Delabie SECURITHERM Quick Start Manual

Shower panel
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

FR
Panneau de douche SECURITHERM
EN
SECURITHERM shower panel
DE
SECURITHERM Duschelement
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed montażem
PL
i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie
NL
of ingebruikname over te gaan.
Перед установкой и подключением устройства
RU
тщательно промыть канализационные трубы напором воды.
SECURITHERM
PL
Panel natryskowy SECURITHERM
NL
SECURITHERM douchepaneel
Душевая панель SECURITHERM
RU
NT 792
Indice G

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SECURITHERM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Delabie SECURITHERM

  • Page 1 NT 792 SECURITHERM Indice G Panneau de douche SECURITHERM Panel natryskowy SECURITHERM SECURITHERM shower panel SECURITHERM douchepaneel Душевая панель SECURITHERM SECURITHERM Duschelement Purger soigneusement les canalisations avant la pose et la mise en service du produit. Thoroughly flush the pipes to remove any impurities before installing and commissioning the product.
  • Page 2    ...
  • Page 3             ...
  • Page 4: Caractéristiques Techniques

    FONCTIONNEMENT Panneaux électroniques • Déclenchement de l’écoulement : - par approche de la main à 4 cm du détecteur de présence infrarouge pour les versions à pile. - par pression sur le bouton poussoir électrique pour les versions sur secteur. •...
  • Page 5 • Respecter le diamètre des tuyauteries permet d'éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). • Protéger l’installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d'entretien (pression conseillée 1 à...
  • Page 6: Maintenance

    En cas d’exposition prolongée au gel, nous recommandons de démonter les mécanismes et de les stocker à l’abri. Service Après Vente et Assistance technique : Tél.: + 33 (0)3 22 60 22 74 e.mail : sav@delabie.fr Notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Page 7: Operation

    CERTIFIED APPLICATIONS Thermostatic mixer (792770T) fitted to UK panels references 79240015, 792410UK, 79240415, 79230015, 792310UK, 79239015, 79230415. Buildcert Approval Number: to be approved WRAS Approval Number: to be approved Operating Pressure Range High Pressure Systems Low Pressure Systems Maximum pressure - Bar Flow pressure, Hot and cold - Bar 0.2 +/- 1 Hot Supply Temperature - °C...
  • Page 8 • Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). • Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pressure from 1 to 5 bar maximum).
  • Page 9: In-Service Testing

    Mixed water after isolating cold water supply noting particularly the maximum and final temperature. d) Check equipment, thermometer, etc. used for measurements. THERMAL AND CHEMICAL SHOCKS (FIG. E) • SECURITHERM mixers are designed to withstand thermal and chemical shocks recommended by current regulations. For the UK versions (79240015, 792410UK, 79240415, 79230015, 792310UK, 79239015 &...
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    3 seconds. • To maximise the reliability of SECURITHERM thermostatic mixing valves over time, and to reduce the risks associated with Legionella, we recommend an annual check of the following items: - Non-return valves and filters: de-scale and replace worn or damaged parts.
  • Page 11: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE Elektronische Duschelemente • Auslösung des Wasserflusses: - bei Annäherung der Hand 4 cm vor den Infrarotsensor mit Präsenzerfassung (Ausführung mit Batteriebetrieb) - bei Druck auf elektrischen Tastschalter (Ausführung für Netzbetrieb) . • Gezielte Abschaltung der Wasserabgabe oder automatisch nach 1 min Laufzeit (Sicherheitsabschaltung). •...
  • Page 12 Sechskantschlüssel 2,5 mm wieder festziehen.  THERMISCHE UND CHEMISCHE DESINFEKTIONEN (Abb.E) • Die SECURITHERM-Reihe wurde konzipiert, um thermischen und chemischen Desinfektionen im Rahmen der bestehenden Richtlinien standzuhalten. • Thermische Desinfektionen mit Temperatur der Warmwasserleitung können ohne Demontage des Bediengriffs durchgeführt werden: - Den roten Knopf mit einem spitzen Werkzeug Ø...
  • Page 13: Wartung

    • Frostschutz: Rohrleitungen absperren und Armatur zur Entleerung mehrmals betätigen. Ist der Mechanismus längerem Frost ausgesetzt, empfiehlt sich die Demontage und Einlagerung empfindlicher Bauteile. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0) 231 - 49 66 34 - 12 - E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de...
  • Page 14: Opis Techniczny

    FUNKCJONOWANIE Panele elektroniczne • Uruchomienie wypływu: - przez przybliżenie dłoni na odległość 4 cm od detektora obecności na podczerwień w modelach na baterię. - przez naciśnięcie na starter (przycisk elektryczny) w modelach z zasilaniem sieciowym. • Zamierzone zatrzymanie wypływu lub automatyczne po 1 min wypływu (czas wypływu po odstawieniu dłoni).
  • Page 15 2,5 mm.  DEZYNFEKCJA TERMICZNA I CHEMICZNA (rys. E) • SECURITHERM umożliwia przeprowadzenie dezynfekcji termicznej i chemicznej zalecanej w ramach obowiązujących przepisów prawnych. • Możliwość zrobienia dezynfekcji termicznej w temperaturze wody ciepłej z instalacji bez zdejmowania pokrętła: - Wcisnąć...
  • Page 16 • Ochrona przed mrozem: opróżnić instalację, wielokrotnie uruchomić celem ewakuacji wody. W przypadku długotrwałego narażenia mechanizmów na mróz zalecamy ich demontaż i przechowywanie w temperaturze pokojowej. Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: Tel.: +48 22 789 40 52 - e-mail: serwis.techniczny@delabie.pl Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl...
  • Page 17: Technische Kenmerken

    WERKING Elektronische panelen • Inwerkingstelling: - Het water begint te lopen door de hand op 4 cm van de infrarood aanwezigheidsdetectie te houden, bij de modellen op batterij. - Het water begint te lopen na het indrukken van de elektrische drukknop, voor de modellen op netspanning. •...
  • Page 18 • Draai de schroef  terug a.d.h.v. een inbussleutel 2,5. THERMISCHE EN CHEMISCHE SPOELING (fig. E) • SECURITHERM producten zijn specifiek ontworpen om bestand te zijn tegen thermische en chemische spoelingen die conform de van kracht zijnde regelgevingen worden uitgevoerd.
  • Page 19: Onderhoud En Reiniging

    - Verwisselbaar binnenwerk: ontkalken van de interne delen en vervangen van versleten of beschadigde dichtingen en onderdelen. - Mengkamer: ontkalken. Onderhoud van de thermostatische mengkraan (Fig. E) : Indien de SECURITHERM niet correct mengt: • Druk tussen warm en koud water controleren. • Toestand van de filters en kleppen controleren, deze kunnen geblokkeerd zijn door vuilresten.
  • Page 20: Технические Характеристики

    ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Сенсорные панели • Открытие : - при приближении руки на 4 см к инфракрасному детектору присутствия для моделей от батареи. - нажатием на сенсорную кнопку включения для моделей от сети. • Намеренное или автоматическое закрытие через 1 минуту (безопасное закрытие). •...
  • Page 21 сантехниками с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро. Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери • давления/расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями •...
  • Page 22: Уход И Чистка

    длительного воздействии холодных температур, рекомендуется демонтировать механизм и хранить в теплом помещении. Послепродажное обслуживание и техническая поддержка: АРБАТ ФРАНС: Тел. +7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04 Электронный адрес: delabie@arbat-france.com After Sales Care and Technical Support: DELABIE SCS: E-mail: sav@delabie.fr...

Table of Contents