Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung (Abb. 1, 2)
    • Lieferumfang (Abb. 1-4)
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Aufbau und Bedienung
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Ersatzteilbestellung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil (Fig. 1, 2)
    • Ensemble de Livraison (Fig. 1-4)
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Recommandations Générales Concernant la Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Avant la Mise en Service
    • Montage Et Utilisation
    • Raccordement Électrique
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande de Pièces de Rechange
    • Dépannage
    • Pièces de Rechange
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio (Fig. 1, 2)
    • Dotazione
    • Introduzione
    • Utilizzo Conforme
    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Prima Della Messa in Servizio
    • Collegamento Elettrico
    • Installazione E Funzionamento
    • Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
    • Ordine DI Pezzi DI Ricambio
    • Smaltimento E Riciclo
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja (Obr. 1, 2)
    • Rozsah Dodávky (Obr. 1-4)
    • Správny Spôsob Použitia
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Elektrická Prípojka
    • Zloženie a Obsluha
    • Čistenie, Údržba a Skladovanie
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Objednávanie Náhradných Dielov
    • Odstraňovanie Porúch
  • Čeština

    • Popis Přístroje (Obr. 1, 2)
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Rozsah Dodávky (Obr. 1-4)
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž a Obsluh
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technická Data
    • Elektrická Přípojka
    • Likvidace a Recyklace
    • ČIštění, Údržba a Uložení
    • Náhradní Díly Dle Přání
    • Odstraňování Závad
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus (Joon. 1, 2)
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt (Joon. 1-4)
    • Ohutusjuhised
    • Enne Käikuvõtmist
    • Tehnilised Andmed
    • Ülesehitus Ja Käsitsemine
    • Elektriühendus
    • Puhastamine, Hooldus, Ladustamine Ja Transportimine
    • Tellida Varuosi
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Komplektacija (1-4 Pav.)
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas (1, 2 Pav.)
    • Įžanga
    • Saugos Nurodymai
    • Montavimas Ir Valdymas
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Techniniai Duomenys
    • Elektros Prijungimas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Valymas, Techninė PriežIūra, Laikymas Ir Transportavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
    • Užsakyti Atsargines Dalis
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts (Att. 1, 2)
    • Ievads
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts (Att. 1-4)
    • Drošības NorāDījumi
    • Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Tehniskie Dati
    • UzstāDīšana un Lietošana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Tīrīšana, Apkope, Glabāšana un Transportēšana
    • Pasūtīt Rezerves Daļas
    • Traucējumu Novēršana
  • Magyar

    • A Készülék Leírása (1., 2. Ábra)
    • Bevezetés
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Szállított Elemek (1-4. Ábra)
    • Biztonsági Utasítások
    • Beüzemeltetés Előtt
    • Technikai Adatok
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Felépítés És Kezelés
    • Tisztítás, Karbantartás És Tárolás
    • Alkatrészek Rendelése
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Art.Nr.
5906133901
AusgabeNr.
5906133850
Rev.Nr.
05/11/2020
HC104DC
Kompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Kompresor
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompresor
CZ
4
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompressor
EE
15
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Kompresorius
LT
25
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresors
LV
36
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Kompresszor
HU
47
Az eredeti használati útmutató fordítása
58
68
78
88
98

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HC104DC

  • Page 1 Art.Nr. 5906133901 AusgabeNr. 5906133850 Rev.Nr. 05/11/2020 HC104DC Kompressor Kompresor Originalbetriebsanleitung Překlad originálního návodu k obsluze Compressor Kompressor Translation of original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhend Compresseur Kompresorius Traduction des instructions d’origine Vertimas originali naudojimo instrukcija Compressore Kompresors Traduzione delle istruzioni originali Tulkošana no oriģinālā...
  • Page 2 15.1 15.2 15.3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 (a; b; c) (d; e; f; g)  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Table Of Contents

    Aufbau und Bedienung................. 11 Elektrischer Anschluss ................. 12 Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung ....12 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 13 Ersatzteilbestellung ................13 Störungsabhilfe ..................14 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Den Hahn nicht öffnen, bevor der Luftschlauch angeschlossen ist Gerät nur mit geschlossener Abdeckhaube in Betrieb nehmen 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- technischen Regeln zu beachten. wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehen- de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    – Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, Bedienungsanleitung angegeben ist. sie könnten von beweglichen Teilen erfasst wer- – Beschädigte Schalter müssen bei einer Kunden- den. dienstwerkstatt ersetzt werden. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 (z.B. Farbspritzen) in Richtung des Kompressors. Schlages. Feuchtigkeit kann zu elektrischen Gefährdungen führen! • Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem Flamm- punkt von weniger als 55° C verarbeiten. Explosi- onsgefahr! DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technische Daten

    Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- die Kundendienstwerkstatt. derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. und Kleinteilen spielen! 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Aufbau Und Bedienung

    • Schieben Sie die Sechskantschraube (a) durch Verbindungssicherung (15.2) zwischen der Ablass- den Standfuß (4). Eine Scheibe (c) muss zwischen mutter (15.1) und deren Kappe (15.3) zu entfernen. Kompressor und Standfuß (4). DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Elektrischer Anschluss

    Kunststoffteile des Gerätes angrei- leitung. fen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Geräteinnere gelangen kann. Wandsteckdose. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Störungsabhilfe

    • Schnellkupplung undicht. • Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. jedoch Werkzeuge • Zu wenig Druck am Druckregler (7) • Druckregler weiter aufdrehen. laufen nicht. eingestellt. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Attachment and operation ..............21 Electrical connection ................22 Cleaning, maintenance, storage and transport ........23 Disposal and recycling ................. 23 Spare-part ordering ................24 Troubleshooting ..................24 GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and oper- ated in dry ambient conditions. Sound power level specified in dB 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Do not open the cock before the air hose is attached. Only operate the unit with closed cover. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Introduction

    Due to the restricted air flow rate, it is only possible to operate tools with a very high compressed air con- sumption (e.g. orbital sanders, straight grinders and impact screwdriver) in some circumstances. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Safety Instructions

    Protect the cable from heat, oil and sharp in the operating instructions or catalog may edges. place your personal safety at risk. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 • Wear safety goggles and a respirator when work- ing with the compressed air pistol. Dusts are harm- ful to health! Injuries can be easily caused by for- eign objects and blown away parts. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Technical Data

    17 mm (not included) m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), please wear suitable hearing protection. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Electrical Connection

    • Passage points, where connection cables are manual reset. passed through windows or doors. • Follows after activation: 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Cleaning, Maintenance, Storage And Transport

    This packaging is raw material mediately after you use it. and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Spare-Part Ordering

    • Insufficient pressure set on the pressure • Increase the set pressure with the pressure regulator (7). regulator. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange ................. 34 Mise au rebut et recyclage ..............34 Pièces de rechange ................35 Dépannage ................... 35 FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de pression sonore en dB 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 N'utilisez l'appareil que lorsque le couvercle est fermé. Ne pas ouvrir la vanne avant que le tuyau soit branché! FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Introduction

    être respecté. quantité d’air ne pourront être utilisés que dans cer- taines conditions (par exemple: une ponceuse vi- brante, une meuleuse ou une visseuse à chocs). 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Recommandations Générales Concernant La Sécurité

    – Il fonctionne en effet de manière plus satis- endommagés doivent être réparés ou remplacés faisante et plus sûre dans sa plage de perfor- conformément aux dispositions dans un atelier mances. spécialisé et agréé. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 électrique. • Lors du remplissage, tenez l’appareil frontal d’ap- plication au pistolet à distance du compresseur afin qu’aucun liquide n’entre en contact avec le com- presseur. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Si le niveau sonore de tains cas des mesures de surveillance particulières. la machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protection auditive adaptée. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Avant La Mise En Service

    Pression d’enclenchement env. 6 bars Avant la mise en service, il est impératif d’as- Pression de mise hors circuit env. 8 bars. sembler l’appareil complètement ! 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Raccordement Électrique

    • Données figurant sur la plaque signalétique de la le brancher sur n’importe quel point de raccorde- machine ment. • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    Si vous constatez des produit contribue en outre à une utilisation efficace dommages, veuillez vous adresser au service après- des ressources naturelles. vente. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Pièces De Rechange

    • Pression réglée à l’aide du régulateur de • Ouvrir plus le régulateur de pression. pas. pression (7) trop faible. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio ................44 Smaltimento e riciclo ................45 Ordine di pezzi di ricambio..............45 Risoluzione dei guasti ................46 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Non esporre la macchina alla pioggia. L‘apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Specificazione del livello di pressione acustica in dB IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Non aprire il rubinetto prima che il tubo dell‘aria sia collegato Utilizzare l'apparecchio solo con il coperchio chiuso. 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Introduzione

    La macchina deve essere usata solo per lo scopo sercizio di macchine di lavorazione del legno. prescritto. Utilizzi eccedenti tale impiego sono con- siderati non conformi all‘impiego previsto. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Avvertenze Per La Sicurezza

    – Non utilizzare il cavo per staccare la spina dalla per l‘utilizzatore. presa. Salvaguardare il cavo da elevate tempe- rature, olio e spigoli taglienti. 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 I fumi delle vernici sono nocivi per la tenuta libera di impurità che possono provocare in- salute. cendio o esplosione della pompa del compressore. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Dati Tecnici

    +5°C a 40°C). Nell‘ambiente non devono trovar- Livello di pressione 72,9 dB(A) si polvere, acidi, fumi, gas esplosivi o infiammabili. acustica L Incertezza K 2,89 dB 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Installazione E Funzionamento

    • Per spegnere il compressore il pulsante (8) deve l’apparecchio ad una corrente di intervento di 30 mA essere premuto in posizione 0. tramite un interruttore differenziale. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • Dati della piastrina delle specifiche del motore legati. Spegnere il compressore in modo che non possa essere usato da persone non autorizzate. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Smaltimento E Riciclo

    IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Risoluzione Dei Guasti

    • Impostare il regolatore di pressione (7) a • Aprire nuovamente il regolatore di pressione. nano. una pressione più bassa. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Zloženie a obsluha ................54 Elektrická prípojka ................54 Čistenie, údržba a skladovanie ............55 Likvidácia a recyklácia ................ 56 Objednávanie náhradných dielov ............56 Odstraňovanie porúch ................. 57 SK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Pozor! Pred uvedením do prevádzky skontrolovať stav oleja a vymeniť olejovú zátku! Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. Údaj o hladine akustického tlaku 48 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Ohút neotvorte dovtedy, dokým nie je pripojená vzduchová hadica Spúšťajte zariadenie len s uzavretým krytom SK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Úvod

    Z dôvodu obmedzeného množstva dopravovaného vzduchu je podmienene možné prevádzkovanie ná- strojov, ktoré vykazujú veľmi vysokú spotrebu vzdu- chu (napr. vibračná brúska, tyčová brúska a nára- zový uťahovač). 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Bezpečnostné Pokyny

    – Nenoste pri práci s prístrojom voľné oblečenie nich nie je možné vypnúť a zapnúť ich vypínač. ani šperky. Môžu byť totiž zachytené pohybli- vými súčiastkami. SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Ľahko horľavé sú aj výpary z farieb. v dostatočnej vzdialenosti od kompresora. • Ohniská, otvorený plameň alebo stroje tvoriace is- kry nesmú byť prítomné, resp. prevádzkované. 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Technické Údaje

    Účinné dodávané množstvo ca. 177 l/min +5 °C až 40 °C). V miestnostiach sa nesmie na- pri 4 bar chádzať prach, kyseliny, výpary, explozívne ani zápalné plyny. SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Zloženie A Obsluha

    • Pre vypnutie kompresora sa tlačidlo (8) musí prep- na ĺubovoľných prípojných bodoch. núť do polohy 0. • Prístroj môže pri nepriaznivých sieťových pod- mienkach viesť krechodným výkyvom napätia. 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Pustením pneumatického nástroja na voľnobeh alebo vyfuko- m Pozor! vacou pištoľou. Počkajte, kým bude prístroj úplne vychladnutý! Ne- bezpečenstvo popálenia! SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Likvidácia A Recyklácia

    úradu pre likvidáciu odpadu z elek- trických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Odstraňovanie Porúch

    • Netesná rýchlospojka. • Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby nebežia. vymeniť. • Nastavený príliš nízky tlak na regulátore • Regulátor tlaku ďalej povoliť. tlaku (7). SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Montáž a obsluh ................... 64 Elektrická přípojka ................65 Čištění, údržba a uložení ..............66 Likvidace a recyklace ................66 Náhradní díly dle přání ................. 67 Odstraňování závad ................67 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Pozor! Před prvním uvedením do provozu zkontrolovat stav oleje a vyměnit uzavírací zátku oleje! Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. Údaje o hladině akustického výkonu v dB CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Neotevírejte ventil dříve, než připojíte vzduchovou hadici Spusťte přístroj pouze s uzavřeným krytem 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Úvod

    čení. Každé další, toto překračující použití, neodpo- technické předpisy pro provoz. vídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obslu- hující osoba a ne výrobce. CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Bezpečnostní Pokyny

    – Udržujte Váš kompresor čistý, abyste mohli dob- nebo katalogu, může pro Vás osobně znamenat ře a bezpečně pracovat. nebezpečí zranění. – Dodržujte předpisy pro údržbu. 62 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 • Vyfukovací hadicí nefoukat na žádné osoby nebo médiem. nečistit oblečení na těle. Nebezpečí zranění! CZ | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Technická Data

    šroub (d) do příslušného otvoru na kompreso- te, prosím, vhodnou ochranu sluchu. ru. Nasuňte podložku (c) s pružnou podložkou (f) na šroub a zajistěte kolo šestihrannou maticí (g). 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Elektrická Přípojka

    Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být po- pojistný ventil nebo odstranit spojovací pojistku (15.2) užívány a kvůli poškození izolace jsou životu nebez- mezi vypouštěcí maticí (15.1) a její čepičkou (15.3). pečné. CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Čištění, Údržba A Uložení

    šroubu (1). Pomocí a elektronických zařízení. přetlakového ventilu (15) nejdříve vypusťte tlak ze vzdušníku. 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Náhradní Díly Dle Přání

    • Netěsná rychlospojka. • Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. tlak, ovšem nástroje • Na regulátoru tlaku (7) je nastaven moc • Regulátor tlaku více otevřít. neběží. nízký tlak. CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Ülesehitus ja käsitsemine ..............74 Elektriühendus ..................75 Puhastamine, hooldus, ladustamine ja transportimine ......76 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............76 Tellida varuosi ..................76 Rikete kõrvaldamine ................77 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Tähelepanu! Kontrollige enne esmakordset käikuvõtmist õlitaset ja vahetage õlisulgurkork välja! Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helirõhutaseme andmed dB EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Ärge avage kukk enne õhuvooliku kinnitamist. Käivitage seade ainult siis, kui kaas on kinni 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Sissejuhatus

    Me ei võta üle kohustuslikku garantiid, kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Ohutusjuhised

    – Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid ja sialistil asendada. Oht elektrilöökide tõttu asendage, kui need on kahjustunud. 19. Rehvide täitmine – Kontrollige rehvirõhku vahetult pärast täitmist sobiva manomeetriga, nt tanklas. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Kompressorit ei tohi kah- elektritööriista käsitsetakse. justatud või roostes rõhumahutiga käitada. Kui tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun kliendi- teenindustöökotta. Hoidke ohutusjuhised korralikult alles. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Tehnilised Andmed

    Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väikedetai- ühendada. lidega mängida! • Pöörake enne käikuvõtmist tähelepanu sellele, et Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! võrgupinge ühildub masina võimsuse andmesildil esitatud tööpingega. 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Elektriühendus

    VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrgu- ühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: nendele eeskirjadele vastama. • mootori vooluliik • masina tüübisildi andmed • mootori tüübisildi andmed EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Puhastamine, Hooldus, Ladustamine Ja Transportimine

    Ärge kallutage, sekulumaterjalina. säilitage ainult püstiselt! Kuluosad*: Silinder, kolb, kolvirõngad * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Rikete Kõrvaldamine

    • Kiirliitmik ebatihe. • Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. tööriistad ei tööta. • Rõhuregulaatoril (7) liiga väike rõhk • Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Elektros prijungimas ................85 Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir transportavimas....86 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........86 Užsakyti atsargines dalis ..............87 Sutrikimų šalinimas ................87 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Dėmesio! Prieš naudodami pirmą kartą patikrinkite alyvos lygį ir pakeisti naftos bako dangtelį! Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Garso slėgio lygio duomenys dB LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Neprijungę oro žarnos, neatidarinėkite čiaupo. Įjunkite įrenginį tik uždarytą dangtį 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Įžanga

    / operatorius, o ne ga- Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- mintojas. žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Saugos Nurodymai

    – Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs, kad menduojamus įstatomus įrankius arba priedus, būtų galima dirbti geriau ir saugiau. galite susižaloti. – Laikykitės tepimo ir įrankių keitimo nurodymų. 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 šų, kurios kompresoriniame siurblyje gali sukelti terpe. gaisrą arba sprogimą. • Atlaisvindami žarnos movą, jungiamąją žarnos de- talę tvirtai laikykite viena ranka. Taip Jūsų nesuža- los greitai atgal judanti žarna. LT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Techniniai Duomenys

    (d) pro numatytą kiaurymę kompresoriuje. viršija 85 dB (A), naudokite klausos apsaugą. Užmaukite poveržlę (c) su spyruokliniu žiedu (f) ant kaiščio ir užfiksuokite ratą šešiabriaune veržle (g). 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Elektros Prijungimas

    Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai ne- leidimo veržlės (15.1) ir jos gaubtelio (15.3) draudžiama. pažeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant pri- jungimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Valymas, Techninė Priežiūra, Laikymas Ir Transportavimas

    Be to, tinkamai utilizuodami šį gaminį, pri- aro. Po to išleidimo varžtą vėl įsukite (sukite pagal sidėsite prie efektyvaus natūralių išteklių panaudo- laikrodžio rodyklę). jimo. 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Užsakyti Atsargines Dalis

    • Nesandari greitai išardoma mova. • Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus neveikia. pakeiskite. • Slėgio reguliatoriumi (7) nustatytas per • Dar atsukite slėgio reguliatorių. mažas slėgis. LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Uzstādīšana un lietošana ..............94 Pieslēgšana elektrotīklam ..............95 Tīrīšana, apkope, glabāšana un transportēšana ......... 96 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 96 Pasūtīt rezerves daļas ................. 97 Traucējumu novēršana................. 97 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Levērībai! Pirms lietošanas uzsākšanas pārbaudiet eļļas līmeni un nomainiet eļļas vītņoto aizbāzni! Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja tiek nodrošināta sausa vide. Skaņas spiediena līmeņa dati dB LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Neatveriet krānu, kamēr nav pievienota gaisa šļūtene Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad vāciņš ir aizvērts 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Ievads

    Par jebkuriem bojājumiem vai savainoju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo miem, kas tādēļ radušies, ir atbildīgs lietotājs/ope- instrukciju un drošības norādījumus. rators, nevis ražotājs. LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Drošības Norādījumi

    šķautnēm. logā ieteiktajiem, var radīt personīgu savaino- 9. Rūpīgi kopiet instrumentus šanās risku. – Uzturiet zāģēšanas instrumentus asus un tīrus, lai darbs veiktos labāk un drošāk. 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 • Strādājot ar pneimatisko pistoli, valkājiet aizsarg- brilles un sejas aizsargmasku. Putekļi ir kaitīgi veselībai! Svešķermeņi un nopūstās daļiņas var viegli izraisīt savainojumus. LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Tehniskie Dati

    • Rīkojieties ar otru riteni (3), kā iepriekš aprakstīts. m Brīdinājums: Troksnis var radīt smagas sekas jūsu veselībai. Ja ierīces troksnis pārsniedz 85 dB (A), lietojiet piemērotus ausu aizsargus. 94 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Pieslēgšana Elektrotīklam

    (15.2) starp notecināšanas uzgriez- • izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz- ni (15.1) un tā vāciņu (15.3). das; • plaisas izolācijas novecošanās dēļ. LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Tīrīšana, Apkope, Glabāšana Un Transportēšana

    Šis simbols norāda uz to, ka šo ražojumu sa- skaņā ar Direktīvu par elektrisko un elektronis- ko iekārtu atkritumiem (2012/19/ES) un vietē- jiem likumiem, nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. 96 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Pasūtīt Rezerves Daļas

    • Nehermētisks ātrjaucams savienojums. • Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjau- menti nedarbojas. camo savienojumu. • Ar spiediena regulatoru (7) noregulēts • Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. pārāk mazs spiediens. LV | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Felépítés és kezelés ................105 Elektromos csatlakoztatás ..............105 Tisztítás, karbantartás és tárolás ............106 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 107 Alkatrészek rendelése ................107 Hibaelhárítás ..................108 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Figyelmeztetés! Az egység távvezérelt, és figyelmeztetés nélkül elindulhat. A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. Hangnyomásszint értéke dB-ben HU | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 A levegőtömlő csatlakoztatása előtt ne nyissa ki a csapot Csak akkor indítsa el a készüléket, ha a fedél le van zárva 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Bevezetés

    Ebből adódó bármilyen kárért műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kez- üzemelésekor. elő felelős és nem a gyártó. HU | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Biztonsági Utasítások

    Óvja a kábelt – Saját biztonságáért, csak a használati utasításban hőségtől, olajtól és éles szélektől. megadott vagy a gyártó által ajánlott vagy meg- adott kellékeket és pótkészülékeket használni. 102 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 • A tömlőkuplung kioldásánál tartsa kézzel feszesen Éghető, ill. veszélyes szóróanyagok szórásakor a tömlő kuplungrészét. Így elkerüli a visszacsapó- alapvetően be kell tartani a helyi rendőrhatóság dó tömlő általi sérüléseket. rendelkezéseit. HU | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Technikai Adatok

    Tilos olyan részlegekben használni, ahol Védelmi rendszer IP20 fröccsenővízzel dolgoznak. • A kompresszort csak rövid ideig, száraz környezeti A készülék súlya kg-ban feltételek esetén szabad kültéren használni. 104 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Felépítés És Kezelés

    • A kazánnyomás a manóméteren (6) less leolvasva. vonatkoznak rá. Ez azt jelenti, hogy szabadon vá- lasztott, tetszőleges csatlakozási pontok használa- tával nem engedélyezett a termék használata. HU | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Figyelem! döntse meg, cask állva tárolni! Kifolyhat az olaj! Minden tisztítási és karbantartási munka előtt kihúz- ni a hálózati csatlakozót! Sérülési veszély az áram- csapások által! 106 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    12. Alkatrészek rendelése Pótalkatrész rendelésnél adja meg a következő ada- to-kat: • Készülék típusa • Készülék cikkszáma • Készülék azonosító száma • A szükséges pótalkatrész azonosító száma HU | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Hibaelhárítás

    • Szivárgós a gyorskuplung. • Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben szerszámok nem kicserélni. futnak. • Túl kicsi nyomás van a nyomásszabályo- • Tovább kinyitni a nyomásszabályozót. zón beállítva. 108 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Ichenhausen, den 05.11.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2018 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 115 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5906133901

Table of Contents