Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
 BLK1.3TE
7 232 41
 BLK1.3CSE
7 232 42
 BLK1.6E
7 232 38
 BLK1.6LE
7 232 39
 BLK2.0E
7 232 40
 BLK3.5
7 232 30
 BLK5.0
7 232 31

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fein BLK1.3TE

  • Page 1 7 232 30  BLK5.0 7 232 31 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Page 2 BLK1.3TE BLK1.3CSE BLK1.6E BLK1.6LE BLK2.0E BLK3.5 BLK5.0 7 232 41 7 232 42 7 232 38 7 232 39 7 232 40 7 232 30 7 232 31 1200 1200 /min 1800 1800 1500 1500 1000 m/min Fe 400 Fe 600...
  • Page 3: Table Of Contents

    BLK1.3TE/CSE BLK1.6E BLK1.6LE BLK3.5 BLK2.0E BLK5.0 BLK1.6LE BLK1.6E BLK1.3TE/CSE BLK1.6E BLK1.6LE BLK3.5 BLK2.0E BLK5.0 8x45° 3x90°...
  • Page 4: Blk3.5

    BLK3.5 BLK5.0...
  • Page 5: Blk1.3Te/Cse

    8x45° BLK1.3TE/CSE BLK1.6E BLK1.6LE BLK2.0E...
  • Page 6 3x90° BLK3.5 90° 90° 0° BLK5.0 90° 90° 0°...
  • Page 7: Blk1.3Te/Cse Blk1.6E

    BLK1.3TE/CSE BLK1.6E BLK1.6LE BLK2.0E BLK3.5 BLK5.0 BLK1.3TE/CSE 1–5 BLK1.6E BLK1.6LE BLK2.0E 1–5...
  • Page 8 BLK1.3TE/CSE BLK1.6E BLK2.0E BLK1.6LE...
  • Page 9 BLK3.5 90° 45° 180° 180° 90° 45°...
  • Page 10 BLK5.0 90° 45° 180° 180° 90° 45°...
  • Page 11 BLK1.3TE/CSE BLK1.6E BLK2.0E...
  • Page 12 BLK3.5 BLK5.0 4 mm 4 mm...
  • Page 13 BLK1.6LE...
  • Page 14 BLK1.6E...
  • Page 15 BLK1.6E BLK1.6LE BLK3.5 BLK5.0...
  • Page 16 Originalbetriebsanleitung Blechknabber. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver- letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Page 17 Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer handgeführter Blechknabber zum Schneiden von Ble- über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemes- chen, für Ausschnitte und enge Kurven mit den von FEIN sungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger. zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung.
  • Page 18 Führen Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig und mit Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs leichtem Schub in Schnittrichtung. Zu starker Vorschub beschädigt ist, muss diese von FEIN oder einer FEIN-Ver- verringert die Standzeit der Einsatzwerkzeuge erheblich. tragswerkstatt ausgetauscht werden, um Sicherheitsge- Schneiden Sie Bleche nicht an Schweißstellen. Schneiden fährdungen zu vermeiden.
  • Page 19 Original Instruction Manual for Nibbler. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
  • Page 20: For Your Safety

    Hand/arm vibrations water supply using the application tools and accessories The vibration emission level given in this information recommended by FEIN. sheet has been measured in accordance with a standard- BLK3.5/BLK5.0: This power tool is also suitable for use ised test given in EN 60745 and may be used to compare with AC generators with sufficient power output that one tool with another.
  • Page 21: Declaration Of Conformity

    (RCD) on the line side. Lightly grease the sliding surfaces between die holder and punch. When the power tool’s power cord is damaged, it must be replaced by FEIN or by an authorized FEIN Service Agent, in order to avoid hazardous situations.
  • Page 22 Notice originale grignoteuse. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.
  • Page 23 électriques. accessoires autorisés par FEIN. Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de BLK3.5/BLK5.0 : Cet outil électrique est également conçu raccordement et la fiche sont en parfait état.
  • Page 24 à la dernière page de la présen- Matrice Longueur min. du poinçon te notice d’utilisation. BLK2.0E : Dossier technique auprès de : C. & E. FEIN GmbH, 3 01 09 141 00 3 45 mm C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd BLK3.5 : Protection de l’environnement, recyclage.
  • Page 25 Istruzioni originali roditrice. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.
  • Page 26 Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elet- ritagli e curve strette con inserti ed accessori consigliati troutensile con attrezzi non metallici. La ventola del dalla FEIN senza l’impiego di acqua in ambiente protetto motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare, dagli agenti atmosferici.
  • Page 27 Se il cavo di collegamento dell’elettroutensile è danneg- Non tagliare lamiere ai punti di saldatura. Non tagliare giato, lo stesso deve essere sostituito dalla FEIN oppure lamiere a più strati che superano lo spessore massimo del da un’officina autorizzata FEIN per evitare pericoli per la materiale.
  • Page 28 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing knabbelschaar. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
  • Page 29 Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed- metaalplaat, voor uitsparingen en nauwe bochten, met de schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en toebe- motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij horen zonder toevoer van water in een tegen weersin- overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren vloeden beschermde omgeving.
  • Page 30 Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap materiaaldikte overschrijden. beschadigd is, moet de aansluitkabel worden vervangen door FEIN of een door FEIN erkende werkplaats, ter Ter verlenging van de levensduur van stempels en matrij- voorkoming van veiligheidsrisico’s. zen wordt geadviseerd om langs de beoogde kniplijn een...
  • Page 31 Manual original para roedora de chapa. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.
  • Page 32 útiles Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica y accesorios homologados por FEIN sin la aportación de a través de un interruptor diferencial (RCD) con una agua.
  • Page 33 No corte chapas en los puntos de soldadura. No corte Si estuviese dañado el cable de red éste deberá ser susti- chapas superpuestas que excedan el grosor máximo tuido por FEIN o por un taller concertado FEIN con el fin admisible del material. de garantizar la seguridad del aparato.
  • Page 34 Instrução de serviço original Roedora de chapas. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança.
  • Page 35 O ventilador do motor aspira pó para dentro da tes e curvas apertadas, com as ferramentas de trabalho e caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal acessórios homologados pela FEIN, sem adução de água pode causar perigos eléctricos. e em áreas protegidas contra intempéries.
  • Page 36 Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver sura de material. danificado, ele deve ser substituído pela FEIN ou em uma concessionária FEIN, para evitar riscos de segurança. Para aumentar a vida útil de punção e matriz é recomen- As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:...
  • Page 37 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης ζουμποψάλιδου. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος...
  • Page 38 λαμαρινών, για ανοίγματα και στενές καμπύλες με συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν παρελκόμενα και εξαρτήματα εγκεκριμένα από την χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά FEIN, χωρίς την προσαγωγή νερού, σε περιβάλλον μη προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας. εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες. Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.
  • Page 39 Όταν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί ζημιά ή βλάβη Για να αυξήσετε τη διάρκεια της ωφέλιμης χρήσης του πρέπει να αντικατασταθεί από τη FEIN ή από ένα με τη εμβόλου και της φωλιάς σας συστήνουμε να αλείφετε FEIN συμβεβλημένο συνεργείο, έτσι αποφεύγονται...
  • Page 40 Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
  • Page 41 Original driftsvejledning nipler. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor- skrifter. Brug øjenbeskyttelse under arbejdet. Brug høreværn under arbejdet.
  • Page 42 EN 60745, og kan Håndført nipler til skæring af plader, til udsnit og smalle benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den kurver med det af FEIN godkendte tilbehør uden vandtil- egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations- førsel i vejrbeskyttede omgivelser.
  • Page 43 Overensstemmelseserklæring. nen gennem materialet. Samtidig vil kvaliteten samt skæ- Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er rehastigheden falde drastisk. i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der BLK1.3TE/BLK1.3CSE/BLK1.6E/BLK1.6LE: Stempel og findes på...
  • Page 44 Original driftsinstruks platetygger. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet starter utilsiktet.
  • Page 45 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er Håndført platetygger til skjæring av plater, utskjæringer målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kurver med FEIN-godkjente innsatsverktøy og tilbe- og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hør uten vanntilførsel i værbeskyttede omgivelser.
  • Page 46 Smør glideflatene mellom matriseholder og stem- pel. Hvis tilkoplingsledningen til elektroverktøyet er skadet, må denne skiftes ut av FEIN eller et autorisert FEIN-ser- viceverktsted for å unngå fare for sikkerheten. Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Innsatsverktøy...
  • Page 47 Bruksanvisning i original för plåtnibblingsmaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
  • Page 48 EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika urklipp samt för snäva kurvor med av FEIN godkända elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm- insatsverktyg och tillbehör utan vattentillförsel i väder- ning av vibrationsbelastningen.
  • Page 49 BLK2.0E/BLK3.5/BLK5.0: Stansen – men inte matrisen – Tekniska publikationer finns hos: C. & E. FEIN GmbH, kan efterslipas om den slipade stansens längd inte under- C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd skrider matrisens minsta längd.
  • Page 50 Alkuperäiset ohjeet – Nakertaja. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh- dyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomiossa itsestään. Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
  • Page 51 Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin kuvioleikkaukseen säältä suojatuissa tiloissa. Koneessa saa otat koneen käyttöön. käyttää ainoastaan FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja lisätar- Suositus: Käytä sähkökoneen kanssa aina vikavirtasuoja- vikkeita ilman vesijäähdytystä. kytkintä (PRCD-K), jonka nimellistoimintavirta on 30 mA BLK3.5/BLK5.0: Tämä...
  • Page 52 EU-vastaavuus. BLK1.3TE/BLK1.3CSE/BLK1.6E/BLK1.6LE: Pistintä ja tyynyä ei voida jälkihioa. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote BLK2.0E/BLK3.5/BLK5.0: Pistin (ei tyynyä) voidaan terottaa on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- sillä ehdolla, että sen pituus hiomisen jälkeen ei ole alle ten ja standardien mukainen.
  • Page 53 Tırnaklı sac kesme makinesi orijinal kullanma kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması...
  • Page 54 şebeke fişinde hasar olup olmadığını Elektrikli el aletinin tanımı: kontrol edin. Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN Tavsiye: Elektrikli aletini daima 30 mA veya daha düşük tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla sacların hatalı akım değerine sahip bir hatalı akım koruma şalteri kesilmesi ve dar kavisli içten kesme işlerinde kullanılan...
  • Page 55 İş temposu düşüyor ve belirgin ölçüde daha fazla itme kuvveti gerikiyorsa zımba ve matris aşınmış demektir. Uyumluluk beyanı. BLK1.3TE/BLK1.3CSE/BLK1.6E/BLK1.6LE: Zımba ve matris FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım bilenemez. kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun BLK2.0E/BLK3.5/BLK5.0: Bilenen zımbanın uzunluğu olduğunu beyan eder.
  • Page 56 Lemezolló, eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
  • Page 57 áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az A FEIN cég által engedélyezett betétszerszámokkal és elektromos kéziszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, vagy tartozékokkal, kézzel vezetett lemezollóként, az időjárás amelynek használatát az nem engedélyezte. Biztonságos behatásaitól védett környezetben, lemezekben...
  • Page 58 Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozóvezetéke meg- A bélyeg és a matrica élettartamának megnövelésére sérül, azt a veszélyes helyzetek megelőzésére csak a FEIN ajánlatos a tervezett vágási vonal mentén kenőanyagot céggel, vagy egy FEIN-márkaszervizzel szabad kicseréltetni. felvinni az anyagra: A következő...
  • Page 59 Původní návod k obsluze prostřihovače plechu. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje nebezpečí...
  • Page 60 Určení elektronářadí: ruční prostřihovač plechu pro stříhání plechů, pro výřezy Vibrace rukou či paží a úzké oblouky pomocí firmou FEIN schválených V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena pracovních nástrojů a příslušenství bez přívodu vody v podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může prostředí...
  • Page 61 Matrice Minimální délka razníku Technické podklady u: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd BLK2.0E: 3 01 09 141 00 3 45 mm Ochrana životního prostředí, likvidace.
  • Page 62 Originálny návod na použitie pre strihač plechu. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo poranenia.
  • Page 63 Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie je firmou FEIN. poškodená elektrická prívodná šnúra a zástrčka. BLK3.5/BLK5.0: Toto ručné elektrické náradie je Odporúčanie: Používajte toto ručné elektrické náradie konštruované...
  • Page 64 Nestrihajte žiadne viacvrstvové plechy, ktorých hrúbka presahuje maximálnu dovolenú hrúbku obrobku. Keď je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického náradia, treba ju dať vymeniť vo výrobnom závode FEIN Aby ste dosiahli zvýšenie životnosti razníka a matrice, alebo v niektorom zmluvnom servisnom pracovisku odporúčame Vám naniesť...
  • Page 65 Oryginalna instrukcja eksploatacji wycinarki. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Page 66 Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne atmosferycznych, bez użycia wody i przy zastosowaniu elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi atestowanych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i niemetalowych. Dmuchawa silnika wciąga kurz do osprzętu. obudowy. Duże nagromadzenie pyłu metalowego może BLK3.5/BLK5.0: Niniejsze elektronarzędzie przewidziane...
  • Page 67 średnica otworu został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt por. „Dane Techniczne“. objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją Elektronarzędzie można wyłączyć dopiero po wyjęciu go gwarancyjną producenta. z obrabianego materiału.
  • Page 68 Instrucţiuni de utilizare originale foarfece ronţăitor. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză. În caz contrar pornirea accidentală...
  • Page 69 şi tăieri în Acest fapt poate cauza pericole electrice în cazul linie curbă strânsă cu scule şi accesorii admise de FEIN, acumulării excesive de pulberi metalice, generând fără răcire cu apă, în mediu protejat de intemperii.
  • Page 70 În cazul în care cablul de alimentare al sculei electrice este deteriorat, pentru evitarea pericolelor legate de siguranţa Pentru mărirea durabilităţii poansonului şi a matriţei se electrică, acesta trebuie înlocuit de către FEIN sau de către recomandă aplicarea unui lubrifiant de-a lungul liniei de un atelier agreat FEIN.
  • Page 71 Originalno navodilo za glodalnik pločevine. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
  • Page 72 Vibracije rok ozke krivulje z vstavnimi orodji, ki so odobreni s strani Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se FEIN in priborom brez dovoda vode v vremensko izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom zaščitenem okolju. po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo BLK3.5/BLK5.0: To električno orodje je namenjeno tudi...
  • Page 73 Poleg tega vam daje Električno orodje izklopite šele potem, ko ste ga FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. potegnili iz rezalne linije. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi Znak za obrabljeno prebijalo in matrico je občutno...
  • Page 74 Originalno uputstvo za rad – Glodalica za lim. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata.
  • Page 75 (RCD) sa izmerenom strujom isečke i uske krive sa umetnutim alatima i priborom koji kvara od 30 mA ili manjom. je odobrio FEIN bez dovodjenja vode u okolini zaštićenoj od vremena. Vibracije ruke i šake BLK3.5/BLK5.0: Ovaj elekrični alat je namenjen i za Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren upotrebu kod generatora naizmenične struje sa...
  • Page 76 Kada se priključni vod električnog alata ošteti, mora ga maksimalnu debljinu materijala. FEIN ili FEIN-ugovorna radionica promeniti, da bi izbegli Za povećavanje vremena trajanja žiga i matrice opasnosti po sigurnost. preporučuje se da se nanese neko klizno sredstvo duž...
  • Page 77 Originalne upute za rad električnog alata za isijecanje lima. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrežni utikač...
  • Page 78 (RCD) sa strujom kvara limova, za izrezivanje i zakrivljenosti malog radijusa, s dimenzioniranja od 30 mA ili manjom. radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez dovoda vode, u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih Vibracije ruke i šake utjecaja.
  • Page 79 – za rezanje aluminija: petrolej. Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima Za isijecanje nekog unutarnjeg izreza prethodno treba u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje izbušiti rupu, a za promjer rupe vidjeti u „Tehničkim jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.
  • Page 80 Оригинал руководства по эксплуатации высечных ножниц по металлу. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Перед...
  • Page 81 вырезания отверстий и выполнения узких таблички и обозначения с помощью винтов и криволинейных вырезов для работы в закрытых заклепок. Поврежденная изоляция не защищает от помещениях с допущенными фирмой FEIN рабочими поражения электрическим током. Применять инструментами и принадлежностями. приклеиваемые таблички. BLK3.5/BLK5.0: Этот электроинструмент пригоден...
  • Page 82 Во избежание опасностей в случае повреждения вдоль запланированной линии резания: шнура электроинструмента замена шнура должна – при резке листовой стали: пасту для резания или производиться на фирме FEIN либо в фирменной масло для смазывания и охлаждения режущего мастерской FEIN. инструмента, При...
  • Page 83 С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность электроинструменты и принадлежности следует...
  • Page 84 Оригінальна інструкція з експлуатації висічних ножиці для металу. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед...
  • Page 85 електроінструменті не є гарантією його безпечної подачі води листового металу, вирізання отворів та експлуатації. виконання вузьких криволінійних вирізів для роботи в закритих приміщеннях з допущеними фірмою FEIN Регулярно очищайте вентиляційні щілини робочими інструментами та приладдям. електроінструменту неметалевими інструментами. BLK3.5/BLK5.0: Цей електроприлад придатний для...
  • Page 86 BLK2.0E/BLK3.5/BLK5.0: Пуансон – але не матрицю – приписам, викладеним на останній сторінці цієї можна загострювати, якщо довжина загостреного інструкції з експлуатації. пуансона не буде меншою за мінімально допустиму Технічна документація: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, довжину матриці. D-73529 Schwäbisch Gmünd Матриця Мінімальна довжина пуансона...
  • Page 87 Оригинална инструкция за експлоатация на Електрическа ножица за ламарина. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди...
  • Page 88 разрязване и изрязване по дъги с малък радиус без дадено приспособление може да бъде монтирано използване на охлаждаща течност с утвърдените от към електроинструмента, не означава, че ползването фирма FEIN работни инструменти и допълнителни му е безопасно. приспособления и в закрити помещения. BLK3.5/BLK5.0: Този електроинструмент е...
  • Page 89 дебелина на разрязване. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да За увеличаване на дълготрайността на щемпела и бъде заменен в представителството на FEIN или в матрицата се препоръчва нанасянето по оторизиран сервиз за електроинструменти на FEIN, продължение на линията на среза на смазващо...
  • Page 90 може да са включени само част от описаните в това ръководство и изобразени на фигурите допълнителни приспособления. Декларация за съответствие. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
  • Page 91 Algupärane kasutusjuhend: Plekilõikur. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada. Töötades kandke kaitseprille.
  • Page 92 Elektrilise tööriista otstarve: saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks käsitsi juhitav plekilõikur pleki lõikamiseks, väljalõigete võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks tegemiseks ja sisekurvide lõikamiseks, kasutades FEIN hindamiseks. poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisaseadiseid; töötada Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel tuleb kuivas ja niiskuskindlas keskkonnas.
  • Page 93 Garantii. kanda piki kavandatud lõikejoont määret: Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis – terasplekis tehtavate lõigete puhul: lõikepastat või kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii lõikeõli, vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. – alumiiniumis tehtavate lõigete puhul: petrooleumi. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada Siselõike tegemiseks tuleb ette puurida ava, ava...
  • Page 94 Originali skardos žirklių instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
  • Page 95 Rankomis valdomos skardos žirklės skirtos skardai kirpti; jos tinka išpjovoms ir mažo spindulio kreivėms kirpti su Plaštakas ir rankas veikianti vibracija FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga be Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą...
  • Page 96 Norint iškirpti vidinį kontūrą, pirmiausia reikia išgręžti kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius kiaurymę, kurios skersmuo nurodytas „Techninių aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo duomenų“ lentelėje. garantinį raštą. Elektrinį įrankį išjunkite tik ištraukę jį iš kirpimo takelio.
  • Page 97 Oriģinālā lietošanas pamācība skārda izciršanas iekārtām. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
  • Page 98 ūdens pievadīšanas griešanas vietai Metāla putekļu uzkrāšanās korpusā var būt par cēloni un ir lietojama kopā ar firmas FEIN lietošanai atļautajiem paaugstinātai elektrobīstamībai. darbinstrumentiem un piederumiem no nelabvēlīgiem Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai nav laika apstākļiem pasargātās vietās.
  • Page 99 Atbilstības deklarācija. BLK2.0E/BLK3.5/BLK5.0: cirtni – bet ne matricu – var Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums uzasināt atkārtoti līdz brīdim, kad uzasinātā cirtņa garums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām kļūst mazāks par minimālo matricas garumu.
  • Page 100 zh (CM) 金属电冲剪使用说明书。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 请遵循旁边文字或插图的指示! 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 握持部位 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。 本产品为双重绝缘或加强绝缘 钢 铝 塑料 最小冲程比 最大冲程比 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 瓦 输入功率 瓦 输出功率 /min, min , rpm, / 分钟 无负载冲剪次数 r/min m/min 公尺...
  • Page 101 手掌 - 手臂 - 震动 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便日 本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 60745 中规定的 后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件转交 测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具之间 给受赠者或买主。 的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动受荷状 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 况。 此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如果 电动工具的用途: 未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的工 本手提式金属电冲剪如果安装了 FEIN 指定的工具和附件, 具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水平会 即可以在能够遮蔽风雨的工作场内工作。本电冲剪可以冲 异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机器的震 剪金属片,进行内冲剪和冲剪窄弯角。操作机器时不须用 动受荷状况会明显提高。 水冲刷。 为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下的 BLK3.5/BLK5.0: 本电动工具也可以连接在足够功率的交流 时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。如 电发电机上使用。该发电机必须苻合 ISO 8528 的标准并 果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑,则 且是 G2 装备等级。但是如果逾越了 10 % 的所谓畸变因...
  • Page 102 BLK1.3TE/BLK1.3CSE/BLK1.6E/BLK1.6LE: 冲头和冲模 在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在 无法重磨。 电动工具的供货范围中。 BLK2.0E/BLK3.5/BLK5.0: 但如果经过重磨後的冲头长度不 合格说明。 短於规定的冲头最短长度, 那麽就可以重磨冲头 (但不是 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各 冲模) 。 有关规定的标准。 技术性文件存放在 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 冲模 冲头的最小长度 D-73529 Schwäbisch Gmünd BLK2.0E: 3 01 09 141 00 3 45 毫米 环境保护和废物处理。 BLK3.5: 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工...
  • Page 103 zh (CK) 金屬電衝剪使用說明書。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 握持部位 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用物料 循環再用。 本產品為雙重絕緣或加強絕緣 鋼 鋁 塑料 最小衝程比 最大衝程比 符號 國際通用單位 本國使用單位 解說 瓦 輸入功率 瓦 輸出功率 /min, min , rpm, / 分鐘...
  • Page 104 手掌 - 手臂 - 震動 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日 本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 60745 中規定的 后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交 測量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具之間 給受贈者或用家。 的比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動受荷狀 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 況。 此震動水平只適用於電動工具規定的用途。如果未按照規 電動工具的用途 : 定使用電動工具,在機器上安裝了不合適的工具,或者未 本手提式金屬電衝剪如果安裝了 FEIN 指定的工具和附件, 確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于提供的 即可以在能夠遮蔽風雨的工作場內工作。本電衝剪可以衝 震動水平。因此在操作過程結束后,機器的震動受荷狀況 剪金屬片,進行內衝剪和衝剪窄彎角。操作機器時不須用 會明顯提高。 水。 為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下的 BLK3.5/BLK5.0: 本電動工具也可以連接在足夠功率的交流 時間因素 ﹕ 例如關機的時間或機器空轉待命的時間等。如 電發電機上使用。該發電機必須苻合 ISO 8528 的標准並且 果把整個工作過程中累加的關機或待命時間列入考慮,則...
  • Page 105 BLK1.3TE/BLK1.3CSE/BLK1.6E/BLK1.6LE: 衝頭和衝模 在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含在 無法重磨。 電動工具的供貨範圍中。 BLK2.0E/BLK3.5/BLK5.0: 但如果經過重磨後的衝頭長度不 合格說明。 短於規定的衝頭最短長度, 那麼就可以重磨衝頭 (但不是 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各 衝模) 。 有關規定的標準。 技術性文件存放在 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 衝模 衝頭的最小長度 D-73529 Schwäbisch Gmünd BLK2.0E: 3 01 09 141 00 3 45 毫米 環境保護和廢物處理。 BLK3.5: 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工...
  • Page 106 니블러 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로 작동하여...
  • Page 107 기기를 작동하기 전에 전원 코드와 플러그가 손상되지 않았 전동공구의 사용 분야 : 는지 확인해 보십시오 . 휴대용 니블러는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 허 추천 : 전동공구를 항상 정격 전류가 30 mA 혹은 그 이하인 용하는 펀치와 인서트를 사용하여 금속판 오려내기 및 굴곡...
  • Page 108 펀치와 인서트가 마모된 경우 저속으로 작업할 때 훨씬 세 게 눌러야 합니다 . 적합성에 관한 선언 . BLK1.3TE/BLK1.3CSE/BLK1.6E/BLK1.6LE: 펀치와 인서 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 트를 재연마할 수 없습니다 . 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . BLK2.0E/BLK3.5/BLK5.0: 재연마된 펀치의 길이가 인서트...
  • Page 109 หนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบสํ า หรั บ เครื ่ อ งตั ด แผ น โลหะ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั...
  • Page 110 ยึ ด ชิ ้ น งานให ม ั ่ น คง ชิ ้ น งานที ่ ถ ู ก จั บ ด ว ยอุ ป กรณ ย ึ ด หนี บ หรื อ ประกอบที ่ แนะนํ า FEIN ปากกาจั บ จะมั ่ น คงกว า การจั บ ด ว ยมื อ...
  • Page 111 ข อ แนะนํ า : ใช เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ทํ า งานผ า นอุ ป กรณ ป  อ งกั น ไฟดู ด BLK1.3TE/BLK1.3CSE/BLK1.6E/BLK1.6LE: พั ้ น ช แ ละดายซ้ ํ า ได อ ี ก...
  • Page 112 ไว ใ นหน า สุ ด ท า ยของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านนี ้ เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd การรั ก ษาสภาพแวดล อ มและการกํ า จั ด ขยะ...
  • Page 113 ニブラ 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 ここに記載された文章または図に従ってください。 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工具が不意 に動き出して怪我をする恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 グリップ領域 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくださ い。 製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。 鋼 アルミニウム 合成樹脂 ストローク数 (小) ストローク数 (大) 記号 国際単位 国内単位 説明 電力消費量 出力電力 /min, min , rpm, 回/分 空運転時のストローク数 r/min m/min m/min 切断速度...
  • Page 114 記号 国際単位 国内単位 説明 最小切断穴径 最小曲線内径 重量 (EPTA-Procedure 01/2003 に準拠して測定されて います) 音圧レベル 音量レベル ピーク音圧レベル pCpeak K... 不的確 EN 60745 準拠振動加速度 (3 方向のベクトル和) 振動値 (ニブラ) m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, 国際単位系 (SI)で使用されている基本単位および組 W, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, C, dB, 立単位。...
  • Page 115 – アルミの切断時:スピンドル油 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載また 窓抜き作業の際には、事前に穴をあけることが必要で は図示されたアクセサリーの一部のみが含まれることが す。穴径については 『技術仕様』を参照してください。 あります。 切断線から電動工具を引き出してからスイッチを切って 準拠宣言 ください。 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載された パンチとダイが磨耗していると、大幅に力を加えなけれ 一連の基準に準拠していることを宣言します。 ば作業が進まなくなります。 技術資料発行者:C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, BLK1.3TE/BLK1.3CSE/BLK1.6E/BLK1.6LE: パンチとダ D-73529 Schwäbisch Gmünd イの再研磨はできません。 環境保護、処分 BLK2.0E/BLK3.5/BLK5.0: 再研磨されたパンチの長さがダ 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 イの最小長さを下回らない限り、パンチの再研磨が可能 環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくださ です (ダイの再研磨はできません) 。 い。 ダイ パンチの最小長さ...
  • Page 116 िनबलर (िटन कट्टर) क े िलए मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण साथ क े ले ख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर् श का पालन करे ! ध्यान...
  • Page 117 िवद्यु त उपकरण का लआय : क े अं द र बू र ा चला जाता है . अिधक बू र ा जम जाने से हःत -चािलत िनबलर (िटन कट्टर) िजसे FEIN द्वारा िबजली द्वारा खतरा हो सकता है .
  • Page 118 िजस दे श में मशीन बे च ी जाती है उस दे श क े कानू न ी अं द रूनी कटाई क े िलए पायलट होल की आवँयकता होती िनयमों अनु स ार गारं ट ी मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN है , व्यास क े िलए "तकनीकी डे ट ा" दे ख ें .
  • Page 119 .‫ترصيح التوافق‬ ‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, :‫األوراق الفنية لدى‬ D-73529 Schwäbisch Gmünd .‫محاية البيئة، التخلص من العدة‬ ‫ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة منصفة‬...
  • Page 120 ‫نظف فتحات التهوية بالعدة الكهربائية بواسطة عدد الشغل الغري معدنية بشكل‬ ‫: ال يمكن إعادة شحذ‬BLK1.3TE/BLK1.3CSE/BLK1.6E/BLK1.6LE ‫منتظم. إن منفاخ املحرك يشفط الغبار إىل داخل اهليكل. قد يؤدي ذلك إىل‬ .‫السنبك والقالب‬ .‫املخاطر الكهربائية يف حال جتمع األغربة املعدنية بشكل شديد‬...
  • Page 121 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫مم‬ ‫الثخن األقىص ملادة الشغل بالفوالذ حتى 004 نيوتن/مم‬ Fe 400 ‫مم‬ ‫الثخن األقىص ملادة الشغل بالفوالذ حتى 006 نيوتن/مم‬ Fe 600 ‫مم‬ ‫الثخن األقىص ملادة الشغل بالفوالذ حتى 008 نيوتن/مم‬ Fe 800 ‫مم‬ ‫الثخن...
  • Page 122 .‫تعليامت التشغيل األصلية – قراضة صفيح‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ ‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من‬ .‫خالل...

This manual is also suitable for:

Blk1.6eBlk1.6leBlk2.0eBlk1.3cseBlk3.5Blk5.0

Table of Contents