Page 1
GCE HEALTHCARE MM90 STANDBY CENTRAL GAS SUPPLY SYSTEM CENTRÁLNÍ ROZVODOVÝ SYSTÉM PLYNU CENTRAAL GASTOEVOERSYSTEEM SISTEMA CENTRAL DE SUMINISTRO DE GAS INSTRUCTION FOR USE NÁVOD K POUŽITÍ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE USO...
Disposal. 2. INTENDED USE The MM90 STANDBY medical gas manifold is intended for use in hospital pipeline system as backup medical gas source. Together with MM90 shall always be used alarm providing all alarms according to standard (like Gas alarm).
Page 3
Before the first use the product shall be kept in its original package. If removed from service (for transport, storage) GCE recommends using the original package (including inner packing materials). National laws, rules and regulations for medical gases, accident prevention and en- vironmental protection must be observed.
Page 4
Personnel: (who enter the storage area) should be; • Responsible and competent to maintain the gas store and its contents as above. • Familiar with and able to identify the contents of the gas containers and their potential hazards. 3.1.2. EMERGENCY PROCEDURES: An emergency results from: •...
5.1. MM90 STANDBY WITH PRESSURE SWITCHES Fig. 1 The MM90 STANDBY manifold covered by these instructions is designed to be used as a third source of supply in medical central gas systems. The manifold will deliver gas when the nominal supply system pressure falls below a set level.
5.2. MM90 STANDBY WITH 4-20mA WITH PRESSURE SENSORS The MM90 STANDBY manifold covered by these instructions is designed to be used as a third source of supply in medical central gas systems. The manifold will deliver gas when the nominal supply system pressure falls below a set level.
Page 7
6.1. WALL FIXING Positioning of the manifold consult with gas supplier and designer. Mount the manifold at the height to suit either cylinders or cylinder bundles. The holes to use for mounting the manifold are shown in Fig. 2. Be aware that only upper screw is holding the entire weight of the manifold. Size of used screws shall conform to total load.
• Check that the audible and visual alarms (on Gas alarm). • 8.2.2. HIGH SUPPLY PRESSURE MM90 STANDBY WITH PRESSURE SWITCHES The signal is given by pressure switch no. 2 in outlet side of panel (see chapter 5.1. Product description).
Page 9
8.2.4. MM90 STANDBY WITH 4-20mA PRESSURE SENSORS - HIGH / LOW DISTRIBUTION PRESSURE The signal is given by pressure ssensor no. 2 in outlet side of panel (see chapter 5.2. Product descrip tion). Check that the regulator outlet pressure is as preferred. If not, reset the regulator by turning •...
Page 10
Record all details of examination. 11. ACCESSORIES GCE recommends the use of GCE Gas alarm. GCE recommends the use of GCE Non Return Valves, GCE Collecting Branch, GCE High Pres- sure Hoses. GCE recommends the use of GCE Line Pressure Regulators and Safety valves.
10). At the end of the product’s life time, the MM90 must be withdrawn from service. To prevent reuse, the owner shall make the MM90 impossible to use, or contact GCE (or GCE authorised customer or third party) for return of the product.
15. WARRANTY The Standard Warranty period is two years from date of receipt by the GCE Customer (or if this is not known 2 years from time of the product manufacture shown on the product). The standard warranty is only valid for products handled according to Instruction for use (IFU) and general industry good practice and standards.
2. ÚČEL POUŽITÍ Redukční stanice MM90 Standby se používá v nemocničním rozvodovém systému jako záložní zdroj plynu. Společně s redukční stanicí MM90 musí být vždy použito alarmové zařízení dle nařízení (např. Gas alarm). Jako druhý stupeň je doporučeno použít stabilizační redukční stanici.
Page 14
Výrobek, včetně příslušenství, používejte pouze v dobře odvětrávaných prostorech. Před prvním použitím musí být výrobek ve svém originálním obalu. V případě stažení z provozu (pro přepravu, skladování) doporučuje GCE použít originální balení (včetně vnitřních výplňových materiálů). Musí být dodržovány národní zákony, vyhlášky a předpisy pro medicinální plyny, bezpečnost práce a ochranu životního prostředí.
Page 15
TLAKOVÉ PLYNOVÉ LAHVE (VE SKLADU) BY MĚLY BÝT: Umístěny v prostorech k tomu určených ve svislém stavu. • Zajištěny proti nechtěnému převrácení. • Opatřeny ochrannými kryty ventilů (jako víka, ochranné kryty) tam kde jsou dodány. • Rozděleny ve skladovacím prostoru dle účelu použití (jako Hořlavé, Oxidační apod.). •...
5.1. MM90 STANDBY S TLAKOVÝMI SPÍNAČI Obr. 1 Redukční stanice MM90 STANDBY, pro který je určen tento návod k použití, má sloužit jako třetí distribuční zdroj centrálního rozvodového systému. Redukční stanice začne dodávat plyn, když nominální tlak distribučního systému klesne pod nastavený limit. Jedná se tedy o záložní zdroj.
Page 17
6. INSTALACE Je nezbytné, aby instalatér redukční stanice byl zaškolen a měl příslušné oprávnění dle národních standardů. Je mimo rozsah tohoto návodu dát detailní příručku pro instalaci. Instalace musí být v souladu s MEDICAL GAS PIPELINE SYSTEMS EN ISO 7396-1 jeho posledním znění.
Page 18
Řiďte se návodem k použití pro plynový alarm (např. Gas alarm). Zařízení musí být uzemněno kotevním šroubem v místě označení zemnícího kabelu. 7. PROVOZ A PŘEPNUTÍ OPERAČNÍ STRANY Schéma níže zobrazuje ovládací prvky pro normální běh redukční stanice MM90 standby. (Obr. 1) 7.1. SPUŠTĚNÍ REDUKČNÍ STANICE Zkontrolujte, zda je uzavírací...
Page 19
Zkontrolujte, že výstupní tlak redukčního ventilu odpovídá požadavku. Pokud ne, přenastav- • te ho otáčením regulačního šroubu. 8.2.4. MM90 STANDBY S TLAKOVÝMI SENZORY 4-20mA – VYSOKÝ/NÍZKÝ DISTRIBUČNÍ TLAK Signál je spuštěn tlakovým spínačem č. 2 na výstupní straně stanice (viz kapitola 5.2. Popis výrobku).
Page 20
Změny v okolí instalce nemají vliv na bezpečnost provozu, např. blízkost elektrického vedení k výbušným plynům, olej a výbušniny nejsou v blízkosti kyslíku, nedovolené použití potrubí jako elektrického vodiče nebo jako podpěru pro jiné předměty. 10. SEZNAM ZKOUŠEK GCE DOPORUČENÍ PRO ZÁPIS SCHÉMA ZKOUŠEK: PŘÍSLUŠENSTVÍ INTERVAL KONTROLY NÁPRAVNÉ OPATŘENÍ...
Page 21
11. PŘÍSLUŠENSTVÍ Standardní příslušenství – Gas alarm. GCE doporučuje používat GCE zpětné ventily, GCE Propojovací potrubí, GCE Vysokotlaké ha- dice. GCE doporučuje používat GCE 2 stupeň regulace a pojistné ventily. Návod k použití pro příslušenství je součástí finálního balení.
„směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2006/12/ES ze dne 5. dubna 2006 o odpadech“. V souladu s článkem 33 nařízení REACH se společnost GCE, s.r.o. jako odpovědný výrobce za- vazuje informovat všechny zákazníky, pokud materiály obsahují 0,1 % nebo více látek uvedených na seznamu látek vzbuzujících velmi velké...
Page 23
15. ZÁRUKA Běžná záruční doba na výrobek je dva roky od data doručení výrobku zákazníkům GCE (pokud není datum doručení známo, počítá se záruční doba od data uvedeného na výrobku). Běžná záruka je platná pouze na výrobky, které jsou používány dle návodu k použití, předepsa- ných norem a správné...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING: MM90 STAND BY 1. VOORWOORD Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie voor de volledige levensduur van het spruitstuk: • Installatie, • Gebruik en wisseling van rijen, • Alarmtoestanden, • Onderhoud en reiniging, • Afvoer. 2. BEOOGD GEBRUIK Het MM90 STAND-BY medische gasspruitstuk is bedoeld voor gebruik als reservebron voor medisch gas in het leidingensysteem van het ziekenhuis.
Page 25
Gebruik het product en de bijbehorende apparaten alleen in goed geventileerde ruimtes. Bij het eerste gebruik moet het product in haar originele verpakking zitten. In het geval dat het product uit de roulatie gehaald wordt (voor vervoer, opslag) adviseert GCE de originele verpak- king te gebruiken (inclusief de inwendige vulmaterialen).
Page 26
Opgeslagen gascilinders moeten: • Rechtop staan als ze hiervoor zijn ontworpen • Stevig worden vastgezet om te voorkomen dat ze omvallen • Zijn uitgerust met klepbeveiligingen (bijv. doppen, beschermkappen, enz.) indien deze zijn geleverd • Apart worden opgeslagen overeenkomstig de verschillende categorieën (bijv. ontvlambaar, oxiderend, enz.) •...
Page 27
5.2. MM90 STANDBY MET 4-20MA DRUKSCHAKELAARS Het MM90 STANDBY verdeelstuk waarop deze instructies betrekking hebben, is ontworpen om te worden gebruikt als derde toevoerbron in medische centrale gassystemen. Het ver- deelstuk levert gas wanneer de nominale systeemdruk onder een bepaald niveau daalt. Dit is een back-up bron.
Page 28
6. INSTALLATIE Een installateur van het product moet geschoold zijn en over een geschikte ver- gunning beschikken volgens nationale normen. Het valt buiten het bestek van deze handleiding om gedetailleerde in- formatie te verstrekken over installaties. De installatie moet voldoen aan de norm LEIDINGENSYSTEMEN VOOR MEDISCH GAS EN ISO 7396-1 zoals geamendeerd.
Page 29
6.2. AANSLUITING UITLAATVERBINDING Soldering pijp met diameter 15 mm. 6.3. AANSLUITING VEILIG- HEIDSKLEP EN ONTLUCH- TINGSUITLATEN Soldering pijpen met diameter 10 mm. De pijpen, komend vanaf de veiligheidsklep en de ontluchting, kunnen (met behulp van een T-koppelstuk) aan elkaar worden gesoldeerd en hebben een gezamenlijke uitlaat buiten het gebouw.
Page 30
Vervang de regelaar door een nieuw exemplaar of door een gereviseerde unit. 8.2.3. LAGE TOEVOERDRUK • MM90 STANDBY MET DRUKSCHAKELAARS Het signaal wordt afgegeven door drukschakelaar nr. 3 aan de uitlaatzijde van het paneel (zie hoofdstuk 5.1.
9. INSTRUCTIE PERIODIEK ONDERHOUD Periodiek onderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door geautoriseerde personen met inachtneming van nationale normen. Gebruik alleen originele onderdelen van GCE. Neem con- tact op met GCE voor meer informatie over reparatieprocedures. 9.1. DE VOLGENDE PERIODIEKE CONTROLES –...
Page 32
10. INSPECTIESCHEMA AANBEVELINGEN VAN GCE VOOR EEN SCHRIFTELIJK INSPECTIESCHEMA: INSPECTIE- APPARATUUR RICHTLIJNEN BIJ SCHRIFTELIJK SCHEMA INTERVAL 1.
Page 33
Alle details van de inspectie vastleggen. 11. ACCESSOIRES GCE beveelt aan om het GCE-paneel bij de Gasalarm te gebruiken. GCE beveelt aan om GCE terugslagkleppen, een GCE verzamelaftakking en GCE hoge- drukslangen te gebruiken. GCE beveelt aan om GCE leidingdrukregelaars en veiligheidskleppen te gebruiken.
Page 34
In overeenstemming met artikel 33 van REACH, zal GCE, s.r.o. als verantwoordelijke fabrikant alle klanten informeren wanneer materialen die 0,1% of meer bevat van sto en die voorkomen op de lijst van zeer zorgwekkende sto en (SVHC). De meest gebruikte messing legeringen die worden gebruikt voor carrosserieën en andere messing componenten bevatten 2-3% lood (Pb), EG-nr.
Page 35
15. KWALITEITSGARANTIE De garantie periode is standaard 2 jaar vanaf de besteldatum bij GCE distributeur (of als dit niet bekend is, 2 jaar vanaf de productie datum die op het product is afgebeeld). De standaard garantie is alleen van toepassing indien het product behandeld is volgens de gebruikshandleiding (IFU) en de GMP voorschriften.
• 2. USO PREVISTO El colector de gases terapéuticos MM90 STANDBY está diseñado para uso en sistemas de tu- berías de hospitales como fuente de gas terapéutico de respaldo. Junto con el MM90, siempre se debe usar una alarma general (tal como Gaslarm), según las normas establecidas. Como segunda etapa se recomienda usar un regulador de presión de línea.
Page 37
Antes del uso inicial, el producto se conservará en su embalaje original. Si se retira del servicio (para transporte o almacenamiento) la GCE recomienda utilizar el paquete original (incluyendo los materiales de embalaje internos). Observe las leyes, normas y reglamentos nacionales so- bre gases terapéuticos, prevención de accidentes y protección del medio ambiente.
Page 38
Las bombonas (en almacenamiento) deben; estar de pie en posición vertical en su lugar determinado. • estar aseguradas adecuadamente para evitar vuelcos. • estar equipadas con dispositivos de protección de válvulas (por ejemplo, casquillos, guar- • dias etc.). estar divididas en el área de almacenamiento según la categoría (por ejemplo, inflamable, •...
5.2. MM90 STANDBY CON SENSORES DE PRESIÓN DE 4-20mA El colector STANDBY MM90, como aparece en estas instrucciones, está diseñado para ser utilizado como una tercera fuente de suministro en sistemas centrales de gases terapéuticos.
6. INSTALACIÓN Es necesario que el instalador del producto esté capacitado y tenga una licencia adecuada, según los estándares nacionales. Queda fuera del alcance de estas instruc- ciones de funcionamiento propor- cionar una guía detallada sobre las instalaciones. La instalación debe cumplir con la norma SISTEMAS DE DIS- TRIBUCIÓN CANALIZADO...
Page 41
6.1. FIJACIÓN EN LA PARED Consulte con proveedor de gas y el diseñador sobre el posicionamiento del colector. Monte el colector a la altura que mejor se adapte a los cilindros o paquetes de cilindros. Los orificios a utilizar para montar el colector se muestran en la Ilustración 2. Tenga en cuenta que sólo el tornillo superior sostiene todo el peso del colector.
• 8.2.2. PRESIÓN DE SUMINISTRO ALTA PRESIÓN DE SUMINISTRO ALTA DEL MM90 STANDBY CON PRESOTATOS La señal es enviada por el interruptor de presión núm. 2, en el lado de salida del panel (consulte el capítulo 5.1. Descripción del producto).
Page 43
Verifique que la presión de salida del regulador sea la requerida, de lo contrario, reinicie el regulador girando el tornillo del regulador. 8.2.4. MM90 STANDBY CON SENSORES DE PRESIÓN DE 4-20MA - PRESIÓN DE DISTRIBUCIÓN ALTA / BAJA La señal es enviada por el sensor de presión núm. 2, en el lado de salida del panel (consulte el capítulo 5.2.
Page 44
Por ejemplo; la proximidad de la electricidad, aceites y combustibles cerca del oxígeno, el uso ilícito de una tubería como conductor eléctrico o como soporte para otros artículos. 10. ESQUEMA DE INSPECCIÓN RECOMENDACIONES DE LA GCE PARA ESQUEMA Y REGISTRO DE INSPECCIONES: INTERVALO DE EQUIPO DIRECTRICES DE REGISTRO INSPECCIÓN...
10). Al final de la vida útil del producto, el MM90 debe retirarse del servicio. Para evitar que se reutilice, el propietario deberá hacer que el MM90 sea imposible de usar, o contactar la GCE (o un cliente autorizado por GCE o un tercero) para la liquidación del producto.
Page 46
13.3. REPARACIONES Las actividades de reparación del producto GCE deben ser realizadas por la propia GCE o centros de reparación autorizados. Contacte la GCE para más información sobre el servicio disponible en su área. Todas las etiquetas del equipo se han de mantener, durante toda la vida útil del producto, en condiciones legibles para el propietario y el usuario.
Page 48
KINGDOM POLAND IRELAND GERMANY CZECH REPUBLIC FRANCE HUNGARY ROMANIA UNITED STATES ITALY SPAIN OF AMERICA PORTUGAL CHINA MEXICO INDIA PANAMA Manufacturer: GCE, s.r.o. Žižkova 381, 583 01 Chotěboř, Česká republika http://www.gcegroup.com Doc. Nr.:735500000151; DOI: 2021-01-13; Rev.:05; TI: A5, CB, V1...