Advertisement

SALDATRICE A RESISTENZA - RESISTANCE WELDER
SOUDEUSE PAR RESISTANCE -
SOLDADORA POR RESISTENCIA - PISTOLA DE CHAPEIRO
Manuale d'istruzione
Instruction manual
Manuel d'instruction
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
DOCUMENTO NUMERO / DOCUMENT NUMBER: MAN2024
EDIZIONE / EDITION: 10/2005
Via Grieco 25/27 - 40024 Castel S. Pietro Terme - Bologna ITALY
Pho. +39.051.6954400 - Tel. 051.6954410 - Fax +39.051.6954490
http://www.tecna.net
DOCUMENTO NUMERO / DOCUMENT NUMBER: MAN2024
S.p.A.
"SPOTTER" ART. 7600
E-Mail:sales@tecna.net - vendite@tecna.net
WIDERSTANDSCHWEISSGERÄT
EDIZIONE / EDITION: 10/2005
1 / 12

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TECNA SPOTTER 7600

  • Page 1 EDIZIONE / EDITION: 10/2005 Via Grieco 25/27 - 40024 Castel S. Pietro Terme - Bologna ITALY Pho. +39.051.6954400 - Tel. 051.6954410 - Fax +39.051.6954490 http://www.tecna.net E-Mail:sales@tecna.net - vendite@tecna.net DOCUMENTO NUMERO / DOCUMENT NUMBER: MAN2024 EDIZIONE / EDITION: 10/2005 1 / 12...
  • Page 2 Valigia. Suitcase. Valise. Valise. La TECNA S.p.A. si esime da qualsiasi TECNA S.p.A. is not responsible for any Valise. responsabilità per danni a persone, ani- damage to both people, animals, things mali, cose ed alla macchina stessa cau-...
  • Page 3 Koffer Maleta Bagagem Koffer Maleta Bagagem TECNA S.p.A. haftet nicht für Personen- TECNA S.p.A. se exime de cualquier O fabricante iliba-se de qualquer oder Sachschäden bzw. für Schäden an responsabilidad por daños ocasionados responsabilidade pelos danos a Tieren oder am Gerät, die durch a personas, animales o cosas y a la pessoas, animais, coisas e a própria...
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERISTIQUES TECNICHE TECHNIQUES Tensione/frequenza di rete Mains voltage/frequency Tension/fréquence du réseau 230V/50-60Hz Potenza nominale al 50% Nominal power at 50% duty cycle Puissance nominale 50 % duty cycle 0.8 kVA Potenza massima di saldatura Maximum welding power Puissance de soudage maximum 5.2 kVA Corrente secondaria di corto circuito Short circuit secondary current...
  • Page 5: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN CARACTERISTICAS CARACTERÍSTICAS TECNICAS TÉCNICAS Netzspannung/Netzfrequenz Tensión / Frecuencia de la red Tensão/frequência de rede Nennleistung bei 50% Potencia nominal al 50% Potência nominal ao 50% Max. Schweißleistung Potencia máxima de soldadura Potência máxima de soldadura Sekundär-Kurzschlußstrom Corriente secundaria en corto-circuito Corrente secundária de curto circuito Sekundär-Leerlaufwechselspannung Tensión alterna secundaria en vacio Tensão em vazio Sicherungen Fusibles...
  • Page 6: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA SAFETY RULES NORMES DE SECURITE La macchina va utilizzata in una luogo The welder must be installed in a La machine doit être installée dans une che soddisfi le seguenti caratteristiche: position fulfilling the following features: place qui répond aux caractéristiques suivantes: •...
  • Page 7: Normas De Seguridad

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD REGRAS DE SEGURANÇA Das Gerät muß an einem Ort eingesetzt La soldadora deberá utilizarse en un A máquina será utilizada num lugar que werden, folgenden lugar que satisfaga las siguientes cumpra as seguintes características : Anforderungen entspricht: características: •...
  • Page 8 LAVORO WORK TRAVAIL SALDATURA DI VITI, RIVETTI E WASHERS, RIVETS AND SCREWS SOUDAGE DE VIS, RIVES ET RONDELLE WELDING RONDELLE Rapide riparazioni di danni alla carrozzeria Quick car body repairs Réparations rapides des dommages a la carrosserie Schnelle Reparaturen von Karosserieschäden Rápidas reparaciones de daños a la carrocería Reparação rápida de danos na carroçaria Con la saldatrice scollegata dalla linea...
  • Page 9: Betrieb

    BETRIEB TRABAJO TRABALHO SCHWEISSEN VON SCHRAUBEN, SOLDADURA DE TORNILLOS, SOLDADURA DE PARAFUSOS, NIETEN UND SCHEIBEN REMACHES Y ARANDELAS BUCHAS E PORCAS Die für die auszuführende Arbeit Con la soldadora desconectada de la Com o soldador desligado da geeignete Elektrode montieren und línea eléctrica, montar el electrodo electricidade montar o eléctrodo richtig festspannen.
  • Page 10: Manutenzione

    RISCALDAMENTO DI LAMIERE SHEET HEATING CHAUFFAGE DE TOLES Utilizzando l’elettrodo art. 7607 è pos- By using the electrode item 7607 it is Au moyen de l’électrode art. 7607 il est sibile eseguire riscaldamenti localizzati possible to carry out localised sheets possible d’effectuer des chauffages di lamiere (calde).
  • Page 11: Wartung

    ERHITZEN VON BLECHEN CALENTAMIENTO DE CHAPAS AQUECIMENTO DA PLACA Mit der Elektrode Art. 7607 ist ein Empleando el electrodo art. 7607 es Utilizando o eléctrodo art. 7607 é lokalisiertes Erhitzen von (warmen) posible efectuar calentamientos possível realizar aquecimentos Blechen möglich. Der Einsatz des localizados de chapas para realizar localizados de placas (quentes).
  • Page 12 RICHIESTA DI ACCESSORI E ACCESSORIES AND SPARE DEMANDE D’ACCESSOIRES RICAMBI PARTS REQUEST ET PIECES DETACHEES All’ordine di accessori, ricambi o mate- When ordering accessories, spare parts Lors de la commande des accessoires, riali di consumo comunicare l’articolo, or expendable material please state: des pièces détachées ou du matériel de l’anno di costruzione, il numero di se- type of machine (item), year of...

Table of Contents