Do you have a question about the BABY Born Interactive Bottle and is the answer not in the manual?
Questions and answers
poppy
April 18, 2025
can you add water to the bottle to feed the baby
1 comments:
Mr. Anderson
May 9, 2025
Yes, you can add fresh tap water to the Zapf Creation BABY Born Interactive Bottle to feed the baby. Only fresh tap water should be used, as other liquids can block the tubes inside the doll.
This answer is automatically generated
Related Manuals for Zapf Creation BABY Born Interactive Bottle
Page 2
1.5V/AG13/LR44 X 2 Liebe Eltern, vielen Dank, dass Sie sich für den BABY born® Interactive Bottle entschieden haben. Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen. Bitte beachten Sie •...
Page 3
Bitte achten Sie dabei darauf, dass weder in die Elektronik noch in das Batteriefach Feuchtigkeit eindringt. Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach sicher und dicht verschlossen ist, bevor Sie es Ihrem Kind zum Spielen geben. Funktion: Mit der BABY born® Interactive Bottle kann BABY born® mit echtem Wasser gefüttert werden und dabei sind süße Trinkgeräusche zu hören. Dafür bitte die Batterien in der beschriebenen Weise einlegen und die Flasche richtig montieren. Die Flasche anschließend mit frischem Leitungswasser befüllen. Achtung: Alle anderen Flüssigkeiten können die Schläuche im Inneren der Puppe verkleben. Danach die Kappe fest auf die Flasche schrauben. Zum Füttern BABY born® in eine aufrechte Position bringen, die Spitze der Flasche tief in ihren Mund stecken und in der Mitte der Flasche auf die Seiten drücken. Die Spitze der Flasche sollte nach unten zeigen. Um die Trinkgeräusche während des Fütterns zu aktivieren, drücke dauerhaft auf den Schalter am unteren Teil der Flasche. Dann sind die lebensechten Sauggeräusche zu hören, während BABY born® aus ihrer Flasche trinkt. Sobald der Schalter nicht mehr gedrückt wird, ertönt ein Bäuerchen. Um die Trinkgeräusche nochmals zu hören, drücke erneut dauerhaft auf den Schalter im unteren Teil der Flasche. Entsorgung nach WEEE (Richtlinie über Elektro - und Elektronik -Altgeräte): Alle Produkte, die mit dem Symbol „ durchgestrichenen Mülltonne“ gekennzeichnet sind, dürfen nicht zum Hausmüll gegeben werden. Sie müssen getrennt gesammelt werden. Die Kommunen haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten kostenfrei entgegengenommen werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können gefährliche Stoffe aus Elektro- und Elektronikgeraten in die Umwelt gelangen.
Page 4
of the bottle in the centre. The tip of the bottle should be pointing downwards. To activate the drinking sounds during feeding, hold down the switch on the lower part of the bottle. You will then hear lifelike suckling sounds while BABY born® drinks from her bottle. You will hear a burp when you release the button. To hear the drinking sounds again, hold down the switch on the lower part of the bottle. Disposal according to WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive) All products marked with a crossed out wheeled bin cannot be disposed of in unsorted municipal waste. Their collection must be done separately. Return and collection systems in Europe should be organized by collection and recycling organizations. WEEE-products can be disposed of free of charge at the appropriate collection points. The reason for this is to protect the environment and human health due to the potential effects of the presence of hazardous substances in electrical and electronic equipment. Rinse bottle thoroughly prior to use. Please fill only with water. After use, empty completely and leave to dry. Only suitable for dolls. Where applicable, remove all packaging before giving this item to your child. Subject to alterations in design and colour.
Om de pop tijdens het drinken drinkgeluidjes te laten maken, houd je het knopje onder aan het flesje ingedrukt. Dan kan je echte zuiggeluidjes horen terwijl BABY born® uit haar flesje drinkt. Als je het knopje loslaat, hoor je je pop een boertje doen. Wil je de drinkgeluidjes nog een keer horen, houd je het knopje onder aan het flesje opnieuw ingedrukt. Weggooien volgens WEEE (Richtlijnen met betrekking tot oude elektrische en elektronische toestellen) Alle producten die het teken van een doorgestreepte vuilnisbak hebben, mogen niet meer worden meegegeven met ongesorteerd huisvuil. Het moet gescheiden worden ingezameld. De recycling organisaties hebben hiervoor verzamelplaatsen ingericht waar oude toestellen uit private huishoudens gratis worden aangenomen. Als men deze toestellen niet op de juiste manier weggooit, kunnen gevaarlijke stoffen uit elektrische en elektronische toestellen in het milieu terechtkomen.
Page 6
Dès que tu relâches le bouton, elle fait un petit rot. Pour réentendre les bruitages, appuies de nouveau sur le bouton au bas de la bouteille. Elimination selon la WEEE (directive sur les appareils électriques et électroniques usagés) Tous les produits portant un pictogramme représentant une poubelle barrée ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Ils doivent être triés. Les organisations de recyclage ont mis en places des points de collecte adaptés pour l’èlimination gratuite des appareils domestiques usagés. En cas d’élimination inappropriée, des substances nocives provenant des appareils électriques et électroniques peuvent se disperser dans l’environnement. Soigneusement rincer la bouteille avant l’emploi. Ne remplir qu’avec de l’eau. Vider complètement la bouteille après l’emploi et laisser sécher. Exclusivement conçu pour poupées.Enlevez toutes les attaches plastiques avant de donner ce jouet á votre enfant. Formes et couleurs non contractuelles. Queridos padres, Le agradecemos la compra del BABY born® Interactive Bottle. Le recomendamos que lea con cuidado estas instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez y que las guarde junto al embalaje para futuras referencias. Por favor tener en cuenta • Por favor, supervise a su hijo/a en todo momento. • Le recomendamos seguir estas indicaciones para asegurar una vida más larga al producto y evitar fallos en el mismo. • Use solo accesorios originales, de otra manera, no podremos garantizar el buen funcionamiento de los componentes. •...
Page 7
Para volver a escuchar los ruidos al beber, mantén presionado de nuevo el interruptor en la parte inferior de la botella. Eliminación de residuos según la RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) El símbolo de un cubo de basura tachado en los productos indica que estos productos no se pueden desechar junto con los residuos domésticos. Se deben recolectar por separado. Las organizaciones de reciclaje han establecido para ello puntos de recogida en los que se pueden depositar de manera gratuita estos aparatos procedentes de cada hogar. En caso de eliminación indebida, podrían verterse sustancias peligrosas procedentes de los aparatos eléctricos y electrónicos. Lavar la botella a fondo antes de utilizarla. Rellenar solo agua. Después de usarla, vaciarla completamente y dejarla secar. Sólo adecuado para muñecas. Retire todos los elementos del embalaje antes de dar el juguete a su hijo. Se reserva el derecho a efectuar modificaciones en el diseño y en el embalaje. Caros pais, Obrigado por terem adquirido o BABY born® Interactive Bottle. Recomendamos que leiam com todo o cuidado estas instruções antes da primeira utilização, e que as guardem juntamente com a embalagem. Tenha em conta o seguinte • A criança deve brincar sob a supervisão de um adulto. • O cumprimento integral destas instruções assegura brincadeiras sem complicações e garante uma elevada durabilidade. • Usar apenas os acessórios originais, caso contrário não garantimos a funcionalidade dos componentes. • Não deixar o produto perto de uma fonte eléctrica ou aparelho quando molhado.
Page 8
Eliminação em conformidade com a WEEE (Directiva relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados): Todos os produtos que contenham o símbolo de um contentor de lixo com um traço por cima não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Têm de ser recolhidos em separado. As autoridades responsáveis criaram pontos de recolha para o efeito, nos quais os aparelhos usados podem ser entregues gratuitamente. No caso de eliminação incorrecta, podem ser libertados para o meio ambiente materiais prejudiciais provenientes de aparelhos eléctricos e electrónicos. Enxaguar escrupulosamente o frasco antes do uso. Somente preencher com água, por favor. Esvaziar completamente e deixar secar após o uso. Apenas apropriado para bonecas. Retire todo elemento de embalagem antes de entregar o brinquedo á criança. Com reserva de modificações de cores e desenho. Cari genitori, Grazie di avere deciso di acquistare il Interactive Bottle BABY born®. Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima dell’uso e di conservarlo con cura insieme all’imballo. Attenzione • Non perdete mai di vista il vostro bambino durante il gioco. • Seguire attentamente queste istruzioni eviterà problemi durante l’uso del prodotto e ne favorirà la durata. • Usare accessori originali per assicurare la funzionalità dei componenti. • Non lasciare il prodotto vicino a fonti o apparati elettrici quando bagnato. • Asciugare accuratamente il prodotto prima di aprire il vano porta batterie. • Il cavallo può essere montato e pulito solo dai genitori. • Non puntare il getto d’acqua su persone, altri esseri viventi o dispositivi elettrici.
Page 9
deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta di¬erenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta di¬erenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili e¬etti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. 152/2006 (parte 4 art.255 ) Sciacquare accuratamente il biberon prima dell’uso. Si prega di riempirlo solo con acqua. Dopo l’uso, svuotare completamente e lasciare asciugare. Adatto solo per le bambole. Rimuovere tutto l’imballaggio prima di consegnare il giocattolo al bambino. Forma e colore possono cambiare. Hyvät vanhemmat, Kiitämme teitä BABY born® Interactive Bottle hankinnasta. Suosittelemme tämän käyttöohjeen huolellista lukemista lapsen kanssa ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja ohjeen säilyttämistä yhdessä pakkauksen kanssa Ota huomioon • Suosittelemme aikuisen valvontaa. • Tämän käyttöohjeen tarkka noudattaminen takaa ongelmattoman leikkimisen ja pitkän eliniän nukelle. • Käytä vain mukana toimitettuja BABY born®-tarvikkeita, sillä vieraiden tarvikkeiden toimivuutta ei voida taata. •...
Page 10
vanhat laitteet maksutta. Jos laitteita ei hävitetä oikein, sähkö- ja elektroniikka laitteista voi joutua vaarallisia aineita ympäristöön Huuhdo pullo huolellisesti käytön jälkeen. Täytä pulloon vain vettä. Tyhjennä täydellisesti ja anna kuivua käytön jälkeen. Sopii vain nukeille. Poista kaikki pakkausosat, ennen kuin annat tuotteen lapselle. Oikeus mallia ja värejä koskeviin muutoksiin pidätetään. Kjære foreldre, Takk for at dere valgte BABY born® Interactive Bottle. Ber vi dere lese denne bruksanvisningen før leken tas i bruk første gang. Oppbevar den sammen med emballasjen. • Ha tilsyn med barnet. • Følg veiledningen nøye for å sikre at det er problemfritt å leke med produktet, og at produktet får en lang levetid. • Bruk bare originalt tilbehør, ellers kan vi ikke garantere at komponentene virker. • Ikke etterlat produktet i nærheten av elektriske kilder eller apparater når produktet er vått. • Tørk produktet omhyggelig før batterirommet åpnes • Leken skal utelukkende monteres og rengjøres av voksne. • Vannstrålen må ikke rettes mot mennesker, andre levende vesener eller elektriske apparater Vedr. batterier/oppladbare batterier • Bruk alkaliske batterier for best resultat og lengre levetid. • Bruk kun den type batterier som er anbefalt for produktet. • Batterier bør settes i av en voksen. • Sett inn batteriene med riktig polaritet (+ og – ). • Ikke bland gamle og nye batterier eller forskjellige batterityper. • Ikke kortslutt batteriet. •...
Page 11
Bästa föräldrar, ni har gjort ett gott val när ni bestämde er för vår BABY born® Interactive Bottle. Vi recommenderar att ni innan hästen används för första gången noggrant läser igenom denna bruksanvisning och sedan förvarar den tillsammans med förpackningen. Observera: • Håll barn under uppsyn. • Följ instruktionerna noga för att se till att du kan leka problemfritt med produkten och att den håller länge. • Använd endast originaltillbehör. I annat fall kan vi inte garantera att komponenterna fungerar. • Lämna inte produkten nära en elektrisk källa eller apparat när den är blöt. • Torka produkten noga innan du öppna batterifacket. • Endast föräldrarna får sätta ihop och rengöra denna leksak. • Rikta vattenstrålen aldrig på människor, andra levande varelser eller elapparater Information om batterier/uppladdningsbara batterier • Använd alkaliska batterier för bästa prestanda och längre hållbarhet. • Använd endast de batterier som rekommenderas. • Batterierna ska sättas i eller bytas av en vuxen. • Vänd + och - åt rätt håll. • Blanda inte olika typer av batterier eller gamla och nya batterier. • Kortslut inte batterierna. •...
Page 12
Kære forældre, Tak fordi I har bestemt jer for BABY born® Interactive Bottle. Vi anbefaler at denne brugsvejledning læses grundigt igennem inden legetøjet tages i brug første gang og at vejledningen opbevares sammen med emballagen. Læg venligst mærke til det følgende: • Hold opsyn med barnet. • Følg vejledningen nøje for at sikre at det er problemfrit at lege med produktet, og at produktet får en lang levetid. • Brug kun originalt tilbehør da vi ellers ikke kan garantere at komponenterne virker. • Efterlad ikke produktet tæt på elektrisk kilde eller apparat når produktet er vådt. • Tør produkten grundigt før du åbner batteriskuffen. • Dette legetøj må udelukkende bygges sammen og rengøres af forældre. • Ret ikke vandstrålen mod personer, andre levende objekter eller elektroapparater. Om batterier • Du opnår det bedste resultat med alkalinebatterier. • Brug kun de anbefalede batterier. • Udskiftning af batterier skal foretages af en voksen. • Batterier skal vendes den rigtige vej (+ og -). • Bland aldrig gamle og nye batterier eller forskellige batterityper. • Batterier må ikke kortsluttes. •...
Page 13
Kæru foreldrar, Við þökkum ykkur fyrir að hafa valið BABY born® Interactive Bottle. mælum við með Því að Þessar leiðbeiningar séu vandlega lesnar áður en leikfangið er tekið í notkun. Leiðbeiningarnar á að geyma ásamt pakkanum. Aðgerðir • Verið meðvituð um að leiðbeina barni ykkar. • Með þvi að fylgja þessum leiðbeiningum vandlega getur þú verið viss um að leikur með vöruna er vandamálalaus og endist lengi. • Notið engöngu þar til gerða aukahluti. Að öðrum kosti getum við ekki ábyrgst virkni hlutarins. • Skiljið ekki vöruna eftir nálægt rafmagns svæðum á meðan hún er blaut. • Áður en rafhlöðuhólfið er opnað verður leikfangið að þorna vel. • Aðeins fullorðnir mega setja upp og hreinsa leikfangið. • Aldrei má beina vatnsbununni að fólki, öðrum lífverum eða að rafbúnaði Allt um rafhlöður/hleðslurafhlöður • Notið alkaline rafhlöður til að tryggja betri gæði og lengri endingu. • Notið eingöngu rafhlöður sem mælt er með fyrir vöruna. • Látið fullorðna eingöngu sjá um að skipta um rafhlöður. • Gætið að rafhlöðurnar snúi rétt (+ og -). • Blandið ekki saman mismunandi tegundum af rafhlöðum. • Ekki nota endingarstuttar rafhlöður. • Ef tækið er ekki notað í nokkurn tíma, stillið takkann á “OFF” til að rafhlöðurnar lifi lengur. Við mælum einnig með að rafhlöðurnar séu fjarlægðar til að koma í veg fyrir leka og eyðileggingu á vörunni. •...
Page 14
Mieli tėveliai, Dėkojame Jums, kad nusprendėte įsigyti BABY born® Interactive Bottle. Kad neiškiltų netikėtumų, siūlome prieš pirmąjį naudojimą išsamiai perskaityti šią naudojimo instrukciją ir ją išsaugoti kartu su pakuote. Atkreipkite dėmesį: • Visada prižiūrėkite žaidžiantį vaiką. • Tikslus šios vartojimo instrukcijos nurodymų laikymasis užtikrins Jums saugų žaidimą ir garantuos žaislo ilgaamžiškumą. • Naudokite tik originalius aksesuarus, naudojant kito gamintojo priedus ar aksesuarus, mes negarantuojame jų funkcionalumo. • Nepalikite produkto, kol jis šlapias, arti elektrinių prietaisų. • Prieš atidarydami baterijų įdėklą, gaminį rūpestingai nušluostykite. • Surinkti ir valyti žaisliuką gali tik tėveliai. • Neaptaškykite vandens srove žmonių, kitų gyvūnų arba elektros prietaisų Saugus baterijų naudojimas • Naudokite šarmines baterijas, užtikrinančias geresnį ir ilgesnį prietaiso veikimą. • Naudokite tik šiam žaislui rekomenduojamas baterijas. • Baterijas gali pakeisti tik suaugęs žmogus. • Baterijos turi būti įdedamos, atsižvelgiant į jų (+) ir (-) ženklus. • Negalima kartu dėti senų ir naujų arba skirtingų rūšių baterijų. • Neužtrumpinkite baterijų. •...
Page 15
Mīļie vecāki, sirsnīgi pateicamies, ka esat izvēlējušies rotaļlietu BABY born® Interactive Bottle. Mēs Jums iesakām pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasīt šo lietošanas pamācību un noglabāt to kopā ar iepakojumu. Lūdzu, ņemiet vērā! • Pieskatiet bērnu. • Uzmanīgi sekojot instrukcijām jūs pārliecināsieties, ka rotaļāšanās ar šo izstrādājumu ir droša un ilglaicīga. • Izmantojiet tikai oriģinālos piederumus, pretējā gadījumā mēs nevaram garantēt sastāvdaļu funkcionalitāti. • Neatstājiet produktu elektroniskas aparatūras klātbūtnē, kamēr tas nav nožuvis. • Pirms bateriju nodalījuma atvēršanas, ļaujiet produktam kārtīgi nožūt. • Rotaļlietu salikt un tīrīt var tikai vecāki. • Ūdens strūklu nedrīkst vērst uz cilvēkiem, citām dzīvām būtnēm vai elektriskām ierīcēm! Viss par baterijām un akumulatoru baterijām • Lai ierīce darbotos labāk un ilgāk, lietojiet sārma baterijas. • Ievietojiet ierīcē tikai norādītā veida baterijas. • Baterijas drīkst nomainīt tikai pieaugušais. • Ievietojiet baterijas atbilstoši polaritātes iezīmēm (+ un –). • Neievietojiet vienlaikus dažādu veidu vai jaunas un vecas baterijas. • Neveidojiet kontaktspaiļu īssavienojumu.
Page 16
Armsad vanemad, Suur tänu teile, et ostsite koera BABY born® Interactive Bottle. Soovitame Teil see kasutusjuhend enne esimest kasutamist hoolega läbi lugeda ja koos pakendiga alles hoida. Tähelepanu! • Palun jälgige oma last mängu ajal. • Järgides instruktsioonis antud soovitusi tagate tootele pikaealisuse. • Kasutage vaid soovitatud originaal aksessuaare, vastasel korral ei saa tootja tagada toote funktsionaalsust. • Ärge jätke niisket või märga toodet elektriliste seadmete lähedusse. • Enne patareisahtli avamist kuivatada toode hoolikalt. • Mänguasja tohib kokku panna ja puhastada ainult täiskasvanu. • Veejuga ei tohi suunata inimeste, mis tahes elusolendite ega elektriliste seadmete peale. Info patareide/akude kohta • Parima sõidutulemuse ja vastupidavuse saavutamiseks kasutage leelispatareisid. • Kasutage vaid neid patareisid, mida konkreetse osa jaoks on soovitatud. • Patareisid tohivad vahetada vaid täiskasvanud. • Sisestage patareid õigesti polaarsust (+ ja - ) järgides. • Ärge kasutage korraga erinevat tüüpi või vanu ja uusi patareisid.
Page 17
Drodzy Rodzice, Dziękujemy za zakup psa-zabawki 815953 BABY born® Interactive Bottle. Zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przechowywanie jej wraz z opakowaniem. Uwaga: • Sprawój nadzór nad dzieckiem w czasie zabawy. • Stosując się do podanych instrukcji możemy zapewnić, że zabawa produktem będzie przebiegała bezproblemowo i zapewni długą jego żywotność. • Używaj tylko oryginalnych akcesoriów, gdyż tylko one gwarantują prawidłowe funkcjonowanie komponentów. • Nie pozostawiaj mokrej zabawki w pobliżu źródła prądu elektrycznego lub aparatury. • Przed otwarciem kasetki z bateriami należy wyrób starannie osuszyć. • Produkt może ustawiać i czyścić wyłącznie osoba dorosła. • Nie celować strumieniem wody w ludzi lub inne żyjące stworzenia lub urządzenia elektryczne. Bezpieczne użytkowanie baterii/akumulatorków • Używaj alkalicznych baterii dla lepszej jakości użytkowania zabawki i dłuższej jej żywotności. • Używaj tylko rekomendowanego rodzaju baterii. • Baterie powinny być wymienianie tylko przez osobę dorosłą. • Baterie powinny być umieszczane we właściwym kierunku polaryzacji. • Różne rodzaje baterii lub nowe i zużyte baterie nie powinny być ze sobą mieszane. • Nie dopuść do zwarcia biegunów baterii - nie wolno zwierac zacisków przyłączeniowych. • Jeśli nie używasz zabawki przez dłuższy czas, ustaw przełacznik w pozycji “OFF”, wyjmij baterie w celu zapobiegnięcia wyciekowi i zniszczeniu mechanizmu. • Nie mieszaj baterii wielokrotnego ładowania z bateriami jednorazowymi.
Page 18
Milí rodiče, děkujeme Vám za nákup BABY born® Interactive Bottle. Doporučujeme Vám, abyste si před prvním použitím pečlivě přečetli tento návod k obsluze a uložili si jej spolu s obalem. Mějte prosím na zřeteli • Používejte pouze pod dohledem dospělé osoby. • Pečlivým dodržováním těchto instrukcí můžete zajistit bezproblémovou hru a dlouhou životnost produktu. • Používejte pouze originální příslušenství, jinak není zaručena funkčnost produktů. • Je-li produkt mokrý, nenechávejte ho blízko zdrojů energie nebo elektrických přístrojů. • Před otevřením přihrádky na baterie produkt důkladně osušte. • Hračku smí sestavit a čistit jenom rodiče. • Nesměřujte proud vody na osoby, jiné živé bytosti nebo elektrické přístroje. Informace o bezpečném použití baterií/dobíjecích baterií • Doporučujeme používat alkalické baterie, protože mají delší životnost. • Používejte pouze doporučený typ baterií. • Baterie musí vždy vkládat a vyměňovat dospělá osoba. • Baterie vkládejte vždy se správnou polaritou (+ a -). • Nemíchejte různé typy baterií nebo staré a nové baterie. • Baterie nezkratujte.
Page 19
Milí rodičia, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre výrobok BABY born® Interactive Bottle. Odporúčame Vám pred prvým použitím dôkladne prečítat’ a zachovat’ spolu s balením návod na použitie. Všimnite si, prosím: • Používajte iba pod dohľadom dospelej osoby. • Starostlivým dodržovaním týchto inštrukcí môžete zaistiť bezproblémovú hru a dlhú životnosť produktu. • Používajte iba originálne príslušenstvo, inak nie je zaručená funkčnosť produktov. • Ak je produkt mokrý, nenechávajte jej blízko zdrojov energie alebo elektrických prístrojov. • Pred otvorením priehradky na batérie produkt dôkladne vysušte. • Výrobok môžu poskladať a čistiť iba dospelé osoby. • Prúd vody nesmerujte na ľudí, iné živočíchy alebo na elektrické prístroje Informácie pre bezpečné zaobchádzanie s batériami/dobíjacími batériami • Odporúčame používať alkalické batérie, keďže majú dlhšiu životnosť. • Používajte iba odporúčaný typ batérií. • Batérie môžu vkladať a vymieňať iba dospelé osoby. • Batérie vložte tak, aby boli póly správne orientované ( + a – ). • Nesmú sa spolu používať rozličné typy batérií, ako ani nové a použité batérie. • Batérie nikdy neskratujte.
Page 20
Dragi starši, Hvala, ker ste se odločili za nakup kužka BABY born® Interactive Bottle. Proporočamo, da pred prvo uporabo skrbno preberete navodila in jih shranite skupaj z embalažo. Prosimo, upoštevajte: • Nadzorujte svojega otroka. • Z upoštevanjem teh navodil, lahko zagotovite igranje brez problemov in dolgo življensko dobo izdelku. • Uporabljajte samo originalne dodatke. • Ne puščajte izdelka v bližini električnih izvirov, ko je moker. • Izdelek temeljito posušite preden odprete baterijski predalček. • Igračo smejo sestavljati in čistiti le odrasli. • Vodnega curka ne usmerjajte v ljudi, druga bitja ali električne naprave. Baterije • Uporabljati alkalne baterije za boljše in daljše delovanje. • Uporabljati samo baterije,ki so priporočene za ta izdelek. • Baterije naj menja samo odrasla oseba. • Bodite pozorni, da so baterije pravilno vstavljene. • Uporabljajte samo baterije istega tipa. Ne mešajte novih in starih baterij. • Ne povzročajte kratkega stika med napajalnimi priključki. • Ko vozilo ni v uporabi ga izklopite in odstranite vse baterije, če v uporabi ne bo dlje časa. • Ne mešajte alkalnih baterij in baterij za polnjenje. • Ne polnite baterij, ki niso za polnjenje. •...
Page 21
Dragi părinţi, vă mulţumim mult că v-aţi hotărât pentru BABY born® Interactive Bottle. Vă recomandăm ca înainte de prima întrebuinţare să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi cu grijă împreună cu ambalajul. Vă rugăm să aveţi în vedere • Supravegheaţi-vă cu atenţie copilul. • Urmărind aceste instrucţiuni cu atenţie, puteţi să vă asiguraţi că produsul pe care l-aţi achiziţionat va avea o viaţă mai lungă şi că jocul cu acesta va fi lipsit de incidente neplăcute. • Vă rugăm să folosiţi doar accesorii originale, în caz contrar nu putem garanta funcţionalitatea componentelor. • Nu lăsaţi produsul lângă surse sau aparate electrice atunci când e ud. • Uscaţi bine produsul înainte de a deschide compartimentul de baterii. • Jucăria poate fi asamblată şi curăţată numai de părinţi. • Jetul de apă nu trebuie îndreptat spre oameni, alte vietăţi sau aparate electrice. Informaţii despre baterii şi acumulatori: • Folosiţi baterii alkaline pentru o mai bună performanţă şi durată de funcţionare. • Folosiţi doar tipul de baterii recomandate pentru fiecare unitate. • Bateriile trebuie înlocuite numai de către un adult. • Inseraţi bateriile cu polaritatea corectă (direcţia + şi -).
Page 22
Шановні батьки, дуже дякуємо за придбання BABY born Interactive Bottle. Mи рекомендуємо Вам уважно прочитати цю інструкцію перед початком гри і зберегти її разом з упаковкою. Будь ласка, зверніть увагу: • Не забувайте спостерігати за Вашою дитиною. • Дотримуючись цієї інструкції, Ви можете бути впевнені, що гра пройде без проблем, а іграшка прослужить довго. • Використовуйте, будь ласка, тільки ті приналежності і оригінальні аксесуари Zapf Creation, які є в комплекті. В іншому випадку ми не можемо гарантувати функціональність іграшок. • Поки лялька волога, не залишайте її поряд з електричними приладами. • Перед відкриттям відcіку з батарейками, необхідно добре просушити продукт. • Іграшка може бути зібрана і вимита тільки батьками. • Не спрямовуйте потік води на людей, тварин або на електричні прилади Використання батарейок / акумуляторів • Використовуйте алкалінові батарейки для кращої роботи і довшого терміну використання. • Використовуйте саме той тип батарейок, який рекомендований для даної іграшки. • Заміна батарейок може здійснюватися лише дорослими. • Вставте батарейки, дотримуючись полярності. • Не застосовуйте одночасно різні типи батарейок, а також нові і використані батарейки. • Не допускайте короткого замикання контактних затискачів. •...
Page 23
Уважаемые родители, большое спасибо за покупку BABY born® Interactive Bottle. Mы рекомендуем Вам внимательно прочитать эту инструкцию перед началом игры и сохранить ее вместе с упаковкой. Пожалуйста, обратите внимание • Не забывайте наблюдать за Вашим ребенком. • Следуя данной инструкции, Вы можете быть уверены, что игра пройдет без проблем, а игрушка прослужит долго. • Используйте, пожалуйста, только находящиеся в комплекте принадлежности и оригинальные аксессуары Zapf Creation, в противном случае мы не можем гарантировать функциональность игрушек. • Пока кукла влажная, не оставляйте ее рядом с электрическими приборами. • Перед открытием отделения с батарейками, необходимо хорошо просушить продукт. • Игрушка может быть собрана и вымыта только родителями. • Не направляйте поток воды на людей, животных или на электрические приборы Использование батареек /аккумуляторов • Используйте алкалиновые батарейки для лучшей работы и более долгого срока использования. • Используйте именно тот тип батареек, который рекомендован для данной игрушки. • Замена батареек может осуществляться только взрослыми. • Вставьте батарейки, соблюдая полярность. • Не применяйте одновременно различные типы батареек, а также новые и использованные батарейки. •...
Page 24
Пepeд иcпoльзoвaниeм бyтылoчкy тщaтeльнo cпoлocнуть. Bнимaние! Haпoлнять иcключитeльнo вoдoй. Пocлe иcпoльзoвaния пoлноcтю oпopoжнить и вытepeть наcyxo. пpигoднo тoлькo для кyкoл. Опасность удушения! Пepeд тeм, кaк дaть peбëнку этo издeлие, yдaитe, пoжaлyтa, вce yпaкoвки. Ocтaвляeм зa coбoй пpaвo нa внeceниe измeнeний в дизaйн и pacцвeткy. Kedves szülők, Köszönjük, hogy a BABY born® Interactive Bottle kutya megvásárlása mellett döntöttek. Kérjük alaposan olvassa át a használati utasítást és gondosan őrizze meg a csomagolást a használati utasítással együtt. Kérjük az alábbiak gondos elolvasását és betartását! • Tudatosan felügyelje gyermekét. • Ha követi ezeket az utasításokat biztos lehet abban, hogy a termékkel probléma-mentesen játszhat és az hosszú életű lesz. • Csak olyan eredeti tartozékat használjon, különben nem tudjuk garantálni a működési- összetevőket. • Ne hagyjon a termék mellett elektromos forrásból működő eszközt, amikor a készülék nedves. • Az elemdobozt csak a termék gondos szárazra törlése után nyissuk ki. • A játékot csak a szülők szerelhetik össze és tisztíthatják. • A vízsugarat tilos emberekre, más élőlényekre vagy elektromos eszközökre irányítani. Tudnivalók az elemekről, ill. az újratölthető elemekről • Használjon alkáli típusú elemeket a tökéletes és hosszantartó működés érdekében. •...
Page 25
Az üveget használat előtt öblítse ki. Csak vízzel töltse meg. Használat után teljesen ürítse ki és hagyja megszáradni. Csak babák számára ajánlott. Kérjük, távolítson el minden csomagolást mielőtt a terméket odaadja a gyermeknek. Formában és színben változhat a termék. Скъпи родители, Благодарим Ви за закупуването на BABY born® Interactive Bottle. Бихме Ви препоръчали да прочетете внимателно инструкциите за ползване, преди първата игра на детето Ви и да запазите листовката за по-нататъшни референции. Моля, обърнете внимание, • Моля, наблюдавайте детето си при игра. • Следвайки инструкциите за употреба, можете да сте сигурни, че играта с продукта е безопасна и ще продължи дълго време. • Използвайте само оригинални аксесоари, в противен случай, не можем да гарантираме функционирането на отделните части. • Не оставяйте продукта близо до елктрически уреди, докато е мокър. • Продуктът трябва да е добре подсушен преди да отворите мястото за батериите. • Продуктът трябва да се настройва и да се почиства от възрастни. • Не насочвайте струята на водата срещу хора, други живи същества или електрически устройства Всичко за батериите/акумулаторни батерии • Използвайте алкални батерии за най-дълъг живот и добро функциониране. • Моля, използвайте само вида батерии, които се препоръчват за продукта. • Батериите да се сменят само от възрастни! • Поставяйте батериите с правилния поляритет. •...
Page 26
Те трябва да се изхвърлят разделно. Изхвърлянето и събирането на отпадъци в Европа се осъществява от съответни организации. Продуктите обект на тази директива се обслужват без допълнителни такси и данъци. Причината за това е да се опазят природата и човешкото здраве от присъствието на евентуални опасни вещества в електрическите и електронните продукти. Измийте шишето добре. Моля, пълнете само с вода. След употреба, изхвърлете съдържанието и оставете да изсъхне. Само за кукли. Ако е възможно, премахнете опаковката, преди детето Ви за започне да играе с играчката. Дизайнът и цветът може да бъдат променени. HR/BA Dragi roditelji, puno Vam se zahvaljujemo da ste se odlučili za BABY born® Interactive Bottle. Preporučamo Vam prije uporabe pažljivo pročitajte ove upute i potom ih sačuvajte zajedno s pakiranjem. Obratite pažnju • Upotreba uz nadzor odraslih osoba. • Ukoliko pažljivo proučite instrukcije o upotrebi, na taj način osiguravate dugotrajno igranje i korištenje proizvoda. • Koristite samo orginalne dijelove, u suprotnom Vam ne možemo garantirati funkcionalnost i trajnost proizvoda. • Proizvod ne ostavljati u blizini električnih aparata dok je mokar. • Prije otvaranja pretinca za baterije morate temeljito osušiti proizvod. • Igračku smiju sklapati i čistiti samo roditelji. • Mlaz vode se ne smije usmjeravati prema ljudima, ostalim živim bićima ili prema električnim uređajima Sve o baterijama/baterijama koje se pune na struju • Za ovaj proizvod preporučamo upotrebu alkalnih baterija.
Page 27
Svi produkti koji su obilježeni sa prekriženom posudom se ne mogu disponirati na općinskom otpadu. Njihovo skupljanje se vrši odvojeno. Sistemi za povraćaj i skupljanje u Europi trebaju biti organizirani od strane organizacija za skupljanje i recikliranje. OEEO-produkti se mogu disponirati besplatno na adekvatnim mjestima za skupljanje. Razlog za to je zaštita životne sredine i ljudskog zdravlja od potencijalnih efekata u prisustvo opasnih tvari u električnoj i elektronskoj opremi. Temeljito isperite bocu prije uporabe. Molimo punite samo vodom. Nakon uporabe, u cijelosti ispraznite i ostavite da se osuši. Prikladno samo za lutke. Po potrebi skinite pakiranje u cijelosti prije nego što ovaj artikl date svom djetetu. Podložno izmjenama dizajna i boje. Αγαπητοί γονείς, Σας ευχαριστούμε που διαλέξατε το BABY born® Interactive Bottle. Σας συνιστούμε, πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος, να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και να τις διαφυλάξετε μαζί με την συσκευασία, σε περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα. Παρακαλώ...
Page 28
Μόλις σταματήσεις να πατάς τον διακόπτη, ακούγεται η κούκλα που ρεύεται. Για να ακούσεις τους θορύβους πόσης για ακόμη μια φορά, πάτησε εκ νέου αδιάκοπα τον διακόπτη στο κάτω μέρος της φιάλης. Διάθεση να ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού - ΑΗΗΕ): Όλα τα προϊόντα που σημειώνονται με το σύμβολο “διέσχισε κάδος απορριμμάτων” δεν πρέπει να χορηγείται για τα οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά. Οι δήμοι έχουν αυτό που μέχρι τα σημεία συλλογής στην οποία τα απόβλητα θα γίνονται δεκτές χωρίς χρέωση, από τα νοικοκυριά. Εάν δεν διατίθενται, επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών ειδών έρχονται στο περιβάλλον. Εεπλύνετε καλά το μπoυκάλι πριν από τη χρήση τον. Παρακαλoύμε γεμίστε το μόνo με νερό. Mετά τη χρήση του αδειάστε το τελείως και αφήστε το να στεγνώσει. Kατάλληλo ηόνo γαι κoύκλες. Παρακαλoύμε να αφαιρέσετε όλα τα τμήματα της...
Page 29
Tüm ürünler üstü çizik bir tekerlekli kutu ile işaretlendirilmiş olup, belediyenin sıradan çöp kutularında atıklandırılamazlar. Bu atıkların toplanması ayrı yapılmalıdır. Avrupada geri dönüşümü ve toplama işlemini yetkili toplama ve geri dönüşüm organizasyonları uygulamalıdır. WEEE ürün atıkları, toplama işlemi ile yetkilendirilmiş noktalarda ücretsiz olarak geri alınmaktadır. Böylelikle çevre koruma ve insan sağlığının zarar görmemesi sağlanmış olacak, elektrik ve elektronik malzeme atıkları kontrollu biçimde imha edilmiş olacaktır. Kullanmadan önce şişeyi iyice yıkayınız. Lütfen içine sadece su doldurunuz. Kullandıktan sonra tamamen boşaltınız ve kurumaya bırakınız. Sadece oyuncak bebekler için uygundur. Bu oyuncağı bir çocuğa vermeden önce lütfen bütün ambalajları imha ediniz. Dizayn ve renk değişiklikleri yapma hakkı mahfuzdur.
Page 32
DE, AT, BE, CH, NL, LU: Zapf Creation AG, Mönchrödener Str. 13, D-96472 Rödental GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK US, CA: MGA Entertainment, 16300 Roscoe Blvd., Van Nuys, CA 91406, U.S.A.
Need help?
Do you have a question about the BABY Born Interactive Bottle and is the answer not in the manual?
Questions and answers
can you add water to the bottle to feed the baby
Yes, you can add fresh tap water to the Zapf Creation BABY Born Interactive Bottle to feed the baby. Only fresh tap water should be used, as other liquids can block the tubes inside the doll.
This answer is automatically generated