсоединить аппарат от электропитания, вынув электронного и электрического оборудования” поэтому его нель- вилку...
  • Page 33: Bezpieczeństwo Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce ORAZ OSTRZEŻENIA wewnątrz okapu. Prace instalacyjne powinny być wykonywane Po zainstalowaniu urządzenia, gniazdko wykorzysty- przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- wane do podłączenia elektrycznego powinno być stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgod- łatwo dostępne;...
  • Page 34 na została jego własność na strony trzecie, należy stan jego działania. upewnić się, że instrukcja została przekazana razem z Dostępne części okapu mogą być nagrzane, gdy nim, aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funk- są stosowane w połączeniu z urządzeniami do cjonowaniem okapu i danymi ostrzeżeniami.
  • Page 35: Instrukcja Montażu

    FUNKCJONOWANIE bezpieczeństwa. • urządzenia stałego nieposiadającego przewodu zasilającego i wtyczki lub innego przyrządu zapewniającego odłączenie od sieci i posiadającego odle- KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? głość rozwarcia styków, która umożliwia całkowite odłączenie w warunkach Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania, nadnapięcia kategorii III.
  • Page 36 KONSERWACJA UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. ny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niese- Nie należy używać...
  • Page 37: Technische Veiligheid

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een aardaansluiting zijn De installatie moet door bekwame, gekwalifi- voorzien, in overeenstemming met de veiligheidsnor- ceerde installateurs worden uitgevoerd volgens men van het land van gebruik. Bovendien moet deze de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving installatie conform zijn met de Europese normen inza- van de geldende normen.
  • Page 38 De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor Het maximale totaalgewicht van eventuele voorwer- eventuele schade die rechtstreeks of onrechtstreeks pen die u op de kap zet of eraan hangt (waar dit voor- kan worden veroorzaakt aan personen, voorwerpen zien is) mag niet meer dan 1,5 kg bedragen. en huisdieren ten gevolge van het niet naleven van de Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: wan- veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding.
  • Page 39: Montage-Instructies

    WERKING De aansluiting dient plaats te vinden in overeenstemming met de wettelijke voor- schriften die van kracht zijn. Voordat de afzuigkap op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet u con- WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN? troleren of: Zet de afzuigkap minstens een minuut aan voordat u gaat koken. Dit bevordert •...
  • Page 40 KONSERWACJA UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. ny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niese- Nie należy używać...
  • Page 41 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de instalar o exaustor, verificar se a tensão de rede corresponde àquela apresentada pela placa co- E ADVERTÊNCIAS locada dentro do exaustor. O trabalho de instalação deve ser efetuado A ficha utilizada para a ligação elétrica deve ser facil- por instaladores competentes e qualifica- mente alcançada com o aparelho instalado: caso con- dos segundo as indicações do presente manual...
  • Page 42 para uma outra pessoa, certificar-se de que o manual funcionamento. seja fornecido com ele a fim de que o novo utiliza- As partes acessíveis do exaustor podem aquecer se dor possa ser informado sobre o funcionamento do utilizadas juntamente com aparelhos de cozedura. exaustor e sobre as respetivas advertências.
  • Page 43: Instruções De Montagem

    FUNCIONAMENTO zado'' . Os fios devem ser ligados do seguinte modo: amarelo-verde para a ligação à terra, azul para o neutro e o fio castanho para a fase. A ficha deve ser ligada a uma adequada tomada de segurança. QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? •...
  • Page 44: Filtros Metálicos Antigordura

    MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelha- tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando gens Elétricas e Eletrónicas”, portanto, não deve ser eliminado junta- no interruptor geral.
  • Page 45: Elektrisk Sikkerhed

    SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- OG ADVARSLER tet inde i emhætten. Installationsarbejdet skal udføres af kom- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal petente og kvalificerede installatører, iføl- være let tilgængelig for det installerede udstyr: I mod- ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- sat fald skal der installeres en hovedafbryder så...
  • Page 46: Installation

    Efter installation af emhætter i rustfrit stål, er det nød- ledning, kan der forekomme risiko for brand. vendigt til at rense den for at fjerne resterende klæbe- Slå hovedafbryderen fra, når apparatet ikke skal an- middel fra den beskyttende emballage og fedtpletter vendes over et længere tidsrum.
  • Page 47 RØGAFTRÆK FUNKTION EMHÆTTE MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE) HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES? Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes, for at lede På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i det fri røg og damp i retning af udsugningsfladen. gennem et udledningsrør.
  • Page 48 Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelha- no interruptor geral.
  • Page 49 SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- OG ADVARSLER tet inde i emhætten. Installationsarbejdet skal udføres af kom- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal petente og kvalificerede installatører, iføl- være let tilgængelig for det installerede udstyr: I mod- ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- sat fald skal der installeres en hovedafbryder så...
  • Page 50 Efter installation af emhætter i rustfrit stål, er det nød- ledning, kan der forekomme risiko for brand. vendigt til at rense den for at fjerne resterende klæbe- Slå hovedafbryderen fra, når apparatet ikke skal an- middel fra den beskyttende emballage og fedtpletter vendes over et længere tidsrum.
  • Page 51 RØGAFTRÆK FUNKTION EMHÆTTE MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE) HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES? Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes, for at lede På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i det fri røg og damp i retning af udsugningsfladen. gennem et udledningsrør.
  • Page 52 Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, holdelse.
  • Page 53 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typ- skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Det uttag som används för den elektriska anslutning- Installationsarbetet måste utföras av kom- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. petenta och kvalificerade installatörer en- Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- ligt det som anges i denna manual och med re-...
  • Page 54 Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, Utför ingen rengöring så länge som delar av kåpan se till att manualen medföljer, så att den nya ägaren fortfarande är varma. kan studera kåpans funktioner samt de anvisningar Om rengöringen inte görs i enlighet med de förfaran- som finns.
  • Page 55 RÖKKANAL DRIFT KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE/FRÅNLUFT) NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN? Slå på kåpan minst en minut innan du börjar att laga mat: detta kommer att I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med främja en luftström för att leda rök och ångor mot utsugningsytan. hjälp av ett utloppsrör.
  • Page 56 UNDERHÅLL KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga mer från elektriska och elektroniska utrustningar"...
  • Page 57 TURVALLISUUSOHJEET Ennen liesituulettimen asennusta tarkista, että sähkö- verkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä sijaitse- JA VAROITUKSET vassa kyltissä annettua arvoa. Asennustyöt on annettava asiantuntevien Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi- jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on massa olevia määräyksiä.
  • Page 58 varmista että myös ohjekirja toimitetaan sen mukana Jos puhdistus ei tapahdu tämän ohjekirjan ohjeiden niin, että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen käy- mukaisesti ja tässä ilmoitetuilla tuotteilla, tulipaloriski töstä ja sitä koskevista varoituksista. on mahdollinen. Kytke yleiskatkaisija pois päältä, kun laitteistoa ei käy- Ruostumattomasta teräksestä...
  • Page 59 SAVUN POISTO TOIMINTA LIESITUULETIN ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU) LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN Käynnistä liesituuletin vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloittamista sa- Tässä versiossa savut ja höyryt johdetaan ulkotilaan poistoput- vujen ja höyryjen johtamiseksi kohti imuripintaa. ken kautta. Kypsentämisen jälkeen jätä tuuletin päälle, kunnes kaikki höyryt ja hajut on imet- Tätä...
  • Page 60 HUOLTO HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää- ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajätteenä (eli ''normaalin kotita- katkaisija pois päältä.
  • Page 61 SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne OG ADVARSLER i ventilatorhetten. Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- gen må være lett tilgjengelig med installert apparat: petente og kvalifiserte installatører, som i motsatt fall, innrett en hovedbryter i en tilgjenge- indikert i denne bruksanvisningen og i overens-...
  • Page 62: Tiltenkt Bruk

    Etter installasjon av ventilatorhetten i rustfritt stål er Ved bruk samtidig med andre anlegg det nødvendig å rengjøre den for å fjerne rester av (dampkjele, ovn, kamin, osv.) forsynt med klebemiddel fra den beskyttende emballasjen og gass eller annet brensel, sørge for en tilstrekkelig eventuelle fettflekker og oljer.
  • Page 63 RØYKUTSLIPP FUNKSJON VENTILATORHETTE MED EKSTERNT AVTREKK (SUGEVERSJON) NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN? Slå på ventilatorhetten minst ett minutt før matlagingen startes, for å lede bort I denne versjonen blir røyk og damp ledet ut i det fri gjennom røyk og damp mot utsugingsflaten. et avtrekksrør.
  • Page 64 VEDLIKEHOLD KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og støpslet eller ved å...
  • Page 65 Falmec S.p.A. via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

This manual is also suitable for:

Burano 50Burano 70

Table of Contents