Keep cord away from Only carry out such operations with this heat, oil, sharp edges or moving parts. power tool as intended for by FEIN. Only use Damaged or entangled cords increase application tools and accessories that have the risk of electric shock.
d) Remove any adjusting key or wrench d) Store idle power tools out of the reach of before turning the power tool on. A children and do not allow persons unfa- miliar with the power tool or these wrench or a key left attached to a rotat- ing part of the power tool may result in instructions to operate the power tool.
The declared vibration emission level repre- Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission BLS 1.6 E BLS 2.5 E BSS 1.6 E BSS 1.6 CE BSS 2.0 E...
Sound emission BLS 1.6 E BLS 2.5 E BSS 1.6 E BSS 1.6 CE BSS 2.0 E (**) (**) (**) (**) (**) Measuring uncertainty pCpeak in decibels Vibrations Vibrational emission value – ft/s 13.5 15.7 18.7 18.7 35.4 – m/s 10.8...
Page 7
Intended use of the power tool: BLS 1.6 E (**), BLS 2.5 E (**): Hand-guided BSS 1.6 E (**), BSS 1.6 CE (**), BSS 2.0 E (**): sheet metal shears for cutting sheet metal in Hand-guided slitting shears for cutting sheet...
Page 8
Symbol, character Explanation Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted separately for environmentally-friendly recycling. Switching on Switching off Product with double or reinforced insulation Low oscillation rate High oscillation rate ~ or a. c. Alternating current Alternating current, single-phase Low stroke...
Page 9
Technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
Page 10
Fig.3 On/off switch Dial control for stroke rate preselection Gripping surface Cutter blade BLS1.6E BLS2.5E...
Page 11
Type BLS 1.6 E (**) BLS 2.5 E (**) Order number 7 230 .. 7 230 .. Current consumption 3.6 A 3.6 A Stroke rate at no-load 2300–4800 /min 800–1700 /min Cutting speed 26.2–39.4 ft/min 9.8–19.7 ft/min 8.0–12.0 m/min 3.0–6.0 m/min Max.
Page 12
Type BSS 1.6 E (**) BSS 1.6 CE (**) BSS 2.0 E (**) Max. work-piece thickness for steel with up to 400 N/mm 58,000 lbf/in 0,0394 in 0,0394 in Cutting blade, curves 1.0 mm 1.0 mm – Max. work-piece thickness for steel with up to 600 N/mm 87,000 lbf/in 0.0315 in...
WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the respective application. Switching on and off. Do not cut steel sheets where welded. Do not cut layered sheets exceeding the max.
Page 14
Setting the stroke rate (figure 5). Fig. 5 Stroke rate preselection Set the required stroke rate according to the material being worked. The stroke rate can be preset in 6 steps with the control knob for continuously variable stroke adjustment. Level 6: Steel and aluminum.
Page 15
Adjusting the cutter-blade clearance Fig. 7 Set screw (BLS 1.6 E (**), BLS 2.5 E (**)) (figure 7). 3.0 mm Loosen the screw. Adjust the desired clearance between cutter blades with the set screw. BLS 1.6 E (**) Retighten the screw.
Page 16
Changing the tool (BSS 1.6 E (**), BSS 1.6 CE (**), BSS 2.0 E (**)). Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool.
Page 17
Replacing cutter blades Fig. 9 (BSS 2.0 E (**)) (figure 9). Retaining ring For stationary operation, clamp the power Washer tool in a vice using aluminum or plastic pro- tection jaws. Tighten the vice adequately so that the application tool is clamped firmly yet not damaged.
Page 18
Adjusting the clearance Fig. 10 (BSS 2.0 E (**)) (figure 10). Using a hex key, adjust the clearance between cutter blade and cutting bars. Make sure that the clearance is equal on both sides. a = 0.0039 - 0.0059 in a = 0.1 - 0.15 mm...
Page 19
Turning or replacing cutting bars Fig. 11 (BSS 1.6 E (**)) (figure 11). Cutting bars Loosen the screws with the hex key. 2.5 mm When the front half of the cutting edges on the cutting bars are dull, turn the cutting bars by 180°...
Page 20
Turning or replacing cutting bars Fig. 13 (BSS 1.6 CE (**)) (figure 13). Cutting bars Loosen the screws with the hex key. 2.5 mm When the front half of the cutting edges on the cutting bars are dull, turn the cutting bars by 180°...
Page 21
Replacing the chip cutter Fig. 14 (BSS 1.6 CE (**)) (figure 14). Loosen the screws with the hex key. Remove the chip cutter and mount new a new one. Chip cutter...
Page 22
Loosen the screws with the hex key. When one of the four cutting edges of the cutter blade is dull, turn the cutter blade by BLS 1.6 E (**) 90° and mount back together. 4 mm When all four cutting edges are dull, replace the cutter blade.
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
Page 24
Provided accessories (figure 16). Fig. 16 BSS 1.6 E (**) BSS 1.6 CE (**) Hex key 2.5 mm BLS 2.5 E (**) BLS 1.6 E (**) Hex key 4.0 mm Hex key 3.0 mm Hex key 2.5 mm Hex key...
N’utiliser cet outil électrique que pour les tra- électrique. vaux pour lesquels il a été conçu par FEIN. b) Eviter tout contact du corps avec des N’utiliser que des outils de travail et accessoi- surfaces reliées à...
Page 26
d’alcool ou de médicaments. Un b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne moment d’inattention en cours d’utilisa- permet pas de passer de l’état de mar- che à arrêt et vice versa. Tout outil qui tion d’un outil peut entraîner des bles- sures graves des personnes.
Page 27
Instructions particulières de sécurité. Utiliser les poignées supplémentaires four- Il est interdit de visser ou de riveter des pla- nies avec l’appareil. Perdre le contrôle de ques ou des repères sur l’outil électrique. l’outil peut entraîner des blessures. Une isolation endommagée ne présente aucune protection contre une électrocution.
Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformément à la norme ISO 4871) Emission acoustique BLS 1.6 E BLS 2.5 E BSS 1.6 E BSS 1.6 CE BSS 2.0 E (**) (**) (**) (**) (**) Référence 7 230 ..
Page 29
Conception de l’outil électrique : BLS 1.6 E (**), BLS 2.5 E (**): cisaille à tôle BSS 1.6 E (**), BSS 1.6 CE (**), BSS 2.0 E (**): portative conçue pour la coupe à sec de tôles cisaille à double tranchant portative conçue pour une utilisation à...
Page 30
Symbole, signe Explication Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environnement. Mise en fonctionnement Arrêt Produit avec double isolation ou isolation renforcée Petite vitesse Vitesse élevée ~ ou a.
Page 31
Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
Page 32
Fig.3 Interrupteur Marche/Arrêt Molette de présélection de la vitesse Surface de prise Lame BLS1.6E BLS2.5E...
Page 33
Type BLS 1.6 E (**) BLS 2.5 E (**) Référence 7 230 .. 7 230 .. Courant absorbé 3.6 A 3.6 A Nombre de courses à vide 2300–4800 /min 800–1700 /min Vitesse de coupe 26.2–39.4 ft/min 9.8–19.7 ft/min 8.0–12.0 m/min 3.0–6.0 m/min...
Page 34
Type BSS 1.6 E (**) BSS 1.6 CE (**) BSS 2.0 E (**) Epaisseur max. du matériau en acier ² jusqu’à 400 N/mm 58,000 lbf/in 0,0394 in 0,0394 in Lame pour coupes curvilignes 1.0 mm 1.0 mm – Epaisseur max. du matériau en acier ²...
Page 35
Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné de l’outil électrique. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation correspon- dante. Mise en fonctionnement/Arrêt.
Page 36
Réglage du nombre de courses Fig. 5 Présélection de vitesse (figure 5). Sélectionner le nombre de course nécessaire en fonction du matériau à travailler. Le bouton de réglage du nombre de courses permet de présélectionner le nombre de courses en 6 étapes. Position 6 : Acier et aluminium.
Page 37
Régler l’écart entre les lames Fig. 7 Tige filetée (BLS 1.6 E (**), BLS 2.5 E (**)) (figure 7). 3.0 mm Desserrez la vis. A l’aide de la tige filetée, réglez l’écart souhai- té entre les lames. BLS 1.6 E (**) Resserrez la vis.
Page 38
Changement d’outil (BSS 1.6 E (**), BSS 1.6 CE (**), BSS 2.0 E (**)). Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
Page 39
Remplacer les lames (BSS 2.0 E (**)) Fig. 9 (figure 9). Rondelle d’arrêt Pour une utilisation stationnaire, serrez l’outil Rondelle électrique dans un étau avec des mordaches en aluminium ou en matière plastique. Bien serrer l’étau de manière à bien fixer l’outil électroportatif et à...
Page 40
Régler la distance (BSS 2.0 E (**)) Fig. 10 (figure 10). A l’aide de la clé mâle coudée, réglez la dis- tance entre la lame et les mors. Assurez vous que la distance est la même des deux côtés. a = 0.0039 - 0.0059 in a = 0.1 - 0.15 mm...
Page 41
Retourner ou remplacer les mors Fig. 11 (BSS 1.6 E (**)) (figure 11). Mâchoires de coupe Desserrez les vis à l’aide d’une clé mâle cou- 2.5 mm dée. Au cas où la partie avant des mors serait émoussée, tournez les mors de 180° et fixez- les respectivement sur la face opposée.
Page 42
Retourner ou remplacer les mors Fig. 13 (BSS 1.6 CE (**)) (figure 13). Mâchoires Desserrez les vis à l’aide d’une clé mâle cou- 2.5 mm de coupe dée. Au cas où la partie avant des mors serait émoussée, tournez les mors de 180° et fixez- les respectivement sur la face opposée.
Page 43
Remplacement du brise-copeau Fig. 14 (BSS 1.6 CE (**)) (figure 14). Desserrez les vis à l’aide d’une clé mâle cou- dée. Remplacez le brise-copeau et montez le nou- veau brise-copeau. Brise-copeaux...
3 mm Desserrez les vis à l’aide d’une clé mâle cou- dée. Si l’une des arêtes de la lame est émoussée, BLS 1.6 E (**) tournez la lame de 90° et montez-la à nou- 4 mm veau. Si les quatre arêtes sont émoussées, rempla- Vissage cez les lames.
Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utili- sation soit fournie avec l’outil électrique.
Page 46
Accessoires fournis (figure 16). Fig. 16 BSS 1.6 E (**) BSS 1.6 CE (**) Clé mâle coudée 2.5 mm BLS 2.5 E (**) BLS 1.6 E (**) Clé mâle coudée 4.0 mm Clé mâle coudée 3.0 mm Clé mâle coudée 2.5 mm Clé...
Solamente use esta herramienta eléctrica para vos enchufes reducen el riesgo de una realizar los trabajos que FEIN ha previsto para descarga electrica. la misma. Únicamente utilice las herramientas b) Evite que su cuerpo toque partes conec- y accesorios autorizados por FEIN.
Page 48
3) Seguridad de personas 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas a) Esté atento a lo que hace y emplee la eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estu- mienta prevista para el trabajo a reali- viese cansado, ni tampoco después de zar.
Instrucciones de seguridad especiales. Emplee las agarraderas auxiliares que se Esta prohibido fijar rótulos o señales a la adjuntan con el aparato. La pérdida del con- herramienta eléctrica con tornillos o rema- trol puede provocar daños. ches. Un aislamiento dañado no le protege de una electrocución.
Page 50
Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido BLS 1.6 E BLS 2.5 E BSS 1.6 E BSS 1.6 CE BSS 2.0 E (**) (**) (**) (**) (**) Nº de referencia 7 230 ..
Page 51
Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: BLS 1.6 E (**), BLS 2.5 E (**): cizalla para BSS 1.6 E (**), BSS 1.6 CE (**), BSS 2.0 E (**): chapa, portátil, para corte de chapa con útiles cizalla ranuradora portátil para corte de chapa y accesorios homologados por FEIN sin apor- y cortes en curva de radio pequeño con útiles...
Page 52
Símbolo Definición Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. Conexión Desconexión Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado N° de oscilaciones mínimo N° de oscilaciones máximo ~ o a. c. Corriente alterna Corriente alterna monofásica Carrera pequeña...
Page 53
Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Page 54
Fig.3 Switch Rueda de preselección del nº de carreras Área de agarre Cuchilla BLS1.6E BLS2.5E...
Page 55
Tipo BLS 1.6 E (**) BLS 2.5 E (**) Nº de referencia 7 230 .. 7 230 .. Corriente absorbida 3.6 A 3.6 A Nº de carreras en vacío 2300–4800 /min 800–1700 /min Velocidad de corte 26.2–39.4 ft/min 9.8–19.7 ft/min 8.0–12.0 m/min...
Page 56
Tipo BSS 1.6 E (**) BSS 1.6 CE (**) BSS 2.0 E (**) Grosor máx. en acero hasta 400 N/mm 58,000 lbf/in 0,0394 in 0,0394 in Cuchillas curvadas 1.0 mm 1.0 mm – Grosor máx. en acero hasta 600 N/mm 87,000 lbf/in 0.0315 in 0.0315 in...
Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo que vaya a realizar. Conexión y desconexión.
Page 58
Ajuste del nº de carreras (Figura 5). Fig. 5 Preselección del nº de carreras Seleccione el número de carreras apropiado de acuerdo al tipo de material que desee cor- tar. El botón del regulador de nº de carreras per- mite preajustar 6 niveles diferentes. Nivel 6: acero y aluminio.
Page 59
Ajuste de la separación entre Fig. 7 Prisionero cuchillas (BLS 1.6 E (**), BLS 2.5 E (**)) (Figura 7). 3.0 mm Afloje el tornillo. Ajuste la separación deseada entre las cuchi- llas con ayuda del prisionero. BLS 1.6 E (**) Apriete nuevamente el tornillo.
Page 60
Cambio de útil (BSS 1.6 E (**), BSS 1.6 CE (**), BSS 2.0 E (**)). Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
Page 61
Cambio de la cuchilla (BSS 2.0 E (**)) Fig. 9 (Figura 9). Arandela de retención Para una operación estacionaria sujete la Arandela herramienta eléctrica en un tornillo de banco empleando unas mordazas protectoras de aluminio o plástico. Apriete adecuadamente el tornillo de banco de modo que la herramienta eléctrica sea sujetada firmemente, pero sin ser dañada.
Page 62
Ajuste de la separación Fig. 10 (BSS 2.0 E (**)) (Figura 10). Ajuste con una llave allen la separación entre la cuchilla y la mandíbula de corte. Asegúrese de que la separación sea igual a ambos lados. a = 0.0039 - 0.0059 in a = 0.1 - 0.15 mm...
Page 63
Volteo o cambio de las mandíbulas de Fig. 11 corte (BSS 1.6 E (**)) (Figura 11). Mandíbulas Afloje los tornillos con la llave allen. de corte 2.5 mm Si está mellado el filo de la mitad delantera de las mandíbulas de corte, gire cada cual 180° montándolas ahora en el lado opuesto al que ocupaban antes.
Page 64
Volteo o cambio de las mandíbulas de Fig. 13 corte (BSS 1.6 CE (**)) (Figura 13). Mandíbulas de corte Afloje los tornillos con la llave allen. 2.5 mm Si está mellado el filo de la mitad delantera de las mandíbulas de corte, gire cada cual 180° montándolas ahora en el lado opuesto al que ocupaban antes.
Page 65
Cambio del cortavirutas Fig. 14 (BSS 1.6 CE (**)) (figura 14). Afloje los tornillos con la llave allen. Desmonte el cortavirutas y monte en su lugar uno nuevo. Accionamiento del cortavirutas...
Afloje los tornillos con la llave allen. Si está mellado uno de los cuatro filos de la cuchilla, desmonte la cuchilla y móntela girada BLS 1.6 E (**) 90° para utilizar un filo nuevo. 4 mm Cambie la cuchilla si están mellados los cuatro filos.
Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Page 68
Accesorios incluidos en el suministro (figura 16). Fig. 16 BSS 1.6 E (**) BSS 1.6 CE (**) Llave allen 2.5 mm BLS 2.5 E (**) BLS 1.6 E (**) Llave allen 4.0 mm Llave allen 3.0 mm Llave allen 2.5 mm Llave allen 2.0 mm...
Page 69
Phone: 800-441-9878 2735 Hickory Grove Road www.feinus.com Davenport, IA 52804 Phone: 800-441-9878 Canada magdrillrepair@feinus.com FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Headquarter Mississauga, Ontario L4Z 2E5 C. & E. Fein GmbH Telephone: (905) 8901390 Hans-Fein-Straße 81 Phone: 1-800-265-2581 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau...
Need help?
Do you have a question about the BLS 1.6 E and is the answer not in the manual?
Questions and answers