Page 5
Cabinet specification outlet ø min. 130 mm 4 / 8 / 1 1 IT - Misure per l’installazione. UK - Measurements for installation. Hood fastening. DE - Maßangaben für die Installation. Befestigung der Abzugshaube. FR - Mesures pour l'installation. Fixation de la hotte. ES - Medidas para la instalación.
Page 7
IT - Rimuovere iltri antigrasso (1). Fissaggio cappa a parete (2,3). PL - Usunąć iltr przeciwtłuszczowy (1). Mocowanie okapu do ściany (1, 2) UK - Remove grease-trapping ilters (1). Hood wall mounting (2,3). NL - Verwijderen de ontvetting ilters (1). Plaatsing valpijp op de wand (2,3). DE - Fettilter entfernen (1).
Page 8
IT - Fissaggio stafe posteriori (4), montaggio tubo d’aspirazione (5). Montaggio carter di copertura e collegamento elettrico (6). UK - Fastening of rear brackets (4), Assembly of the suction pipe (5). Assembly of the duct cover and electrical connections (6). DE - Befestigung der hinteren Bügel (4), Montage des Ansaugrohrs (5).
Page 9
IT - Regolazione della forza per apertura/chiusura vetro. NL - Kracht regeling opening/sluiting glas. UK - Adjustment of force required to open/close glass panel. PT - Regulação da força para abertura/fecho do vidro. DE - Kraftregulierung für das Öfnen/Schließen des Glases. DK - Regulering af styrken på...
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che an- che il libretto venga fornito, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del E AVVERTENZE funzionamento della cappa e delle avvertenze relative. Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è...
Accensione / spegnimento luce CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) Impulso breve: accensione e spegnimento luce In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati verso l'esterno Virgola Impulso lungo: cambio tonalità di luce da 2700K-5600K attraverso il tubo di scarico. plus...
Costruttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si In Italia le apparecchiature RAEE devono perciò essere consegnate: possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. - ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piattaforme ecologiche) allestiti In alternativa e per tutti gli altri tipi di superici, la pulizia va eseguita usando un panno dai Comuni o dalle Società...
SAFETY INSTRUCTIONS If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative AND WARNINGS warnings. After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any residues remaining from the protection adhesive as well as any grease and oil stains which, if Installation operations are to be carried out by skilled and qualiied in- not removed, can cause irreversible damage to the hood surface.
To this end, the hood outlet itting must be connected via a pipe, to an Short impulse: turn light on and of external output. Virgola Long impulse: change light tone from 2700K to 5600K plus The outlet pipe must have: TIMER (red LED lashing) •...
MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the equipment by removing the plug or switching of the main switch. product is WEEE, i.e.
ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Gerät aufbewahrt wird, damit künftig darin nachgelesen werden kann. UND WARNHINWEISE Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person übergeben wird, muss sichergestellt werden, dass auch die Gebrauchsanweisung übergeben wird, damit der neue Besitzer informiert werden kann, wie die Abzugshaube funktioniert und welche diesbezüglichen Warnhinweise zu beachten sind.
Bei dieser Ausführung werden die Dämpfe über ein Abzugsrohr nach außen abgeleitet. Langer Impuls: Regulierung der Farbtemperatur des Lichts von 2700K-5600K Deshalb muss der Anschluss der Haube für den Abzug mit einem Rohr an ei- Virgola plus nem externen Abzug angeschlossen werden. TIMER (rote blinkende LED) Selbstausschaltung nach 15 Minuten...
WARTUNG ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingrif das Gerät durch Ziehen des Netzste- ckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, Es dürfen keine Tücher mit rauer Oberläche oder Reinigungsmittel verwendet dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit ein "Abfall aus elektrischen und werden, die scheuernde, säurehältige oder korrosive Substanzen enthalten.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionne- ET MISES EN GARDE ment de la hotte et des mises en garde relatives. Après l'installation des hottes en acier inox, il est nécessaire d'efectuer le nettoyage de celles-ci pour retirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse Le travail d'installation doit être efectué...
À cette in, le raccord de sortie de la hotte doit être raccordé par un Pression longue : changement couleur de lumière de 2700 K à 5600 K tuyau à une sortie extérieure. Virgola plus TIMER (LED rouge clignotante) Le tuyau de sortie doit avoir : Arrêt automatique après 15 min.
ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti- ver l'appareil en enlevant la iche ou en agissant sur l'interrupteur général. Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession in- Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, dique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipe- acides ou corrosives, ni de chifons ayant des surfaces rêches.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam- Y ADVERTENCIAS pana y sobre las advertencias correspondientes. Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesario limpiarlas para elimi- nar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-...
En esta versión, los humos y vapores son canalizados hacia el ambiente exterior a través del tubo de descarga. Impulso largo: cambio de tono de la luz de 2700K - 5600K Virgola Para ello, el racor de salida de la campana debe conectarse. mediante plus un tubo, a una salida externa.
MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco- necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci- producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electróni- das o corrosivas ni paños con supericies rugosas.
Page 29
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ В случае продажи или передачи аппарата другому лицу, убедиться, что передается также и руко- водство, чтобы новый пользователь мог ознакомиться с функционированием вытяжки и соответ- И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ствующими предупреждениями. После установки вытяжки из н/ж стали, необходимо очистить её от остатков клея защитного по- крытия...
Выходная труба должна иметь: Короткий импульс: включение и выключение освещения • диаметр не менее диаметра патрубка вытяжки. Длинный импульс: изменение цветового тона 2700K-5600K Virgola • легкий наклон вниз (падение) горизонтальных участков во избежание попадания конденсата plus в двигатель. • минимальное количество необходимых изгибов.
Page 32
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Перед выполнением любой операции по чистке или техобслужива- нию отсоединить аппарат от электропитания, вынув вилку из розетки Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака означает, или с помощью главного выключателя. что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы электронного и Нельзя...
Page 33
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesiona została jego własność na strony trzecie, należy upewnić się, że instrukcja została przekazana razem z nim, aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z ORAZ OSTRZEŻENIA funkcjonowaniem okapu i danymi ostrzeżeniami. Po zainstalowaniu okapu ze stali nierdzewnej należy go wyczyścić, aby usunąć pozostałości kleju po folii ochronnej oraz ewentualne tłuste plamy;...
Krótki impuls: włączanie i wyłączanie światła stową. W tym celu złącze wylotowe okapu powinno być podłączone za pomo- Długi impuls: zmiana odcienia światła od 2700K-5600K Virgola cą rury do wylotu zewnętrznego. plus TIMER (czerwona kontrolka LED miga) Automatyczne wyłączenie po 15 minutach.
Page 35
KONSERWACJA UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządze- nie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścierne, kwaśne produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny” i lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej powierzchni.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES onrechtstreeks kan worden veroorzaakt aan personen, voorwerpen en huisdieren ten ge- volge van het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding. EN WAARSCHUWINGEN Het is zeer belangrijk dat deze handleiding samen bij het toestel wordt bewaard, zodat die later geraadpleegd kan worden.
Bij deze uitvoering wordt de geur en de damp via een afvoerbuis naar Korte impuls: in- en uitschakeling licht buiten afgevoerd. Lange impuls: wijziging lichtkleur 2700K-5600K Hiervoor dient de motoropening van de afzuigkap dmv een buis aan- Virgola gesloten te worden. plus TIMER (knipperende rode Led) Automatische uitschakeling na 15 min.
Page 39
ONDERHOUD WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u de afzuig- kap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aangebracht, hoofdschakelaar te bedienen.
Page 40
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, certiicar-se de que o manual seja fornecido com ele a im de que o novo utilizador possa ser informado E ADVERTÊNCIAS sobre o funcionamento do exaustor e sobre as respetivas advertências. Após a instalação de um exaustor em aço inox, é...
Nessa versão, fumos e vapores são direcionados para o exterior através do tubo de descarga. Impulso longo: troca tonalidade de luz de 2700K-5600K Virgola Para isso, a conexão de saída do exaustor deve estar ligada através de plus um tubo a uma saída externa.
MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar o aparelho removendo a icha ou atuando no interruptor ge- O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o produto ral.
SIKKERHEDSANVISNINGER Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktion og OG ADVARSLER de tilknyttede advarsler. Efter installation af emhætter i rustfrit stål, er det nødvendigt til at rense den for at jerne resterende klæbemiddel fra den beskyttende emballage og fedtpletter og olier, som, hvis de Installationsarbejdet skal udføres af kompetente og kvaliicerede installa- ikke jernes, kan forårsage uoprettelig forringelse af overladen på...
Til dette formål skal udgangen på emhætten være forbundet til et eks- Kort impuls: Tænd og sluk lys ternt udtag via en rørføring. Lang impuls: Skiftende nuancer af lys 2700K-5600K Virgola plus Røret til udtaget skal opfylde følgende betingelser: • Diameteren skal som minimum svare til den på emhættens samlestykke.
Page 46
VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse. Symbolet med den overstregede afaldsspand, der er gengivet på deres apparat, Der må ikke anvendes rengøringsmidler der indeholder slibemidler, syre betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, “Waste Electrical and Elec- eller er ætsende, eller klude med ru overlade.
Page 47
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, se till att manualen medföljer, så att den nya ägaren kan studera kåpans funktioner samt de anvisningar som inns. OCH VARNINGAR Efter installation av kåpa i rostfritt stål måste du rengöra denna för att avlägsna skyddets lim och eventuella fett- och oljeläckar som, om de inte tas bort, kan orsaka permanenta skador på...
Utloppsröret måste ha: • En diameter som inte är mindre än kåpans anslutning. Lång impuls: ändring av ljusstyrka från 2700K-5600K Virgola • En lätt vinkling nedåt (fall) i de horisontella avsnitten för att undvika att kondensen rinner plus tillbaks ned i kåpan.
Page 50
UNDERHÅLL KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbryta- Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrustning anger ren. att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kommer från elektriska och Du bör inte använda rengöringsmedel som innehåller slipmedel, syror el- elektroniska utrustningar"...
TURVALLISUUSOHJEET Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että myös ohjekirja toimite- taan sen mukana niin, että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen käytöstä ja sitä koskevista JA VAROITUKSET varoituksista. Ruostumattomasta teräksestä valmistetun liesituulettimen asennuksen jälkeen se on vält- tämättä puhdistettava suojaliiman jäänteistä ja mahdollisista rasva- tai öljytahroista, jotka Asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä- voivat vahingoittaa lopullisesti liesituulettimen pintaa, ellei niitä...
Page 52
Nopeus 3 Tätä varten liesituulettimen ilmanpoistoliitos on liitettävä putkeen, jossa on ulkoinen poistoaukko. Valon sytytys / sammutus Lyhyt sykäys: valon sytyttäminen ja sammuttaminen Virgola Pitkä sykäys: valosävyn vaihto välillä 2700K-5600K Poistoputken ominaisuudet: plus • halkaisija ei pienempi kuin kuvun liitos.
Page 53
HUOLTO HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkaisija pois päältä. Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tarkoittaa, että Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät hankaavia, happamia tai syövyttä- laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , ja näin ollen sitä ei viä...
SIKKERHETSANVISNINGER Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis det selges eller overføres til en annen person, slik at den nye brukeren kan gjøre seg kjent med ventilatorhettens virkemåte og de OG ADVARSLER tilhørende anvisninger. Etter installasjon av ventilatorhetten i rustfritt stål er det nødvendig å rengjøre den for å jerne rester av klebemiddel fra den beskyttende emballasjen og eventuelle fettlekker og Installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliiserte installatø- oljer.
I denne versjonen blir røyk og damp ledet ut i det fri gjennom et av- Kort trykk: slukking og tenning av lys trekksrør. Til dette formålet, må ventilatorhettens utløpskopling kobles med et rør Virgola Langt trykk: skifte av lysstyrke fra 2700K-5600K til en ekstern utgang. plus TIMER (Rød blinkende led-lampe)
Page 57
VEDLIKEHOLD KASSERING VED ENDT LEVETID Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besittelse angir Unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-, syreholdige- eller at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter”...
Page 58
FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...
Need help?
Do you have a question about the Virgola and is the answer not in the manual?
Questions and answers