Page 2
Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’apposito tagliando che troverà...
Page 5
Predisposizione solo per versione con evacuazione posteriore Only for back outlet version Solo per motore 800 m³/h only for motor 800 m³/h Fase/Step 1 Fase/Step 2 Fase/Step 3 Fase/Step 4...
LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle avver- tenze relative.
CARATTERISTICHE TECNICHE I dati tecnici dell’elettrodomestico sono riportati su delle targhette, posiziona- te all’interno della cappa. INSTALLAZIONE (parte riservata solo a persone qualificate per il montaggio della cappa) La distanza minima: distanza fra la parte più alta dell’apparecchiatura per la cottura e la parte più...
Page 8
Se un apparecchio fisso non è provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condi- zioni della categoria di sovratensione III, le istruzioni devono indicare che tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazio- ne conformemente alle regole di installazione.
Si consiglia di mettere in funzione la cappa quando si inizia a cuocere e man- teneria in funzione fino alla scomparsa degli odori. FUNZIONAMENTO 1. PULSANTIERA ELETTRONICA (Quasar Top) Pulsante luce • ON: luce accesa (pulsante illuminato); • OFF: luce spenta;...
Page 10
Successivamente spegnere la cappa e riaccenderla per verificare l’annullamento dell’allarme. 2. PULSANTIERA ELETTRONICA (Quasar Glass) Pulsante modalità Funzione: accensione e spegnimento motore cappa. La funzione velocità desiderata permette di avviare il motore con l’ultima velocità...
2. FILTRI AL CARBONE ATTIVO Per la sostituzione dei filtri al carbone attivo si proceda come segue: toglie- re i filtri metallici come indicato sopra. A questo punto si accede facilmen- te ai due filtri che sono agganciati sul lato dx e sx del convogliatore. Per il montaggio/sostituzione vedi figura.
1. FILTRI ANTIGRASSO METALLICI Hanno la funzione di trattenere le particelle grasse in sospensione, pertan- to si consiglia di lavarli ogni mese in acqua calda e detersivo evitando di piegarli. Attendere che siano ben asciutti prima di rimontarli. Per lo smontaggio e montaggio vedi istruzioni al punto H1. Si raccomanda costante frequenza nell’operazione.
durante l’uso: I’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi. - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o altro. - Non accendere fiamme libere sotto la cappa. - Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla com- bustione (caldaie, caminetti, ecc).
Page 14
Fase 4 (optional) - - Posizionare il camino (G) e la prolunga (H) come indicato in fig. O4. - Infilare nell’elemento (G) la prolunga (H), facendola scorrere fino a raggiun- gere l’altezza desiderata. - Trovata la posizione ottimale, appoggiare alla parete la staffa (L), controllare con una bolla di livello l’allineamento orizzontale e segnare alle estremità...
INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings.
INSTALLATION (Section reserved for qualified installers of the range hood) Minimum distance: distance between the pan supports of the cooker and the bottom-most section of the hood. When the hood is positioned above a gas equipment this minimum distance must be at least 65 cm (see picture C1) or even more, if this is specified in the instructions for use of the gas cooker.
The range hood should be switched on when starting to cook, and left on until the odours disappear. OPERATION 1. ELECTRONIC CONTROL PANEL (Quasar Top) Light pushbutton • ON: light on (the pushbutton is lit); • OFF: light off;...
Page 18
Then turn the hood off and on again to check that the alarm has disappeared. 2. ELECTRONIC CONTROL PANEL (Quasar Glass) Mode push-button Function: it turns hood motor on and off.
Push-button - Press to reduce motor speed Display It indicates the current speed Push-button + Press to increase motor speed Timer This function allows the automatic turning off of the hood after running for 15 minutes at the speed previously set (the display shows a flickering light).
3. INSTRUCTION FOR REMOVABLE PANEL Follow the instructions on fig.H3 to remove the panel. LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT SPOTLIGHT How to replace a square halogen light: a) Check that the equipment is disconnected from the power supply. b) Open the panel completely till 90° (see figure) pressing the PUSH button c) Replace the lamp with a similar one (halogen, max 20 W, 12 Volt, G4 con- nection).
cloths will inevitably damage the finish of steel. The steel surface will be irrevocably damaged if the instructions above are not complied with. Keep these instructions together with the instructions for use of your hood. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by non-com- pliance with the instructions above.
Page 22
MOUNTING INSTRUCTIONS, RANGE HOODS WITH BOX Step 1 - Rest the support bar against the wall (A-Fig. O1) at a height from the cooktop determined by the sum of the distance X+517,8 mm. - Check the horizontal alignment with a spirit level and mark the 2 holes to be drilled at the ends of the bar.
Page 23
BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät auf- bewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedienungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benu- tzer mit dem Betrieb der Dunstabzugshaube und den diesbezüglichen Hinwei- sen vertraut werden kann.
TECHNISCHE MERKMALE Die technischen Daten des Elektrogeräts sind an den Typenschildern im Innern der Dunstabzugshaube angegeben. INSTALLATION (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für die Montage der Dunsta- bzugshaube erforderlichen Qualifikation vorbehalten) Der Mindestabstand: der Abstand zwischen der Aufliegefläche der Kochtöpfe auf der Kochebene und dem unteren Dunstabzugshaubenteil.
Page 25
- Am Netzkabel einen der Geräteleistung entsprechenden Stecker anbringen und diesen in eine Sicherheits- Steckdose stecken. Bei Geräten, die mit Kabel und Stecker ausgestattet geliefert werden, muss man sicherstellen, dass sie mit einem geeigneten Kreislauf verbunden wer- den. Sich an eine qualifizierte Person wenden (siehe technische Spezifikatio- nen in Punkt B).
Page 26
ARBEITSWEISE 1. ELEKTRONISCHES BEDIENFELD (Quasar Top) Lichtknopf • ON: Licht eingeschaltet (Druckknopf beleuchtet); • OFF: Licht ausgeschaltet. Druckknopf - Bei Betätigung dieses Druckknopfes wird die Motorgeschwindigkeit redu- ziert. Die Geschwindigkeit 1,2 und 3 wird von der eingeschalteten Ledan- zahl ausschließlich Licht- und Schaltuhrled angezeigt.
Page 27
Metallfilter erforderlich ist (Druckknopf rot beleuchtet). Anschließend die Dunstabzugshaube ausschalten undwieder einschalten, um zu prüfen, ob der Alarm aufgehoben wurde. 1. ELEKTRONISCHES BEDIENFELD (Quasar Glass) Druckknopf Modus Funktion: Ein- und Ausschaltung des Haubenmotors. Die Funktion gewünschte Geschwindigkeit gestattet die Einschaltung des Motors mit der Geschwindigkeit, die vor der letzten Ausschaltung gewählt...
2. AKTIVKOHLEFILTER Um die Aktivkohlefilter auszuwechseln, wie folgt vorgehen: die Metallfil- ter, wie zuvor erklärt, entfernen. Auf diese Weise kann man die zwei Filter, die an der rechten und linken Seite des Leitblechs befestigt sind, leicht erreichen. Für die Montage/das Auswechseln siehe Abb. Um die neuen Filter zu bestellen, den der Bedienungsanleitung als Anlage beigefügten Coupon verwenden bzw.
Page 29
1. METALL-FETTFILTER Diese Filter haben die Aufgabe, die schwebenden Fettteilchen zurückzuhal- ten, sie sollten daher jeden Monat mit warmem Wasser. Gereinigt werden, wobei darauf zu achten ist, dass sie nicht geknickt werden. Für den Aus- und Einbau wird auf die Anleitungen unter Punkt H1 verwiesen. Die Reini- gung muss unbedingt regelmäßig durchgeführt werden.
Friteusen während der Benutzung kontrollieren: das überhitzte Öl könnte sich entzünden. Für eine ausreichende Lüftung im Raum sorgen, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Geräten, die mit Brennstoffen und ähnlichen Stoffen arbeiten, verwendet wird. - Kein offenes Feuer unter der Haube anzünden. - Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch, das durch Ver- brennung entsteht (Heizkessel, Kamine, usw...), anschließen.
Page 31
- Um zu vermeiden, daß sich die Dunstabzugshaube durch Druck von unten aushakt, muß sie mit einem Spreizdübel und der dazugehö-renden Schraube durch die Bohrung (Abb. O3) auf dem Motor box oder innerhalb der Haube, an der Wand befestigt werden. - Das Rohr (E) in den Rohranschluss (D) stecken.
Page 32
LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionnement de la hotte et les avertissements correspon- dants.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les données techniques de l’appareil sont reportées sur les plaques qui se trouvent à l’intérieur de la hotte. MONTAGE (partie réservée au personnel qualifié pour le montage de la hotte) Distance minimale : distance entre la partie la plus haute de l’appareil de cuis- son et la partie la plus basse de la hotte de cuisine.
Page 34
d’un autre dispositif pour le débrancher, avec une distance d’ouverture des con- tacts permettant la coupure de courant totale en cas de surtension, catégorie III, les instructions doivent indiquer que ces dispositifs de coupure doivent être prévus dans le réseau d’alimentation, conformément aux règles d’installation. Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l’interrupteur.
Page 35
FONCTIONNEMENT 1. BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (Quasar Top) Bouton lumière • ON : lumière allumée (bouton allumé) ; • OFF : lumière éteinte ; Bouton - Cette touche permet de réduire la vitesse du moteur. Les vitesses 1, 2 et 3 sont indiquées grâce au voyant correspondant qui s’allume, à...
Page 36
Pour désactiver l’alarme, appuyer sur le bouton minuterie pendant quelques secondes jusqu’à ce que la lumière rouge s’éteigne. Éteindre ensuite la hotte et la rallumer pour voir si l’alarme a disparu. 2. BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (Quasar Glass) Bouton modalité Fonction : allumage et extinction du moteur hotte.
facilement aux deux filtres qui sont accrochés sur le côté droit et gauche du convoyeur. Pour le montage/remplacement, voir la figure. Pour commander les filtres neufs, se servir du coupon joint à la notice ou s’adresser au distributeur. 3. PANNEAU REMOVIBILE Suivez les instructions sur l’image.
Page 38
de les remonter. Pour le démontage et le montage, voir les instructions au point H1. Répéter fréquemment l’opération. 2. FILTRES AU CHARBON ACTIF Ils servent à retenir les odeurs présentes dans le flux d’air qui les traverse. L’air épuré suite aux passages successifs à travers les filtres est recyclé dans la cuisine.
Page 39
Débrancher l’appareil en enlevant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général avant d’effectuer une opération de nettoyage ou d’entretien quelcon- que. Le fabricant décline toute responsabilité pour les accidents ou les dom- mages directs ou indirects éventuels aux animaux domestiques ou aux biens dus au non-respect des indications reportées dans cette notice et concernant, en particulier, les avertissements sur le montage, l’emploi et l’entretien de l’appareil.
Page 40
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspon- dientes.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situa- das en la parte interior de la campana extractora. INSTALACIÓN (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). Distancia mínima: distancia entre la superficie del soporte de los recipientes de cocción y la parte más inferior de la campana.
Page 42
- monte en el cable de alimentación un enchufe apto para la carga que debe conectar a una clavija de seguridad adecuada. El cable de tierra amarillo / verde no debe ser interrumpido por el interruptor. Antes de proceder a la conexión, controle que: - la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de las ca- racterísticas técnicas.
Page 43
FUNCIONAMIENTO 1. BOTONERA ELECTRÓNICA (Quasar Top) Pulsador de la luz • ON: luz encendida (pulsador iluminado); • OFF: luz apagada; Pulsador - Pulsando la tecla se reduce la velocidad del motor La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer.
1. BOTONERA ELECTRÓNICA (Quasar Glass) Modalidad Pulsador Función: encendido y apagado motor campana La función velocidad deseada permite poner en marcha el motor con la última velocidad seleccionada antes de realizar su desconexión.
a los 2 filtros que están sujetos a los lados, derecho e izquierdo del mo- tor. Para el montaje ver figúra. Para pedir los nuevos filtros, use el cupón adjunto al libreto o diríjase al distribuidor. 3. PANEL DESPRENDIBLE Para quitar el panel seguir las instrucciones fig. H3. ILUMINACIÓN MONTAJE Y SUSTITUCIÓN FARO...
instrucciones facilitadas en el punto H1. Le recomendamos efectuar esta operación con una frecuencia constante. 2. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Su función es retener los olores presentes en el flujo del aire que pasa por ellos. El aire depurado, mediante sucesivos pasajes a través de los filtros, retorna al ambiente cocina.
Page 47
Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención, apagar el aparato desenchufándolo o accionando el interruptor general. El fabricante declina cualquier responsabilidad por eventuales daños que pudieran, directa o indirectamente, ser causados a personas, cosas o animales domésticos de- rivados de la omisión de las prescripciones indicadas en el libro de instruc- ciones adjunto y concernientes especialmente, a las indicaciones en tema de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
Page 52
Дисплей Показывает установленную скорость мотора. Клавиша + При нажатии этой клавиши увеличивается скорость мотора Таймер Эта функция обеспечивает автоматическое отключение вытяжки через 15 минут работы на предварительно выбранной скорости (дисплей мигает). Клавиша освещения • ON: свет включен • OFF: свет выключен Примечание: Для...
Page 53
3. СМЕННАЯ ГРУППА Следуйте за инструкциями на рис. H3, чтобы удалять группу. éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ ÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖ Для замены лампочки “Square halogen light” необходимо:а) Убедиться в том, что прибор отключен от электросети; б) Полностью открыть панель на 90° (см. рисунок) нажатием на PUSH. в) заменить...
Page 61
Non saranno evasi ordini i cui tagliandi risulteranno incompleti, poco chiari o mancanti del suddetto codice fiscale. Tagliare lungo la linea tratteggiata e spedire in busta chiusa a: FALMEC S.p.A. - Via dell’Artigianato, 42 Zona Industriale - 31029 VITTORIO VENETO (TV) Indicare la tipologia di filtro da ordinare: ❑...
Page 62
- Via dell’Artigianato, 42 Zona Industriale - 31029 VITTORIO VENETO (TV) Spettabile ditta FALMEC S.p.A. vi prego di inviarmi numero _________ filtri carbone come ricambio per la cappa che ho in casa al prezzo di € 7 (sette) cadauno IVA compresa più...
Page 63
- relativamente ai dati medesimi potete esercitare i diritti previsti dall’art. 7 del d. lgs.vo n. 196/2003 (di cui viene allegata copia) nei limiti ed alle condizioni previste dagli articolo 8, 9 e 10 del citato decreto legislativo; - titolare del trattamento dei dati è Falmec s.p.a. - Via dell’Artigianato, 42 - Vittorio Veneto (TV). Il titolare del trattamento...
In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento, si prega di telefonare alla ditta Falmec indicando i codici sotto riportati, la quale Vi farà pervenire un tec- nico per la riparazione (vedere condizioni di garanzia all’interno). CERTIFICATO DI GARANZIA...
Need help?
Do you have a question about the QUASAR and is the answer not in the manual?
Questions and answers