Page 2
Fig 3 Liebe Eltern, wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Produktes von Zapf Creation AG. Wir empfehlen Ih- nen, die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Produkts sorgfältig durch- zulesen und die Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen.
Page 3
Spülmitteln eine Reinigung erfolgen. Dear Parents, Congratulations on your purchase of a Zapf Creation AG product. We would recommend that you read through the instructions for use carefully before using the product for the first time and retain the packaging for future references.
Page 4
Clean any external staining or dirt with a damp cloth and customary dish detergents. Beste ouders, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van een product van Zapf Creation AG. Wij advise- ren u om deze gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik van het product zorgvuldig door...
Page 5
FUNCTIES Beweeglijkheid Met de gewrichten aan armen, benen en hoofd is BABY born® Sister optimaal beweeglijk. Ze kan los staan en gezellig zitten. (Fig.1&2) De beweeglijke gewrichten zijn: Fig. 3 - Hoofd (1) - 2 x Schouders (2) - 2 x Benen (3) - 2 x Knieën (4) Haar BABY born®...
Page 6
Chers parents, Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit de Zapf Creation AG. Avant la première uti- lisation du produit, nous vous recommandons de lire attentivement le manuel d’utilisation et de le conserver, ainsi que l’emballage, au cas où vous en auriez besoin ultérieurement.
Page 7
Queridos padres Les damos las gracias por haber adquirido un producto de Zapf Creation AG. Les reco- mendamos que lean atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y que las guarden junto al embalaje por si pudieran necesitarlas en un futuro.
Page 8
Caros pais, Parabéns pela compra de um produto Zapf Creation AG. Recomendamos ler atentamente as instruções de utilização do produto antes da primeira utilização e a guardar estas, bem como a embalagem, no caso de serem necessários posteriormente.
Page 9
- 2 ombros (2) - 2 pernas (3) - 2 joelhos (4) Cabelo A BABY born® Sister tem cabelo suave e de alta qualidade, o qual pode ser lavado com água morna (até 37°C). Se for enxaguado com um amaciador normal é mais fácil de pentear e evita-se a queda do cabelo.
Page 10
Cari genitori, complimenti per aver acquistato un prodotto Zapf Creation AG. Vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di iniziare a utilizzare il prodotto e di conservarle insieme all’imballaggio per un’eventuale necessità futura. FUNZIONI Flessibilità Grazie alle articolazioni delle braccia, delle gambe e della testa, BABY born® possiede una mobilità...
Page 11
In caso di sporcizia esterna, pulire con un panno umido e detersivo per piatti. Hyvät vanhemmat, onnittelumme Zapf Creation AG:n tuotteen ostamisesta. Suosittelemme, että luette ohjeet huolellisesti ennen tuotteen ensimmäistä käyttöä ja että säilyttätte ohjeet ja pakkauksen mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Page 12
Kjære foreldre Vi gratulerer med ditt kjøp av et produkt fra Zapf Creation AG. Vi anbefaler deg å lese nøye gjennom bruksanvisningen før leken tas i bruk for første gang. Ta vare på emballasjen i tilfelle du skulle trenge den på...
Page 13
Utvendig smuss fjernes med en fuktig klut med litt svanlig oppvaskmiddel. Kära föräldrar! Grattis till ert beslut att köpa en produkt från Zapf Creation AG. Vi rekommenderar, att läsa igenom bruksanvisningen noggrant innan produkten används första gången och att spara bruksanvisningen samt originalförpackning, ifall ni skulle behöva dem vid något senare...
Page 14
Vid ytlig smuts kan dockan rengöras med en fuktig trasa och vanligt diskmedel. Kære forældre! Tillykke med købte af et Zapf Creation AG produkt. Vi anbefaler at læse brugsanvisningen grundigt igennem inden første brug af produktet og at opbevare emballagen i tilfælde af, at...
Page 15
FUNKTIONER Bevægelighed Takket være dens led i arme, ben og hoved er BABY born® Sister fuldt ud bevægelig. Den kan stå alene eller sidde bekvemt. (Fig.1&2) De bevægelige led er som følger: Fig. 3 - hoved (1) - 2 x skuldre (2) - 2 x ben (3) - 2 x knæ...
Page 16
Ved udvendig tilsmudsning kan en rengøring ske med gængse skyllemidler. Kæru foreldrar. Við óskum ykkur til hamingju með kaupin á leikfangi frá Zapf Creation AG. Áður en leik- fangið er tekið í notkun mælum við með því að lesa notkunarleiðbeiningarnar vandlega og geyma þær ásamt umbúðunum til síðari nota, ef þörf skyldi verða á.
Page 17
Til að hreinsa brúðuna að utan má nota klút vættan í vatni með venjulegum uppþvottalegi. Mieli Tėveliai, Sveikiname Jus įsigijus Zapf Creation AG firmos gaminį. Patariame prieš pradedant nau- doti rūpestingai perskaityti naudojimo instrukciją ir išsaugoti ją bei pakuotę tam atvejui, jei jų...
Page 18
Išorinį purvą pašalinkite drėgnu skudurėliu, naudodami įprastines plovimo priemones. Dārgie vecāki! Pateicamies jums, ka iegādājāties uzņēmuma „Zapf Creation AG” izstrādājumu. Pirms pirmās izstrādājuma lietošanas reizes mēs iesakām rūpīgi iepazīties ar šiem lietošanas norādījumiem un saglabāt gan šos norādījumus, gan iepakojumu turpmākai uzziņai.
Page 19
Ja netīrumi radušies lelles ārpusē, tos var notīrīt ar mitru lupatiņu un komerciāli pieejamajiem tīrīšanas līdzekļiem. Armsad lapsevanemad! Õnnitleme Teid Zapf Creation AS-i toote ostu puhul. Soovitame Teil enne toote esmakord- set kasutamist kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda ning nii selle kui pakendi alles hoida, juhuks kui peaksite neid hiljem vajama.
Page 20
panna püsti seisma või mugavalt istuma (fotod 1 ja 2). Liikuvad liigesed on järgmistel osadel: foto 3 - pea (1) - 2 õlga (2) - 2 jalga (3) - 2 põlve (4) Juuksed BABY born® Sister nukul on pehmed ja kvaliteetsed juuksed, mida võib pesta leige veega (kuni 37°C).
Page 21
Drodzy Rodzice, gratulujemy zakupu produktu firmy Zapf Creation AG. Przed pierwszym użyciem produktu zalecamy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją wraz z opakowaniem, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości. FUNKCJE Ruchomość Dzięki przegubom w rękach, nogach i przy głowie lalka BABY born® Sister ma pełen zakres ruchów.
Page 22
Zewnętrzne zabrudzenia czyścić wilgotną szmatką z dodatkiem zwykłych płynów do mycia naczyń. Milí rodiče, blahopřejeme Vám ke koupi výrobku firmy Zapf Creation AG. Před prvním použitím byste si měli pečlivě pročíst tento návod k obsluze, a poté jej, případně i spolu s obalem, dobře uschovat na později.
Page 23
Na omytí resp. setření nečistot postačí vlhká utěrka nebo hadřík a běžný prostředek na mytí nádobí. Milí rodičia, blahoželáme Vám k zakúpeniu produktu spoločnosti Zapf Creation AG. Pred prvým použitím výrobku si, prosím, dôkladne preštudujte návod na použitie a spolu s obalom si ho pre prípadné neskoršie použitie odložte.
Page 24
Pri vonkajšom znečistení použite na čistenie vlhkú handričku s pridaním bežného pros- triedku na umývanie riadu. Dragi starši, čestitamo za nakup izdelka Zapf Creation AG. Priporočamo, da pred prvo uporabo izdel- ka skrbno preberete navodila za uporabo in jih shranite skupaj z embalažo, saj jih boste morda še potrebovali.
Page 25
Naslednji sklepi so gibljivi: Slika 3 - glava (1) - 2 x rama (2) - 2 x noga (3) - 2 x koleno (4) Lasje Punčka BABY born® Sister ima mehke, kakovostne lase, ki se lahko operejo z mlačno vodo (do 37 °C). Lase lahko naknadno sperete z običajnim mehčalcem, kar omogoča lažje česanje in preprečuje izpadanje las.
Page 26
Dragi părinţi, vă felicităm pentru achiziţia unui produs al Zapf Creation AG. Înaintea primei utilizări a produsului vă recomandăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi împreună cu ambalajul pentru cazul în care veţi avea nevoie de ele la un moment ulterior.
Page 27
În caz de murdărire exterioară, curăţarea poate fi realizată cu o cârpă umedă, cu adăugarea unor detergenţi obişnuiţi. Шановні батьки! Вітаємо Вас з придбанням виробу компанії «Zapf Creation AG». Ми рекомендуємо Вам уважно прочитати інструкцію перед першим використанням виробу і зберегти її разом з упаковкою для подальшого використання.
Page 28
У разі забруднення протріть ляльку вологою ганчіркою з додаванням звичайного миючого засобу. Уважаемые родители, мы поздравляем Вас с покупкой продукции от Zapf Creation AG. Мы рекомендуем Вам внимательно прочитать инструкцию по эксплуатации продукта перед его использованием, а также сохранить упаковку продукта, на случай, если она Вам...
Page 29
кожей. 3. Пожалуйста, проследи за тем, чтобы волосы куклы после купания хорошо просохли. Очистка BABY born®Sister При внешнем загрязнении можно помыть куклу влажной тряпочкой, используя обычное моющее средство. Kedves Szülők! Gratulálunk Önöknek a Zapf Creation AG egyik termékének megvásárlásához. Javasoljuk,...
Page 30
hogy a termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg az utasítást a csomagolással együtt, hátha a későbbiekben még szükség lesz rá. FUNKCIÓK Mozgathatóság A BABY born® Sister baba teljesen mozgatható, a karjain, lábain és a fejénél lévő csuk- lóknak köszönhetően.
Page 31
Уважаеми родители, поздравяваме Ви с покупката на продукт на фирма Zapf Creation АД. Препоръчваме Ви да прочетете внимателно тази инструкция за употреба, преди да използвате продукта за първи път и да запазите опаковката, в случай че тя Ви е необходима...
Page 32
Ако куклата е замърсена, тя може да се почсти с мокра кърпа и обикновен препарат за почистване. HR/BA Dragi roditelji, čestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke Zapf Creation AG. Preporučamo Vam da prije prve upotrebe proizvoda brižljivo pročitate uputu za upotrebu i da ju zajedno s pakovanjem pohranite, ako biste ju kasnije zatrebali. FUNKCIJE Pokretljivost Zahvaljujući svojim zglobovima na rukama, nogama i na glavi, BABY born®...
Page 33
Vanjska nečistoća se može očistiti vlažnom krpom uz dodatak običnih sredstava za ispiran- Αγαπητοί γονείς, Σας συγχαίρουμε για την αγορά αυτού του προϊόντος της εταιρείας Zapf Creation AG. Σας συνιστούμε να διαβάστεε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν την πρώτη χρήση του...
Page 34
- 2 x πόδια (3) - 2 x γόνατα (4) Μαλλιά Η BABY born® Sister έχει μαλακά, υψηλής ποιότητας μαλλιά, τα οποία μπορούν να λουστούν με χλιαρό νερό (έως 37°C). Ένα μετέπειτα ξέπλυμα με μαλακτική κρέμα μαλλιών διευκολύνει το χτένισμα και βοηθάει στην αποφυγή τριχόπτωσης. Τα υγρά μαλλιά στεγνώνουν...
Page 35
Εξωτερικές ακαθαρσίες μπορούν να αφαιρεθούν με ένα υγρό πανάκι, με χρήση υνηθισμένων υγρών καθαρισμού. Sevgili ebeveynler, Bir Zapf Creation AG ürünü aldığınız için sizi tebrik ederiz. Size ürünü ilk kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okumanızı ve daha sonra ihtiyacınız olursa ambalajla birlikte saklamanızı önermekteyiz.
Page 36
gelebilir. Oynadıktan sonra BABY born® Sister (saçlar da) ılık su ile yıkanması gerekir. Oyuncak bebeğin içine banyo yaparken su sızarsa, BABY born® Sister şu şekilde kurutu- labilir: BABY born® Sister’ın sırtındaki çevirmeli kapağı bir tornavidayla veya demir parayla açınız (saat ibresine ters) ve azıcık dışarıya çekiniz. Kapak tamamen giderilemez! Oyuncak bebeği dikkatlice sallayarak su giderilebilir.
Page 38
DE, AT, BE, CH, NL, LU: Zapf Creation AG, Mönchrödener Str. 13, D-96472 Rödental GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK US, CA: MGA Entertainment, 16300 Roscoe Blvd., Van Nuys, CA 91406, U.S.A.
Need help?
Do you have a question about the BABY born Sister and is the answer not in the manual?
Questions and answers