Wall-mounted recessed mixer for showers, wall plate 116. (13 pages)
Summary of Contents for Delabie SPORTING
Page 1
NT 714 S P O R T I N G Indice B Panneaux et ensembles de douche à fermeture automatique temporisée Shower panels and shower kits with automatic, time flow shut-off Duschelemente und Duschkombinationen mit automatischer Abschaltung Panele i zestawy natryskowe z zamknięciem automatycznym czasowym Douchepanelen en douchecombinaties met automatische zelfsluiting Purgez soigneusement les canalisations avant la pose et la mise en service du produit.
• Monter le joint filtre 8 fourni : il sert à protéger le clapet anti-retour 9. Raccorder au réseau d'eau mitigée à 37°C. SPORTING douche mural en applique (fig. B) • Fixer le diffuseur de douche 5 à 2,10 m du sol. S’il est nécessaire de compenser une épaisseur de carrelage, utiliser la cale en plastique blanc entre la pomme et le mur.
• Respecter le diamètre des tuyauteries permet d'éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit. (Voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). • Protéger l'installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d'entretien.
20 qui s’insère dans la gorge de l’amorceur. Ne pas bloquer la vis. - Replacer l’embout 2 et visser les vis 4 et alimenter en eau. Modèle SPORTING de douche mural en applique ou encastré (fig. H) : - Couper l’alimentation en eau et démonter l’amorceur à l’aide d’une clé BTR.
• Install the supplied filter 8 to protect the non-return valve 9 and connect to the mixed water supply at 37°C (recommended max. 41°C for the UK and Ireland). Exposed, wall-mounted SPORTING shower (fig. B) • Position the shower diffuser 2.10m from the floor. If necessary, insert the white plastic wedge between the shower head and the wall to equalise the tile thickness.
Page 7
• ENSURE THAT THE SEALS/JOINTS BETWEEN THE WALL PLATE AND THE BODY OF THE MIXER ARE CHECKED REGULARLY (AT LEAST ONCE A YEAR) AND REPLACE THE SEALS/WASHERS IF NECESSARY. Failure to comply with this advice may lead to leakage into the wall, for which Delabie cannot be held responsible.
Impurities in the filter 8 and/or non-return valve 9 (figs. A, B, C, E): shut-off the water supply and clean them. After Sales Care and Technical Support: For Douglas Delabie UK market only: Tel. 01491 824449 email: technical@douglasdelabie.co.uk For all other markets: Tel.03.22.60.22.74 email: sav@delabie.fr The most recent version of this installation guide is available on: www.delabie.com...
• Mitgelieferte Siebdichtung 8 montieren: Diese dient dem Schutz des Rückflussverhinderers 9. An Mischwasser 37°C anschließen. Abdichtungen an den Verbindungen überprüfen. SPORTING Dusche Unterputz (Abb. C) • Alle Anschlüsse und Rohre 13-14 so in der Wand montieren, dass sich die Düse 5 2,10 m über OKFFB befindet.
Page 10
Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr von Einsickern in die Wand. Hierfür kann DELABIE nicht haftbar gemacht werden. IM ZWEIFELSFALL: TECHNISCHE HOTLINE DELABIE UNTER 069 - 17 32 09 45 2 ANRUFEN. SPORTING Dusche für Deckenmontage (Abb. E) • Brausekopf 16 anschließen.
Betätigungsknopf fest eindrücken und Schraube 20 in der Rille unterhalb des Betätigungsknopfs anziehen. Schraube nicht festziehen. - Abdeckung 2 wieder aufsetzen, Schrauben 4 festziehen. Modell SPORTING Aufputz oder Unterputz (Abb. H): - Wasser abstellen und Betätigungsknopf mit einem Inbusschlüssel abnehmen. - O-Ringe 21 und 22 überprüfen / reinigen.
Page 12
• Umieścić dostarczoną uszczelkę-filtr 8 : służy do ochrony zaworu przeciwpowrotnego 9. Podłączyć do zasilania wody zmieszanej, ok. 37°C. SPORTING natrysk ścienny natynkowy (rys. B) • Umieścić panel na ścianie tak, aby dyfuzor był na wysokości 2,10 m od posadzki. Jeśli jest to konieczne, wyrównać...
Page 13
PŁYTĄ Z INOXU, A KORPUSEM BATERII MUSZĄ BYĆ SPRAWDZANE PRZYNAJMNIEJ RAZ NA ROK LUB TYLE RAZY ILE POTRZEBA. W RAZIE POTRZEBY NALEŻY JE ZASTĄPIĆ. Nie przestrzeganie zaleceń może spowodować przeniknięcie wody do ściany, za co DELABIE nie ponosi odpowiedzialności. W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI, KONTAKT Z SERWISEM TECHNICZNYM DELABIE +48 (022)7894052.
śrubę 20, aby zagnieździła się w szyjce startera. Nie blokować śruby. - Przykręcić końcówkę 2, dwiema śrubami 4. Model SPORTING natrysk ścienny natynkowy lub podtynkowy (rys. H) : - Odciąć zasilanie i odkręcić starter za pomocą klucza nasadowego. - Sprawdzić/oczyścić uszczelki 21 i 22.
Page 15
• Plaats de meegeleverde filterdichting 8, deze dient ter bescherming van de terugslagklep 9. Aansluiten op gemengd water van 37°C. SPORTING muurdouche voor opbouwmontage (fig. B) • Bevestig de sproeikop 5 op een hoogte van 2,10 m t.o.v. de vloer. Indien het nodig is om de dikte van de betegeling te compenseren, de witte kunststof spie tussen de hoofddouche en de muur plaatsen.
Page 16
VERVANGEN De niet-naleving van deze aanbevelingen kan het risico op insijpeling met zich meebrengen, waarvoor DELABIE niet aansprakelijk kan worden gesteld. IN GEVAL VAN TWIJFEL, CONTACT OPNEMEN MET DE TECHNISCHE DIENST: + 32 (2) 520 16 76. SPORTING douche plafondmodel (fig. E) •...
Er bevinden zich onzuiverheden op de filter 8 en/of op de terugslagklep 9: sluit de watertoevoer af om ze te reinigen. Dienst na verkoop en technische ondersteuning: Tel: + 32 (2) 520 16 76 e.mail: bsc@bsc.be De laatste bijgewerkte versie van deze folder is beschikbaar op www.delabie.fr...
Need help?
Do you have a question about the SPORTING and is the answer not in the manual?
Questions and answers