FALMEC E.ion EOLO Instruction Booklet
Hide thumbs Also See for E.ion EOLO:
Table of Contents
  • Avvertenze Per L'installatore
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Tecnica
  • Avvertenze Per L'utilizzatore
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Hinweise für den Installateur
  • Technische Sicherheit
  • Elektrische Sicherheit
  • Hinweise für den Benutzer
  • Betrieb
  • Wartung
  • Entsorgung am Ende der Lebensdauer
  • Consignes de Sécurité et Mises en Garde
  • Sécurité Technique
  • Sécurité Électrique
  • Destination D'utilisation
  • Entretien
  • Instrucciones de Seguridady Advertencias
  • Advertencias para el Instalador
  • Seguridad Técnica
  • Seguridad Eléctrica
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Instrukcja Montażu
  • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen
  • Technische Veiligheid
  • Elektrische Veiligheid
  • Segurança Elétrica
  • Segurança Técnica
  • Ligação Elétrica
  • Instruções de Montagem
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Installation
  • Tiltenkt Bruk

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

INSTRUCTIONS
BOOKLET
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
f a l m e c .c o m

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E.ion EOLO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FALMEC E.ion EOLO

  • Page 1 f a l m e c .c o m INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Page 2 IT - Misure per l'installazione in versione PARETE e in versione ISOLA. Model WALL version ISLAND version EN - Measurements for installation in EOLO WALL version and in ISLAND version. DE - Abmessungen für die Installation in Version WAND und in Version INSEL. 33 Kg (wall) FR - Dimensions pour l'installation en ver- sion MURALE et en version ILOT.
  • Page 3 IT - Staffe di supporto ZEPHIRO - EOLO - TWISTER - MARE - MARILYN - RUBIK - LUMIERE per installazione ad ISOLA. EN - Support brackets for ISLAND installation. DE - Halterungsbügel für NSEL-Installation. FR - Étriers de support pour l'installation en ILOT. ES - Bridas de soporte para instalación en ISLA.
  • Page 4 IT - Staffe di supporto per installazione a PARETE. EOLO - LUMIERE - TWISTER - MARE - MARILYN - ZEPHIRO EN - Support brackets for WALL installation. DE - Halterungsbügel für WAND-Installation. FR - Étriers de support pour l'installation MURALE. ES - Bridas de soporte para instalación en PARED.
  • Page 5 IT - Installazione a soffitto: Misure per l'installazione (1); passaggio cavi di sostegno, fissaggio staffa a soffitto e collegamento elettrico (2). EN - Installation on ceiling: Measurements for installation (1); support wire pass-through, ceiling bracket faste- Y≥ ning and electrical connections (2). 50/60 cm L = 120 DE - Deckeninstallation: Masangaben fur die Installation (1);...
  • Page 6 IT - Bloccaggio cavi di sostegno (3), collegamento elettrico e fissaggio coperchio di chiusura (4). EN - Support wire locking (3), electrical connections and closing cover fastening (4). DE - Blockierung Halterungskabel (3), elektrischer An- schluss und Befestigung Verschlussabdeckung (4). FR - Blocage des câbles de support (3), branchement él- ectrique et fixation du couvercle de fermeture (4).
  • Page 7 IT - Montaggio a parete: misure per l'installazione (5) [LYBRA(8)], fissaggio cappa (6), controllo perpen- dicolarità (7), collegamento elettrico (10). EN - Wall assembly: Measurements for installation (5) Y = A - B [LYBRA(8)], hood fastening (6), perpendicularity check (7), electrical connections (10). DE - Wandmontage: Masangaben fur die Installation (5) [LYBRA(8)], Befestigung Haube (6), Kontrolle- Ausrichtung (7), elektrischer Anschluss (10).
  • Page 8 LYBRA Ø8 mm LYBRA ø5 mm Solution B Solution A IT - Vite di sicurezza obbligatoria. PL - Obowiązujące śruby zabezpieczające. EN - Mandatory safety screw. NL - Verplichte veiligiheidsschroeven. DE - Sicherheitsschrauben obligatorisch. PT - Parafuso de segurança obrigatório. FR - Vis de sécurité...
  • Page 9 IT - Rimozione ionizzatori per manutenzione. UK - Ioniser removal for maintenance. DE - Entfernung Ionisierer für Wartung. FR - Retrait des ioniseurs pour l'entretien. ES - Extracción ionizaciones para mantenimiento. RU - Снятие ионизаторов для техобслуживания. PL - Wymontowanie jonizatorów w celu konserwacji. NL - Demontage ionisatoren voor onderhoud.
  • Page 10: Avvertenze Per L'installatore

    SICUREZZA ELETTRICA ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE L’impianto elettrico al quale viene collega- Il lavoro d’installazione deve essere esegui- ta la cappa deve essere a norma e munito to da installatori competenti e qualificati, di collegamento a terra secondo le norme secondo quanto indicato nel presente li- di sicurezza del Paese di utilizzo;...
  • Page 11 Il Costruttore declina ogni responsabilità per AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA eventuali danni che possano, direttamente o in- direttamente, essere causati a persone, cose ed Prima di procedere a qualsiasi operazione animali domestici conseguenti alla mancata os- di pulizia o di manutenzione, disinserire servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in l’apparecchio togliendo la spina o agendo questo libretto.
  • Page 12: Installazione

    INSTALLAZIONE SCARICO FUMI parte riservata solo a personale qualificato CAPPA A RICIRCOLO INTERNO (FILTRANTE) In questa versione l’aria passa attraverso i filtri al car- Prima di effettuare l'installazione della cappa, bone zeolite e il sistema ionizzante E.ION per essere LEGGERE ATTENTAMENTE purificata e riciclata nell’ambiente.
  • Page 13: Manutenzione

    Per la pulizia della cappa, realizzata in acciaio inox spazzolato, il Co- struttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. In alternativa e per tutti gli altri tipi di superfici, la pulizia va eseguita usando un panno umido leggermente imbevuto di detersivo neutro liquido o con alcool denaturato.
  • Page 14 FILTRI AL CARBONE-ZEOLITE SMALTIMENTO A FINE VITA Prima di eseguire la manutenzione sul filtri carbone-zeoli- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in te (FCZ), togliere il filtro anti polvere inferiore (F) e aspirare suo possesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiu- la polvere depositata, con un aspirapolvere.
  • Page 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY AND WARNINGS The electrical system to which the hood is Installation operations are to be carried to be connected must be in accordance out by skilled and qualified installers in ac- with local standards and supplied with cordance with the instructions in this book- earthed connection in compliance with safety let and in compliance with the regulations...
  • Page 16: User Warnings

    USER WARNINGS USE AND CLEANING WARNINGS These warnings have been drawn up for Before cleaning or carrying out mainte- your personal safety and those of others. nance operations, disconnect the equip- You are therefore kindly asked to read the ment by removing the plug or switching booklet carefully in its entirety before using the off the main switch.
  • Page 17: Installation

    INSTALLATION FUMES DISCHARGE only intended for qualified personnel HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING) In this version, air passes through zeolite-carbon Before installing the hood, carefully read the chapter 'SA- filters and the E.ION ionising system to be puri- FETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS' . fied and recycled in the environment.
  • Page 18: Maintenance

    TOUCH PUSHBUTTON PANEL CLEANING OF INTERNAL SURFACES It is forbidden to clean electrical parts, or parts related to the motor inside the hood, with liquids or solvents. For the internal metal parts, see the previous paragraph. Motor ON/OFF METAL ANTI-GREASE FILTERS Upon start-up, the speed is that stored at the previous opera- It is advised to frequently wash the metal filters (at least once a tion.
  • Page 19 IONISING TUBES (qualified personnel only) DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance means Cut-off electricity before cleaning. that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic In normal use conditions, we recommend cleaning every 18 equipment'' , accordingly it must not be disposed of with un- months and their replacement after 5 years.
  • Page 20: Hinweise Für Den Installateur

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT stalliert und keinen Witterungseinflüssen (Regen, Wind, etc.) ausgesetzt werden. UND WARNHINWEISE ELEKTRISCHE SICHERHEIT Die Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Be- Die elektrische Anlage für den Anschluss folgung der Angaben der vorliegenden der Abzugshaube muss den geltenden Gebrauchsanweisung sowie unter Einhaltung der Normen entsprechen und mit einem Er- gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen...
  • Page 21: Hinweise Für Den Benutzer

    HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit Vor jedem Reinigungs- oder Wartungsein- und die Sicherheit anderer Personen er- griff das Gerät durch Ziehen des Netzste- stellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorlie- ckers oder Betätigung des Hauptschalters gende Gebrauchsanweisung vor der Installation, vom Stromnetz trennen.
  • Page 22: Betrieb

    INSTALLATION Der grün/gelbe Erdungsdraht darf nicht vom Schalter unterbrochen werden. Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsnormen nicht eingehalten werden. Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEI- RAUCHABZUG SE"...
  • Page 23: Wartung

    TOUCH-DRUCKKNOPFTAFEL Alternativ dazu und für alle anderen Arten von Oberflächen muss die Reinigung mit einem feuchten Lappen mit neutralem Reinigungs- mittel oder mit denaturiertem Alkohol ausgeführt werden. Am Ende der Reinigung die Abzugshaube mit weichen Tüchern sorg- fältig abwischen und abtrocknen. Im Bereich der Bedientafel und der Beleuchtungsvorrich- Motor ON/OFF tungen nur wenig Wasser verwenden, um zu vermeiden,...
  • Page 24: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    KOHLE-ZEOLIT-FILTER Leuchtstoffröhren Modell (T5 13W) nur SPRING. Vor der Durchführung der Wartung an den Kohle-Zeo- lit-Filtern (FCZ), den unteren Staubfilter (F) entfernen und den Staub mit einem Staubsauger entfernen. SPRING Unter normalen Benutzungsbedingungen empfehlen wir, den Koh- le-Zeolit-Filter alle 18  Monate zu regenerieren und ihn alle drei Jahre auszuwechseln.
  • Page 25: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément fiés, conformément aux indications du pré- aux normes de sécurité...
  • Page 26: Destination D'utilisation

    MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous Avant de procéder à toute opération de vous prions donc de lire attentivement nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser pareil en enlevant la fiche ou en agissant...
  • Page 27 INSTALLATION ÉVACUATION DES FUMÉES partie réservée uniquement à un personnel qualifié HOTTE À RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE) Dans cette version, l'air passe à travers les filtres Avant d’effectuer l'installation de la hotte, lire attentive- combinés charbon-zéolite et le système ionisant ment le chap. «  CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN E.ION pour être purifié...
  • Page 28: Entretien

    TABLEAU TACTILE DES COMMANDES Ne pas utiliser trop d'eau à proximité du tableau de com- mande et des dispositifs d'éclairage pour éviter que l'hu- midité atteigne des parties électroniques. Le nettoyage des panneaux en verre doit être effectué uniquement avec des détergents spécifiques non corrosifs ni abrasifs avec un chif- fon doux.
  • Page 29 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un «  Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électro- niques » et, par conséquent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les « déchets urbains mixtes »), mais il doit être géré...
  • Page 30: Instrucciones De Seguridady Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta Las operaciones de instalación deben efec- la campana debe respetar las normas co- tuarlas instaladores competentes y cualifi- rrespondientes y tener obligatoriamente cados, siguiendo cuanto se indica en este una conexión a tierra según las normas de seguri- manual y respetando las normas en vigor.
  • Page 31 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA Estas advertencias se han redactado para Antes de realizar cualquier tipo de limpieza su seguridad y la del resto de personas; le o de mantenimiento, desconecte el equipo rogamos que lea atentamente este manual desenchufándolo o usando el interruptor antes de instalar o de usar el aparato o rea- general.
  • Page 32: Instalación

    INSTALACIÓN DESCARGA DE HUMOS parte reservada al personal cualificado CAMPANA DE RECIRCULACIÓN INTERNA (FILTRANTE) En esta versión el aire pasa por los filtros al carbón Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. zeolita y el sistema ionizante E.ION para ser purifi- "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".
  • Page 33: Mantenimiento

    La limpieza de los paneles de vidrio debe efectuarse únicamente con PANEL DE MANDOS TÁCTIL detergentes específicos no corrosivos o abrasivos y con un paño suave. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se in- cumplan dichas instrucciones. LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS Motor ON/OFF Cuando se activa, la velocidad es la memorizada en el mo-...
  • Page 34 FILTROS AL CARBÓN - ZEOLITA Tubos fluorescentes mod. (T5 13W) solo SPRING Antes de efectuar el mantenimiento en los filtros carbón- zeolita (FCZ), sacar el SPRING filtro antipolvo inferior (F) y aspirar el polvo depositado, con un aspirador. En condiciones de utilización normal, se aconseja regenerar el filtro carbón-zeolita cada 18 meses y sustituirlo después de 3 años.
  • Page 35 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключает- Установку должны выполнять квалифи- ся вытяжка, должна соответствовать цированные опытные установщики в со- действующим нормам и должна быть за- ответствии с указаниями настоящего ру- землена в соответствии с требованиями норм, ководства...
  • Page 36 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО ЭКСПЛУАТА- ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЦИИ И ОЧИСТКЕ Эти меры предосторожности составле- Перед выполнением любой операции ны для вашей безопасности, а также для по чистке или техобслуживанию отсое- безопасности других лиц, поэтому про- динить аппарат от электропитания, вы- сим...
  • Page 37 ющим выключателем. УСТАНОВКА Изготовитель не несёт никакой ответственности в случае несоблю- раздел предназначен только квалифицированному персоналу дения правил безопасности. Прежде чем приступать к монтажу вытяжки, следует ВЫВОД ДЫМОВ внимательно прочесть гл. "ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ". ВЫТЯЖКА С ВНУТРЕННЕЙ РЕЦИРКУЛЯЦИЕЙ (ФИЛЬТРУЮЩАЯ) В...
  • Page 38 СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ностей вытяжки можно использовать влажную ткань, смоченную нейтральным жидким моющим средством или денатурированным спиртом. Завершить очистку тщательным ополаскиванием и насухо вытереть мягкой ветошью. Не использовать слишком много воды рядом с пане- Двигатель ВКЛ/ВЫКЛ лью управления и осветительными приборами во из- При...
  • Page 39 Люминесцентные лампы мод. (T5 13W) только SPRING. УГОЛЬНЫЕ ЦЕОЛИТНЫЕ ФИЛЬТРЫ Перед выполнением техобслуживания на угольных цеолитных фильтрах (FCZ) снимите нижний фильтр- улавливатель пыли (F) и удалите отложения пыли SPRING пылесосом. В нормальных условиях эксплуатации рекомендуется регенерировать угольный цеолитный фильтр каждые 18 месяцев и заменять...
  • Page 40: Bezpieczeństwo Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączo- Prace instalacyjne powinny być wykony- ny jest okap, powinna być zgodna z przepi- wane przez kompetentnych i wykwalifiko- sami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z wanych instalatorów, jak wskazano w ni- przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa niejszej instrukcji...
  • Page 41 OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w Przed przystąpieniem do czyszczenia lub celu zapewnienia bezpieczeństwa zarów- konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmu- no Państwa jak i innych osób. Przed użyt- jąc wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. kowaniem urządzenia oraz przed jego czyszcze- niem należy zatem przeczytać...
  • Page 42: Instrukcja Montażu

    MONTAŻ ODPROWADZANIE DYMU część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego OKAP Z RECYRKULACJĄ WEWNĘTRZNĄ (FILTRUJĄCY) W tej wersji powietrze przechodzi przez filtr węg- Przed zainstalowaniem okapu należy uważnie przeczytać rozdz. lowo-zeolitowy i układ jonizujący E.ION w celu "WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ oczyszczenia i ponownego wypuszczenia do otoc- OSTRZEŻENIA".
  • Page 43 Aby wilgoć nie dostała się do części elektronicznych, nie ZESTAW PRZYCISKÓW TOUCH należy używać zbyt dużej ilości wody w pobliżu paneli przyciskowych i urządzeń oświetleniowych. Szklane panele należy czyścić wyłącznie przy użyciu miękkiej ściereczki, specjalnymi środkami myjącymi, nietrącymi niepowodującymi korozji. Producent uchyla się...
  • Page 44 FILTRY WĘGLOWO-ZEOLITOWE Przewody fluorescencyjne, mod. (T5 13W) tylko SPRING. Przed przystąpieniem do konserwacji filtrów węglowo- -zeolitowych (FCZ) wyjąć dolny filtr przeciwkurzowy (F) i usunąć nagromadzony kurz za pomocą odkurzacza. SPRING W normalnych warunkach użytkowania zaleca się regenerację filtra wę- glowo-zeolitowego co 18 miesięcy oraz jego wymianę co 3 lata. Rege- neracja polega na umieszczeniu go w zwykłym piekarniku domowym nagrzanym do temperatury 200°C na około 2 godziny.
  • Page 45: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap De installatie moet door bekwame, gekwa- wordt aangesloten, moet van een aardaan- lificeerde installateurs worden uitgevoerd sluiting zijn voorzien, in overeenstemming volgens de aanwijzingen in deze handlei- met de veiligheidsnormen van het land van ge- ding en in naleving van de geldende normen.
  • Page 46 WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK EN DE REINIGING Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen. Gelieve Voordat u de reiniging of het onderhoud deze handleiding dan ook aandachtig en gaat uitvoeren, dient u de afzuigkap uit te volledig door te nemen voordat u het toestel in- schakelen door de stekker uit het stopcon- stalleert of reinigt.
  • Page 47 INSTALLATIE ROOKAFVOER dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel KAP MET INTERNE CIRCULATIE (FILTERKAP) In deze uitvoering stroomt de lucht voor de zuive- Lees aandachtig het hoofdstuk "VEILIGHEIDSINSTRUC- ring door de zeoliet-koolstoffilters en het E.ION-io- TIES EN WAARSCHUWINGEN" voordat u de afzuigkap nisatiesysteem en wordt het weer aan de ruimte gaat installeren.
  • Page 48 TOUCH BEDIENINGSPANEEL Gebruik niet teveel water in de buurt van het toetsen- bord en de verlichting, om te vermijden dat het vocht de elektronische onderdelen bereikt. De glazen panelen mogen alleen met specifieke schoonmaakproduc- ten worden gereinigd, die niet corrosief zijn en niet schuren, met be- hulp van een zachte doek.
  • Page 49 Fluorescentiebuizen model (T5 13W) enkel SPRING. ZEOLIET-KOOLSTOFFILTERS Demonteer het onderste stoffilter (F) en zuig het opgeho- opte stof met een stofzuiger op, alvorens de zeoliet-kool- stoffilters (FCZ) te onderhouden. SPRING Bij normaal gebruik wordt aanbevolen om het zeoliet-koolstoffilter elke 18 maanden te regenereren en elke 3 jaar te vervangen. Stop het filter voor de regeneratie circa 2 uur lang in een normale oven bij een tem- peratuur van 200°C.
  • Page 50: Segurança Elétrica

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o O trabalho de instalação deve ser efetuado exaustor deve estar em conformidade com por instaladores competentes e qualifica- as normas em vigor e munido de ligação à dos segundo as indicações do presente terra segundo as normas de segurança do país de manual segundo as normas em vigor.
  • Page 51 ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR ADVERTÊNCIAS PARA O USO E A LIMPEZA Estas advertências foram redigidas para a Antes de proceder com qualquer operação própria segurança e para a segurança das de limpeza ou manutenção, desconectar o outras pessoas. Solicitamos a leitura atenta aparelho removendo a ficha ou atuando no deste manual de instruções em todas as interruptor geral.
  • Page 52: Ligação Elétrica

    INSTALAÇÃO DESCARGA DE FUMOS parte reservada somente a pessoal qualificado EXAUSTOR DE RECIRCULAÇÃO INTERNA (FILTRANTE) Nesta versão, o ar passa através dos filtros de car- Antes de instalar o exaustor, ler atentamente o cap. ''INS- vão zeólito e do sistema ionizante E.ION para ser TRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS'' .
  • Page 53 Não utilizar muita água nas proximidades da botoeira e BOTOEIRA TÁTIL dos dispositivos de iluminação para evitar que a humida- de atinja as partes eletrónicas. A limpeza dos painéis em vidro deve ser efetuada apenas com o uso de detergentes específicos não corrosivos ou abrasivos e panos macios. O fabricante declina qualquer responsabilidade no caso de inobservân- Motor ON/OFF cia destas instruções.
  • Page 54 FILTROS DE CARVÃO-ZEÓLITO Tubos fluorescentes mod. (T5 13W) apenas SPRING. Antes de realizar a manutenção nos filtros de carvão-zeó- lito (FCZ), retirar o filtro anti-poeira inferior (F) e aspirar a poeira depositada com um aspirador de pó. SPRING Em condições de normal utilização, aconselha-se que o filtro de car- vão-zeólito seja regenerado a cada 18 meses e substituído depois de 3 anos.
  • Page 55: Elektrisk Sikkerhed

    SIKKERHEDSANVISNINGER ELEKTRISK SIKKERHED OG ADVARSLER Det elektriske system, som emhætten til- Installationsarbejdet skal udføres af kom- sluttes skal være i overensstemmelse med petente og kvalificerede installatører, iføl- de gældende regler og have en jordforbin- ge beskrivelserne i dette hæfte og under delse i overensstemmelse med sikkerhedsstan- overholdelse af gældende normer.
  • Page 56 ADVARSLER FOR BRUG ADVARSLER VEDRØRENDE BRUG OG RENGØRING Disse advarsler er udarbejdet for egen og andres sikkerhed, og vi beder derfor om, at Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud hele denne vejledning læses med omhu, eller trykke på hovedafbryderen, før der før apparatet installeres og anvendes eller udføres nogen form for rengøring eller før der udføres rengøring på...
  • Page 57: Installation

    INSTALLATION RØGAFTRÆK Afsnit forbeholdt kvalificeret personale EMHÆTTE MED INTERN RECIRKULATION (FILTRERENDE) I denne version passerer luften igennem zeolit- Inden installationen af emhætten, skal kapitel "SIK- kulfiltrene og e ioniseringssystemet E.ION, hvor KERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLER" læses grundigt. den renses og derefter recirkuleres i o mgivelserne. Kontroller, at zeolit-kulfiltrene er monteret på...
  • Page 58 KONTROLPANEL TOUCH Rengøring af glaspaneler bør foretages med en blød klud og kun med rengøringsmidler der ikke er ætsende eller slibende. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar, hvis disse anvisninger ikke overholdes. RENGØRING AF INDVENDIGE OVERFLADER Motor ON/OFF Ved opstart er hastigheden den der blev gemt ved den fore- Det er forbudt at rengøre elektriske dele eller motordele gående slukning.
  • Page 59 BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på deres apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, “Waste Electrical and Electronic Equipment" (affald af elektriske og elektroniske produkter) hvorfor det ikke må bortskaffes sammen med dagrenovationen som almindeligt af- fald, men skal behandles særskilt for at kunne genanvendes, eller un- dergå...
  • Page 60 SÄKERHETSINSTRUKTIONER ELSÄKERHET OCH VARNINGAR Det elsystem till vilket kåpan ansluts måste Installationsarbetet måste utföras av kom- vara enligt lag och försett med jordanslut- petenta och kvalificerade installatörer en- ning enligt de säkerhetsstandarder som ligt det som anges i denna manual och med gäller i användarlandet.
  • Page 61 ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN ANVISNINGAR OM ANVÄNDNING OCH RENGÖ- RING Dessa anvisningar finns för din och andras säkerhet och vi ber dig därför att noggrant Innan du utför någon rengöring eller nå- läsa denna manual i alla dess delar innan got underhållsarbete, koppla bort appara- du installerar och använder apparaten el- ten genom att dra ur kontakten eller stänga ler rengör densamma.
  • Page 62 INSTALLATION RÖKKANAL avsnitt reserverat för kvalificerad personal KÅPA MED INTERN ÅTERCIRKULERING (FILTRERANDE) I denna version passerar luften genom filtren i kol/ Innan du installerar kåpan, skall du noggrant läsa kap. zeolit och det joniserande systemet E.ION för att re- "SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR". nas och återvinnas i m iljön.
  • Page 63 Rengöringen av glaspanelerna utförs endast med speciella rengörings- TOUCH-KONTROLLPANEL medel som inte är frätande eller slipande med en mjuk trasa. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar om dessa instruktioner inte följs. RENGÖRING AV INRE DELAR Motor ON/OFF Det är förbjudet att rengöra de elektriska delarna eller Vid uppstart, är hastigheten den som sparats från den föregå- delarna i motorn som sitter inne i kåpan med vätskor eller ende avstängningen.
  • Page 64 FILTER I KOL/ZEOLIT Lysrör mod. (T5 13W) endast SPRING. Innan man utför underhåll på filtren i kol/zeolit (FCZ) ska man avlägsna det nedre dammskyddsfiltret (F) och suga ut allt damm med en dammsugare. SPRING Vid normal användning rekommenderas det att man återställer filtret i kol/zeolit var 18:e månad och att man byter ut det efter 3:e år För att åter- ställa det räcker det att man lägger in det i en vanlig ugn för hemmabruk vid en temperatur på...
  • Page 65 TURVALLISUUSOHJEET SÄHKÖTURVALLISUUS JA VAROITUKSET Sähköjärjestelmän, johon kupu tullaan liit- Asennustyöt on annettava asiantuntevien tämään, on oltava määräysten mukainen ja ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän varustettu maadoituksella käyttömaan oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen turvamääräysten mukaisesti; sen on myös oltava voimassa olevia määräyksiä. Eurooppalaisten radiohäirinnän estoa koskevien Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, määräysten mukainen.
  • Page 66 Valmistaja ei vastaa ihmisille, esineille tai koti- VAROITUKSET KÄYTTÖÄ JA PUHDISTUSTA eläimille suoraan tai epäsuorasti aiheutuvista VARTEN mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat tässä ohjekirjassa annettujen ohjeiden noudattamatta Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoi- jättämisestä. menpiteen suorittamista, kytke virta pois On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilyte- irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä...
  • Page 67 ASENNUS SAVUN POISTO osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle LIESITUULETIN SISÄILMAN KIERROLLA (SUODATTAVA) Tässä mallissa ilma virtaa hiili-zeoliitistä valmistettu- Ennen liesituulettimen asentamista, lue huolellisesti luku jen suodattimien ja E.ION ionisaattorijärjestelmän ''TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET'' . kautta sen puhdistamiseksi ja uudelleenkierrättä- miseksi ympä ristössä. Tarkista, että hiili-zeoliitistä valmistetut suodattimet on asennettu liesituuletti- meen.
  • Page 68 KOSKETUSNÄPPÄIMISTÖ Älä käytä liikaa vettä painikkeiden ja valaistuslaitteiden lähellä välttääksesi kosteuden pääsyä elektronisiin osiin. Lasipaneelit saa puhdistaa vain erityisillä, ei syövyttävillä tai hankaavilla puhdistusaineilla ja pehmeää liinaa käyttäen. Valmistaja ei vastaa näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Moottori ON/OFF Käynnistyksessä nopeus on sama kuin viimeisimmän sam- SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN mutuksen hetkellä.
  • Page 69 HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteasti- asta tarkoittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektro- niikkalaiteromu'' , ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajättee- nä (eli ''normaalin kotitalousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdol- liset ympäristölle vahingolliset aineet voidaan poistaa ja hävittää...
  • Page 70 SIKKERHETSANVISNINGER EL-SIKKERHET OG ADVARSLER Det elektriske anlegget ventilatorhetten Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- kobles til skal oppfylle forskriftene og være petente og kvalifiserte installatører, som utstyrt med jordforbindelse i overensstem- indikert i denne bruksanvisningen og i melse med sikkerhetsstandardene i brukerlan- overensstemmelse med gjeldende forskrifter.
  • Page 71: Tiltenkt Bruk

    ADVARSLER FOR BRUKER ANVISNINGER FOR BRUK OG RENGJØRING Disse advarslene er blitt utarbeidet for din Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra og andres sikkerhet. Vi ber deg derfor om å apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å lese hele denne bruksanvisningen nøye før bruke hovedbryteren.
  • Page 72 INSTALLASJON RØYKUTSLIPP avsnitt forbeholdt kvalifisert personell VENTILATORHETTE MED INTERN SIRKULASJON (FILTERVERSJON) Før installasjon av ventilatoren, les kap. ''SIKKERHETSAN- I denne versjonen passerer luften gjennom kar- VISNINGER OG ADVARSLER'' nøye. bon-zeolitt-filtrene og det ioniserende systemet E.ION for å renses og så resirkuleres i miljøet. Kon- troller at filtrene i karbon og zeolitt er montert på...
  • Page 73 TOUCH BETJENINGSPANEL RENGJØRING AV INNVENDIGE FLATER Det er forbudt å rengjøre elektriske deler eller deler knyt- tet til motoren på innsiden av ventilatorhetten, med væs- ker eller løsemidler. For de innvendige metalldelene se forrige avsnitt. Motor ON/OFF Ved start er hastigheten den som ble lagret ved forrige sluk- king.
  • Page 74 KARBON/ZEOLITT-FILTRE Fluoriserende rør mod. (T5 13W) kun SPRING. Før du foretar vedlikehold på karbon/zeolitt-filtrene (FCZ), må du fjerne det nedre støvfiltrene (F) og suge bort det støvet som har lagt seg med en støvsuger. SPRING Under normale funksjonsbetingelser anbefaler vi å skifte ut karbon/ze- olitt-filtret hver 18.
  • Page 75 NOTE - NOTES...
  • Page 76 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Table of Contents