Wall-mounted recessed mixer for showers, wall plate 116. (13 pages)
Summary of Contents for Delabie SECURITHERM
Page 1
NT 792 SECURITHERM Indice G Panneau de douche SECURITHERM Panel natryskowy SECURITHERM SECURITHERM shower panel SECURITHERM douchepaneel Душевая панель SECURITHERM SECURITHERM Duschelement Purger soigneusement les canalisations avant la pose et la mise en service du produit. Thoroughly flush the pipes to remove any impurities before installing and commissioning the product.
FONCTIONNEMENT Panneaux électroniques • Déclenchement de l’écoulement : - par approche de la main à 4 cm du détecteur de présence infrarouge pour les versions à pile. - par pression sur le bouton poussoir électrique pour les versions sur secteur. •...
Page 5
• Respecter le diamètre des tuyauteries permet d'éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). • Protéger l’installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d'entretien (pression conseillée 1 à...
En cas d’exposition prolongée au gel, nous recommandons de démonter les mécanismes et de les stocker à l’abri. Service Après Vente et Assistance technique : Tél.: + 33 (0)3 22 60 22 74 e.mail : sav@delabie.fr Notice disponible sur : www.delabie.fr...
CERTIFIED APPLICATIONS Thermostatic mixer (792770T) fitted to UK panels references 79240015, 792410UK, 79240415, 79230015, 792310UK, 79239015, 79230415. Buildcert Approval Number: to be approved WRAS Approval Number: to be approved Operating Pressure Range High Pressure Systems Low Pressure Systems Maximum pressure - Bar Flow pressure, Hot and cold - Bar 0.2 +/- 1 Hot Supply Temperature - °C...
Page 8
• Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). • Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pressure from 1 to 5 bar maximum).
Mixed water after isolating cold water supply noting particularly the maximum and final temperature. d) Check equipment, thermometer, etc. used for measurements. THERMAL AND CHEMICAL SHOCKS (FIG. E) • SECURITHERM mixers are designed to withstand thermal and chemical shocks recommended by current regulations. For the UK versions (79240015, 792410UK, 79240415, 79230015, 792310UK, 79239015 &...
3 seconds. • To maximise the reliability of SECURITHERM thermostatic mixing valves over time, and to reduce the risks associated with Legionella, we recommend an annual check of the following items: - Non-return valves and filters: de-scale and replace worn or damaged parts.
FUNKTIONSWEISE Elektronische Duschelemente • Auslösung des Wasserflusses: - bei Annäherung der Hand 4 cm vor den Infrarotsensor mit Präsenzerfassung (Ausführung mit Batteriebetrieb) - bei Druck auf elektrischen Tastschalter (Ausführung für Netzbetrieb) . • Gezielte Abschaltung der Wasserabgabe oder automatisch nach 1 min Laufzeit (Sicherheitsabschaltung). •...
Page 12
Sechskantschlüssel 2,5 mm wieder festziehen. THERMISCHE UND CHEMISCHE DESINFEKTIONEN (Abb.E) • Die SECURITHERM-Reihe wurde konzipiert, um thermischen und chemischen Desinfektionen im Rahmen der bestehenden Richtlinien standzuhalten. • Thermische Desinfektionen mit Temperatur der Warmwasserleitung können ohne Demontage des Bediengriffs durchgeführt werden: - Den roten Knopf mit einem spitzen Werkzeug Ø...
FUNKCJONOWANIE Panele elektroniczne • Uruchomienie wypływu: - przez przybliżenie dłoni na odległość 4 cm od detektora obecności na podczerwień w modelach na baterię. - przez naciśnięcie na starter (przycisk elektryczny) w modelach z zasilaniem sieciowym. • Zamierzone zatrzymanie wypływu lub automatyczne po 1 min wypływu (czas wypływu po odstawieniu dłoni).
Page 15
2,5 mm. DEZYNFEKCJA TERMICZNA I CHEMICZNA (rys. E) • SECURITHERM umożliwia przeprowadzenie dezynfekcji termicznej i chemicznej zalecanej w ramach obowiązujących przepisów prawnych. • Możliwość zrobienia dezynfekcji termicznej w temperaturze wody ciepłej z instalacji bez zdejmowania pokrętła: - Wcisnąć...
Page 16
• Ochrona przed mrozem: opróżnić instalację, wielokrotnie uruchomić celem ewakuacji wody. W przypadku długotrwałego narażenia mechanizmów na mróz zalecamy ich demontaż i przechowywanie w temperaturze pokojowej. Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: Tel.: +48 22 789 40 52 - e-mail: serwis.techniczny@delabie.pl Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl...
WERKING Elektronische panelen • Inwerkingstelling: - Het water begint te lopen door de hand op 4 cm van de infrarood aanwezigheidsdetectie te houden, bij de modellen op batterij. - Het water begint te lopen na het indrukken van de elektrische drukknop, voor de modellen op netspanning. •...
Page 18
• Draai de schroef terug a.d.h.v. een inbussleutel 2,5. THERMISCHE EN CHEMISCHE SPOELING (fig. E) • SECURITHERM producten zijn specifiek ontworpen om bestand te zijn tegen thermische en chemische spoelingen die conform de van kracht zijnde regelgevingen worden uitgevoerd.
- Verwisselbaar binnenwerk: ontkalken van de interne delen en vervangen van versleten of beschadigde dichtingen en onderdelen. - Mengkamer: ontkalken. Onderhoud van de thermostatische mengkraan (Fig. E) : Indien de SECURITHERM niet correct mengt: • Druk tussen warm en koud water controleren. • Toestand van de filters en kleppen controleren, deze kunnen geblokkeerd zijn door vuilresten.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Сенсорные панели • Открытие : - при приближении руки на 4 см к инфракрасному детектору присутствия для моделей от батареи. - нажатием на сенсорную кнопку включения для моделей от сети. • Намеренное или автоматическое закрытие через 1 минуту (безопасное закрытие). •...
Page 21
сантехниками с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро. Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери • давления/расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями •...
длительного воздействии холодных температур, рекомендуется демонтировать механизм и хранить в теплом помещении. Послепродажное обслуживание и техническая поддержка: АРБАТ ФРАНС: Тел. +7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04 Электронный адрес: delabie@arbat-france.com After Sales Care and Technical Support: DELABIE SCS: E-mail: sav@delabie.fr...
Need help?
Do you have a question about the SECURITHERM and is the answer not in the manual?
Questions and answers