Download Print this page
Stryker 0240-031-050 Manual

Stryker 0240-031-050 Manual

32” 4k surgical display

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

32" 4K Surgical Display
0240-031-050

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stryker 0240-031-050

  • Page 1 32” 4K Surgical Display 0240-031-050...
  • Page 3 Contents English ...................EN-1 Français..................FR-29 Deutsch ..................DE-59 Italiano ...................IT-89 Português .................. PT-119 Español ..................ES-149 Nederlands ................NL-179 Dansk ..................DA-209 Suomi ..................FI-237 Norsk ..................NO-265 Svenska ..................SV-293 Polski ..................PL-321 Ελληνικά ..................EL-351 Türkçe ..................TR-385 Română ..................RO-415 Русский ..................RU-445 简体中文...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of Contents Warnings and Cautions ................... EN-3 Warnings ........................EN-3 Cautions.........................EN-4 About Your Device .................... EN-6 Intended Use and Indications for Use ..............EN-6 Intended Conditions for Use ..................EN-6 Contraindications .......................EN-6 Package Contents ......................EN-7 Device Features......................EN-8 Setup ......................... EN-12 Connections ......................EN-12 Basic Video Setup ....................
  • Page 7: Warnings And Cautions

    10. Do not attempt internal repairs or adjustments not specifically detailed in this manual. Ensure that readjustments, modifications, and/or repairs are carried out by persons authorized by Stryker Endoscopy. 11. Do not put any object into the panel. If this occurs, unplug the device and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
  • Page 8: Cautions

    10. To ensure electromagnetic compatibility, refer to the “Electromagnetic Compatibility” section of this manual. The 32” 4K Surgical Display (0240-031-050) must be installed and operated according to the EMC information provided in this manual.
  • Page 9 Reorient or relocate the receiving device. • Increase the separation distance between the device. • Connect the device to an outlet on a circuit different from that to which the other • device(s) are connected. Consult the manufacturer or field service technician for help. •...
  • Page 10: About Your Device

    About Your Device The 32” 4K Surgical Display is a wide screen LED surgical display that can support a maximum resolution of 4K (4096 x 2160). The display supports the following video inputs: digital RGB (DVI), HDMI 1.4 and HDMI 2.0. It supports serial communication via the RS232 port and SDC port. It also has two USB ports that each supply power (5 V, 1 A) for accessories and peripherals (not used for data transfer).
  • Page 11: Package Contents

    Package Contents Reference Part Number Package Contents 0240-031-050 32” 4K Surgical Display – Cable Cover – (4) M4 x 16 mm VESA screws 0240-031-004 Medical Power Supply Model : BPM150S24F11 (Bridgepower) – Hospital-grade AC power cord Reference Optional Accessories 0240-031-004 Medical Power Supply...
  • Page 12: Device Features

    Device Features Front panel SDC recording status LED shines red when SDC is in record mode (requires SDC compatibility; contact a Stryker representative for conditions). Display Screen Shows video image Power switch (soft) Powers the display ON and OFF. Power LED*...
  • Page 13 Rear Panel Accessory mount (3) Provide an access point for mounting optional accessories. (accepts 1/4 - 20 screws) VESA mounting holes Provide access points for mounting the display using provided screws. (100x100 mm, 200x100 mm, accepts M4 x 16 mm screws) Power switch (hard) Turns the input DC power On and OFF.
  • Page 14 Cable Cover Installing the Cable Cover Align the left and right hinges of the cable cover onto the bottom rear of the display. Snap on the top section of the cable cover to the aligning clips. Removing the Cable Cover Pinch the left and right clips and pull the cable cover towards you.
  • Page 15 Display Handles Caution: The handles are intended to aid in positioning the display, not for transporting the display. The handles should not bear the full weight of the display. Removing the Display Handles Using a 3 mm hex key, loosen the two M4 x 25 mm screws and gently pull the handle away from the display.
  • Page 16: Setup

    Stryker Endoscopy considers instructional training, or inservice, an integral part of this device. Your local Stryker Endoscopy sales representative will perform at least one inservice at your convenience to help set up your device and instruct you and your staff on its operation and maintenance.
  • Page 17 Connecting the Power Supply Connect the power supply to the 24 V input on the display. Connect the AC power cord to the power supply*. Connect the AC power, using the supplied hospital-grade power cord. (Optional, not shown) Connect an extension cord between the power supply and display. Install cable cover.
  • Page 18: Basic Video Setup

    Route the video output 1 from the camera to the SDC DVI input. Route the video output 1 from the SDC DVI output to the DVI input on the display. Note: Stryker recommends a backup connection directly from the camera to the display. EN-14...
  • Page 19: Operation

    Operation Operate the display using the rotary control and the four buttons located on the front panel. A list of the display controls and their functions is provided below. On-Screen Display (OSD) Accessing the On-Screen Display To use the four front-panel buttons: PIP: Press to activate Picture Mode (Picture in Picture, Picture by Picture, Picture on Picture) Bright: Press to activate the Brightness adjustment menu.
  • Page 20 Operating On-Screen Display The device OSD helps navigate through various device menus. Press the Rotary Control to activate the OSD menu. Rotate the Rotary Control to move up or down through the menu. The parameter is highlighted when selected. Press the Rotary Control to enter the next level OSD. Rotate the Rotary Control to increase or decrease the value of the selected parameter, or to make a selection on different options.
  • Page 21: Osd Menus

    OSD Menus Specialty Menu Item Description Range Color Choose between color profiles for Standard, — Arthro A, Arthro B, Lap A, Lap B, ENV, ENT, PACS, Norm or GYN. Color temperature RGB and gamma adjustment are available on each profile except PACS and Norm.
  • Page 22 Advanced Settings Menu Item Description Key Lock Key lock on: Disables all key functions (except Specialty and Inputs selection) Press and hold the rotary knob to turn off key lock. Auto Source Select Scans inputs until an active video source is detected. Auto Source Select is disabled during PIP/POP/PBP mode.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Before returning your display for service, consult the troubleshooting list below: Problem Current Status Remedy No picture Power LED on Using the OSD Menu, adjust the brightness and contrast to maximum or reset them to their default settings. Check the power supply functionality. Power LED off Ensure the power switch at the front and rear of the display are set to ON.
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Warning To avoid electric shock and potentially fatal injury, unplug the display and power supply from the electrical outlet before cleaning. Caution • Do not spray cleaning liquid directly onto the display or the power supply as product damage may result.
  • Page 25: Inspection

    Inspection Inspect the device on a continual basis for unacceptable deterioration such as (but not limited to) corrosion, discoloration, pitting, cracked seals, or abnormal noises. If a problem is observed or suspected, the device should be returned for service. Electrical Safety Testing Testing of ground protective earthing from the display is not necessary.
  • Page 26: Technical Specifications

    Technical Specifications General Description Relative Humidity Item Description LCD Panel Description 31.1” (812 mm) Diagonal Native 4096 (H) dots x 2160 (V) lines Resolution Display colors 1,073,741,824 colors Pixel Pitch 0.1704 mm x 0.1704 mm Response Time Rise time: 11 ms (typical) Fall time: 9 ms Viewing Angle...
  • Page 27: Classification And Approvals

    Canadian Notice: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) CE medical device class I Note: Please contact your local Stryker Endoscopy sales representative for information on changes and new products. Notice to the user and/or patient: Any serious incident that has occurred in relation to the device should be reported to the manufacturer and the competent authority of the Member State in which the user and/or patient is established.
  • Page 28: Electromagnetic Compatibility

    Electromagnetic Compatibility Like other electrical medical equipment, the 32” 4K Surgical Display requires special precautions to ensure electromagnetic compatibility with other electrical medical devices. To ensure electromagnetic compatibility (EMC), the display must be installed and operated according to the EMC information provided in this manual. The display has been designed and tested to comply with IEC 60601-1-2 requirements for EMC with other devices.
  • Page 29 Guidance and Manufacturer’s Declaration: Electromagnetic Immunity The 32” 4K Surgical Display is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the display should ensure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic Environment...
  • Page 30 Guidance and Manufacturer’s Declaration: Electromagnetic Immunity The 32” 4K Surgical Display is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the display should ensure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test level Compliance Level Electromagnetic Environment - Guidance...
  • Page 31 Tested specifications for immunity to RF wireless communications equipment Test Band Service Modulation Maximum Distance Immunity frequency (MHz) power test level (MHz) (V/m) 380-390 TETRA 400 Pulse modulation 18 Hz 430-470 GMRS 460, FRS 460 ± 5 kHz deviation 1 kHz sine 704 - 787 LTE Band 13, 17 Pulse...
  • Page 32: Symbols And Definitions

    Symbols and Definitions The following symbols appear on the product, its labeling, or the product packaging. Each symbol carries a special definition, as defined below: Attention: See Consult Instructions for Use Instructions for Use Serial Number Quantity Authorized European Representative Country of Origin Catalog number Direct Current...
  • Page 33 Table des matières Avertissements et mises en garde ...............FR-31 Avertissements ......................FR-31 Mises en garde ......................FR-32 À propos de l’appareil..................FR-34 Utilisation prévue et indications d’emploi ............FR-34 Conditions d'utilisation prévues .................FR-34 Contre-indications ....................FR-34 Contenu de l’emballage ..................FR-35 Fonctionnalités ......................FR-36 Installation ......................FR-40 Connexions ........................FR-40 Installation vidéo de base ..................FR-42 Fonctionnement ....................FR-43 Affichage sur écran (OSD) ..................FR-43...
  • Page 35: Avertissements Et Mises En Garde

    10. Ne tenter aucun réglage ou réparation interne qui ne soit spécifiquement détaillé dans ce manuel. S’assurer que les réajustements, modifications et/ou réparations sont effectués par des personnes autorisées par la société Stryker Endoscopy. 11. Ne placer aucun objet à l’intérieur du panneau. Dans une telle éventualité, débrancher l’appareil et le faire contrôler par un technicien qualifié...
  • Page 36: Mises En Garde

    évaluée en matière de sécurité. 10. Pour garantir la compatibilité électromagnétique, se reporter à la section « Compatibilité électromagnétique » de ce manuel. L’écran chirurgical 32" 4K (0240-031-050) doit être installé et utilisé conformément aux instructions relatives à la compatibilité électromagnétique décrites dans le présent manuel.
  • Page 37 12. Placer l’appareil à l’abri des rayons du soleil, d’une poussière excessive, de vibrations mécaniques ou de chocs. 13. Ne pas placer le dispositif de manière à ce qu’il soit difficile de déconnecter le cordon d’alimentation de l’alimentation réseau. 14. Ne pas utiliser l’écran avec le verre orienté vers le bas. 15.
  • Page 38: À Propos De L'appareil

    À propos de l’appareil L’écran chirurgical 32" 4K est un grand écran chirurgical LED qui prend en charge une résolution maximale de 4K (4 096 × 2 160). Cet écran accepte les entrées vidéo suivantes : RVB numérique (DVI), HDMI 1.4 et HDMI 2.0. Il accepte une communication série par les port RS232 et SDC. Il dispose également de deux ports USB qui peuvent alimenter (5 V, 1 A) des accessoires et des périphériques (non destinés aux transferts de données).
  • Page 39: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage Référence Référence Contenu de l’emballage 0240-031-050 Écran chirurgical 32" 4K – Protège-câbles – (4) vis M4 VESA de 16 mm 0240-031-004 Source d’alimentation électrique médicale Modèle : BPM150S24F11 (Bridgepower) – Cordon d’alimentation CA conforme aux normes médicales Référence Accessoires en option 0240-031-004 Source d’alimentation électrique médicale...
  • Page 40: Fonctionnalités

    Panneau avant Statut enregistrement SDC Les LED s’illuminent en rouge lorsque SDC est en mode Enregistrement (nécessite une compatibilité SDC ; contactez un représentant Stryker pour connaître les conditions). Écran d’affichage Affiche l’image vidéo. Interrupteur d’alimenta- Met l’écran sous et hors tension.
  • Page 41 Panneau arrière Supports d’accessoires (3) Fournissent un point d’accès pour monter des accessoires en option. (utiliser des vis 1/4 - 20) Trous de montage VESA Fournissent des points d’accès pour monter l’écran à l’aide des vis fournies. (100 × 100 mm, 200 × 100 mm, utiliser des vis M4 x 16 mm) Interrupteur d’alimenta- Met la source d’alimentation CC sous/hors tension.
  • Page 42 Protège-câbles Mise en place du protège-câbles Aligner les charnières gauche et droite du protège-câbles sur le bord inférieur arrière de l’écran. Emboîter la partie supérieure du protège-câbles sur les attaches d’alignement. Retrait du protège-câbles Pincer les attaches gauche et droite et tirer le protège-câbles vers soi. Retirer le protège-câbles des charnières gauche et droite.
  • Page 43 Poignées de l’écran Mise en garde : les poignées sont destinées à faciliter le positionnement de l’écran et non à le transporter. Les poignées ne doivent pas supporter tout le poids de l’écran. Retrait des poignées de l’écran À l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm, desserrer les deux vis M4 de 25 mm et écarter délicatement la poignée de l’écran.
  • Page 44: Installation

    Installation La société Stryker Endoscopy considère que la formation didactique ou sur site fait partie intégrante de l’acquisition de cet appareil. Le représentant local de Stryker Endoscopy réalisera au moins une séance de formation sur site, à la convenance du client, pour l’aider à installer l’écran, et pour en enseigner le fonctionnement et la maintenance au client et à...
  • Page 45 Branchement de l’alimentation électrique Raccorder l’alimentation électrique à l’entrée 24 V de l’écran. Raccorder le cordon d’alimentation CA à l’alimentation électrique*. Raccorder l’alimentation CA à l’aide du cordon d’alimentation de qualité hospitalière fourni. (En option, non illustré) Raccorder une rallonge entre l’alimentation électrique et l’écran. Mettre en place le protège-câbles.
  • Page 46: Installation Vidéo De Base

    Raccorder la sortie vidéo 1 de la caméra à l’entrée DVI du SDC. Raccorder la sortie vidéo 1 de la sortie DVI du SDC à l’entrée DVI sur l’écran. Remarque : Stryker recommande une connexion de sauvegarde directement de la caméra à l’écran. FR-42...
  • Page 47: Fonctionnement

    Fonctionnement Pour commander l’écran, il suffit d’utiliser la commande à rotation et les quatre boutons situés sur le panneau avant. La liste des commandes de l’écran et leur fonction est décrite ci-dessous. Affichage sur écran (OSD) Accès à l’affichage sur écran Pour utiliser les quatre boutons situés sur le panneau avant : PIP (Incrustation d'image) : Appuyer pour activer Picture Mode (mode d’image) (Picture in Picture (incrustation d’image), Picture by Picture (image par image),...
  • Page 48: Menus Osd

    Utilisation de l’affichage sur écran L’affichage OSD facilite la navigation entre les différents menus de l’appareil. Appuyer sur la commande à rotation pour activer le menu OSD. Faire tourner la commande à rotation pour se déplacer vers le haut ou le bas du menu. Le paramètre est mis en surbrillance lorsqu’il est sélectionné.
  • Page 49 Effet d’image Option du menu Description Scale Mode Choisir entre les modes d’échelle Fill All (Ajuster tout), Fill To Aspect (Mode d’échelle) (Ajuster à l'aspect), Fill All to Aspect (Ajuster tout à l'aspect), One To One (Un-un), V-Fill (Ajustement vertical) et H-Fill (Ajustement horizontal).
  • Page 50 Option du menu Description Com Port Sélectionne le port à utiliser pour les communications. (Port communication) Sélectionne SDC pour la commande du dispositif SDC ; sélectionne RS-232 pour contrôle de routeur SPI router. Converter power ACTIVÉ : Le convertisseur peut être alimenté via le port HDMI. (Alimentation DESACTIVÉ : Coupe l’alimentation du convertisseur via le du convertisseur)
  • Page 51: Dépannage

    Dépannage Avant de renvoyer l’écran au service technique, consulter la liste de dépannage ci-dessous : Problème État actuel Solution Absence d’image DEL d’alimentation À l’aide du menu de l’affichage sur écran, allumée régler la luminosité et le contraste sur les valeurs maximales ou rétablir leurs réglages par défaut.
  • Page 52: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Avertissement Pour éviter les chocs électriques et les blessures potentiellement mortelles, débrancher l’écran et l’alimentation électrique de la prise électrique avant le nettoyage. Mise en garde • Ne pas vaporiser le liquide directement sur l’écran ou l’alimentation électrique sous peine de les endommager.
  • Page 53: Maintenance Préventive

    Maintenance préventive Avec l'écran déconnecté du réseau électrique effectuez les inspections périodiques suivantes : • Vérifiez l'intégrité du cordon d’alimentation et inspectez son chemin afin de s'assurer qu'il ne risque pas d'être écrasé ou coupé. • Nettoyez la zone autour de la prise électrique car la poussière ou des liquides risquent de déclencher un incendie.
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description générale Article d’humidité relative Description Panneau LCD Description 812 mm (31,1") en diagonal Résolution 4 096 (H) points × 2 160 (V) lignes native Palette de 1 073 741 824 de couleurs couleurs Pas de pixel 0,1704 mm × 0,1704 mm Temps de Temps de montée : 11 ms réponse Temps de descente : 9 ms...
  • Page 55: Classification Et Agréments

    Appareil médical CE de classe I Remarque : pour plus d’informations sur les modifications et les nouveaux produits, contacter le représentant local de Stryker Endoscopy. Note à l'intention de l'utilisateur ou du patient : Tout incident grave impliquant l'appareil doit être signalé au fabricant et l'autorité compétente de l'Etat Membre dans lequel l'utilisateur ou le patient réside.
  • Page 56: Compatibilité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique Comme tout équipement médical électrique, l’écran chirurgical 4K 32" requiert des précautions particulières en matière de compatibilité électromagnétique avec les autres appareils médicaux électriques. Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), l’écran doit être installé et utilisé conformément aux informations de CEM présentées dans ce manuel. L’écran a été conçu et testé...
  • Page 57 Directives et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique L’écran chirurgical 4K 32" est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur de l’écran doit s’assurer que les conditions d’utilisation de l’appareil sont conformes à un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité...
  • Page 58 Directives et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique L’écran chirurgical 4K 32" est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur de l’écran doit s’assurer que les conditions d’utilisation de l’appareil sont conformes à un tel environnement. Test d’immunité...
  • Page 59 Spécifications testées d'immunité sur les équipements de communication sans fil RF Fréquence de Bande Service Modulatuion Énergie Distance Niveau test (MHz) (MHz) maximale de test d'immunité (V/m) 380–390 TETRA 400 Modulation des pouls 18 Hz 430–470 GMRS 460, FRS 460 déviation ± 5 kHz 1 kHz sine 704–787 Bande LTE 13, 17...
  • Page 60: Symboles Et Définitions

    Symboles et définitions Les symboles suivants apparaissent sur le produit, sur son étiquetage ou sur son emballage. Chaque symbole correspond à une définition particulière présentée ci-dessous : Attention : voir le mode Consulter le mode d’emploi d’emploi Numéro de série Quantité Représentant agréé en Europe Pays d’origine Référence catalogue Courant continu...
  • Page 61 Ce produit comprend des composants électriques ou électroniques. Il ne doit pas être mis au rebut en tant que déchet ménager ordinaire mais doit être collecté séparément. FR-57...
  • Page 63 Inhaltsverzeichnis Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen ..........DE-61 Warnhinweise ......................DE-61 Vorsichtsmaßnahmen ................... DE-62 Informationen zum Gerät ................DE-64 Verwendungszweck und Indikationen ............DE-64 Verwendungszweck ....................DE-64 Kontraindikationen ....................DE-64 Verpackungsinhalt ....................DE-65 Geräteeigenschaften ..................... DE-66 Einrichtung ...................... DE-70 Verbindungen ......................DE-70 Grundlagen der Video-Einrichtung ..............
  • Page 65: Warnhinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Handbuch beschrieben sind. Sicherstellen, dass Nachjustierungen, Modifikationen und/oder Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden, das von Stryker Endoscopy dazu autorisiert wurde. 11. Keine Fremdkörper in das Bedienfeld eindringen lassen. Falls dies geschieht, das Gerät ausstecken und es vor einer weiteren Verwendung durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen.
  • Page 66 12. Kontakt des Geräts mit Flüssigkeiten vermeiden, falls das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist und in der Nähe eines Patienten verwendet wird. 13. Wenn mit diesem Gerät andere als die hier angegebenen Kabel und/oder sonstigen Zubehörteile verwendet werden, kann dies zu erhöhten Emissionen und verringerter Sicherheit des Geräts führen.
  • Page 67 10. Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit lesen Sie den Abschnitt „Elektromagnetische Verträglichkeit“ dieses Handbuchs. Der 4K-OP-Monitor (32", 0240-031- 050) muss entsprechend den EMV-Hinweisen in diesem Handbuch installiert und betrieben werden. 11. Beachten Sie genau die Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch. Eine Abweichung von den Anweisungen kann zu Beschädigungen führen.
  • Page 68: Informationen Zum Gerät

    Informationen zum Gerät Der 4K-OP-Monitor (32") ist ein Breitbild-LED-Monitor für den chirurgischen Gebrauch, der eine maximale Auflösung von 4K (4 096 × 2 160) unterstützt. Der Monitor unterstützt die Videoeingänge Digital-RGB (DVI), HDMI 1.4 und HDMI 2.0. Er unterstützt außerdem eine serielle Kommunikation über den RS232- und SDC-Anschluss. Weiterhin verfügt das Gerät über zwei USB- Anschlüsse, die zur Stromversorgung (5 V, 1 A) von Zubehör und Peripheriegeräten, nicht aber zur Datenübertragung, dienen.
  • Page 69: Verpackungsinhalt

    Verpackungsinhalt Referenz Bestellnr. Verpackungsinhalt 0240-031-050 4K-Monitor (32") für chirurgische Verfahren – Kabelverkleidung – (4) VESA-Schrauben (M4 × 16 mm) 0240-031-004 Medizinische Stromversorgung Modell: BPM150S24F11 (Bridgepower) – Für den Krankenhausbetrieb geeignetes Wechselstromkabel Referenz Optionales Zubehör 0240-031-004 Medizinische Stromversorgung Modell: BPM150S24F11 (Bridgepower) 0240-031-051 Abdeckung für 32"...
  • Page 70: Geräteeigenschaften

    Geräteeigenschaften Vorderseite SDC-Aufzeichnungs- LED leuchtet rot, wenn SDC-Aufzeichnungsmodus aktiv ist (setzt status SDC-Kompatibilität voraus; kontaktieren Sie einen Stryker- Vertreter für die Bedingungen). Monitor-Bildschirm Zeigt die Videobilder an Ein/Aus-Schalter Schaltet den Monitor EIN und AUS. (weich) Betriebs-LED* Gibt über den aktuellen Zustand Auskunft: Grün –...
  • Page 71 Geräterückseite Zubehörhalterungen (3) Bieten einen Zugangspunkt zum Anbringen von optionalem Zubehör. (passend für Schrauben 1/4 – 20) VESA-Montagebohrungen Bieten Zugangspunkte für die Montage des Monitors unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben. (100 × 100 mm, 200 × 100 mm, passend für Schrauben M4 × 16 mm) Ein/Aus-Schalter (hart) Zum Ein- und Ausschalten der Stromversorgung des Geräts.
  • Page 72 Kabelverkleidung Anbringen der Kabelverkleidung Richten Sie die linken und rechten Scharniere der Kabelverkleidung am unteren Rand der Monitorrückseite aus. Rasten Sie den oberen Teil der Kabelverkleidung in die Ausrichtungsklemmen ein. Entfernen der Kabelverkleidung Drücken Sie die linken und rechten Klemmen zusammen und ziehen Sie die Kabelverkleidung nach vorne.
  • Page 73 Monitorgriffe Vorsicht: Die Griffe sind zur Unterstützung der Positionierung des Monitors, nicht zum Transport des Monitors ausgelegt. Die Griffe sollten nicht das gesamte Monitorgewicht tragen. Entfernen der Monitorgriffe Lösen Sie die zwei M4 × 25 mm Schrauben mittels eines Sechskantschlüssels von 3 mm und ziehen Sie den Griff vorsichtig vom Monitor weg. Anbringen der Monitorgriffe Richten Sie den Griff an den Schraubenlöchern auf der Rückseite des Monitors aus.
  • Page 74: Einrichtung

    Einrichtung Mit dem Erwerb dieses Produkts von Stryker Endoscopy haben Sie Anspruch auf Schulungen und Serviceleistungen vor Ort. Der für Sie zuständige Stryker Endoscopy-Vertreter wird für mindestens einen Schulungstermin in Ihrem Hause zur Verfügung stehen und Ihnen und Ihren Angestellten bei der Einrichtung des Geräts helfen sowie Anweisungen für den Betrieb und die Wartung geben.
  • Page 75 Anschluss der Stromversorgung Schließen Sie das Netzteil an den 24 V-Eingang des Monitors an. Verbinden Sie das Wechselstrom-Kabel mit dem Netzteil.* Schließen Sie das Gerät über das mitgelieferte und für Krankenhauszwecke geeignete Netzkabel an das Wechselstromnetz an. (Optional, nicht abgebildet) Schließen Sie ein Verlängerungskabel zwischen Netzteil und Monitor an.
  • Page 76: Grundlagen Der Video-Einrichtung

    产品型号:SDC3 产品名称:数字图像刻录装置 AC~100-240V, 50/60Hz; 4-2A 美国史赛克内窥镜 仅适用于非热带气候和海拔2000m以下地区安全使用 Leiten Sie Video-Ausgang 1 von der Kamera zum SDC DVI-Eingang. Leiten Sie Video-Ausgang 1 vom SDC DVI-Ausgang zum DVI-Eingang des Monitors. Hinweis: Stryker empfiehlt eine direkte Backup-Verbindung von der Kamera zum Monitor. DE-72...
  • Page 77: Betrieb

    Betrieb Die Bedienung des Monitors erfolgt über den Drehknopf und die vier Schalter an der Gerätevorderseite. Eine Beschreibung der Bedienelemente und ihrer Funktionen finden Sie in der folgenden Übersicht. Bildschirmanzeige (On-Screen Display/OSD) Auf die Bildschirmanzeige zugreifen Bedienung der vier Schalter auf der Frontseite: PIP (Bild-in-Bild): Drücken Sie diesen Knopf einmal, um den „Picture Mode (Picture in Picture, Picture by Picture, Picture on Picture)“...
  • Page 78: Osd-Menüs

    Navigieren Sie mittels des Drehknopfs in den OSD-Menüs, sobald diese jeweils aufgeru- fen sind: Drücken – Dient zum Aufrufen des Bildschirmmenüs bzw. zur Auswahl von Menüelementen. • • Rechts-/Linksdrehung – Bei aktiviertem Bildschirmmenü dient die Drehung zur Erhöhung/ Reduzierung des ausgewählten Parameters. Gedrückt halten –...
  • Page 79 Helligkeitseinstellungen Menüelement Beschreibung Bereich Brightness Erhöhen oder Verringern der Helligkeit. 0–100 (Helligkeit) Contrast (Kontrast) Erhöhen oder Verringern des Kontrasts. 0–100 Image Sharpness Festlegen der Bildschärfe. 1–10 (Bildschärfe) Bildeffekt Menüelement Beschreibung Scale Mode Zur Auswahl eines der folgenden Skalierungsmodi: Fill All (Alle nach (Skalierungsmodus) Fenstergröße skalieren), Fill To Aspect (Bis Wert skalieren), Fill All to Aspect (Alle bis Wert skalieren), One To One (Eins-zu-eins skalieren),...
  • Page 80 Menüelement Beschreibung Sleep Timer Eingeschaltet: Der Monitor begibt sich in den Ruhezustand, (Zeitgeber für Ruhezustand) wenn keine aktive Videoquelle erkannt wird. Ausgeschaltet: Der Monitor begibt sich nicht in den Ruhezustand. Timer (Zeitgeber): Stellt die Wartezeit ein, bis sich der Monitor in den Ruhezustand begibt: 30 Minuten oder 60 Minuten OSD Control Einstellen von „Menu Position“...
  • Page 81: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Bevor Sie den Monitor zur Reparatur einsenden, sollten Sie folgende Liste zur Fehlerbehandlung durchgehen: Problem Aktueller Status Fehlerbehandlung Kein Bild Stromzufuhr-LED Stellen Sie mithilfe des OSD-Menüs leuchtet die Helligkeit und den Kontrast auf die Maximalwerte ein bzw. setzen Sie sie auf die Standardeinstellungen zurück.
  • Page 82: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Warnung Um einen Stromschlag und die Gefahr einer tödlichen Verletzung zu vermeiden, den Monitor und das Netzteil vor der Reinigung von der Netzsteckdose trennen. Vorsicht • Sprühen Sie kein Reinigungsmittel direkt auf den Monitor oder das Netzteil, da dies zu Produktschäden führen kann.
  • Page 83: Vorbeugende Wartung

    Vorbeugende Wartung Trennen Sie den Bildschirm von der Stromversorgung und führen Sie folgende Überprüfungen regelmäßig durch: • Überprüfen Sie die Unversehrtheit und die Verlegung des Netzkabels, um Gefahren durch Einklemmungen oder Schnitte zu vermeiden. • Reinigen Sie den Bereich um den Netzstecker, da Staub und Flüssigkeiten eine Brandgefahr darstellen.
  • Page 84: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeine Beschreibung Relative Luftfeuchtigkeit Beschreibung LCD-Panel Beschreibung 812 mm (31,1") Diagonale Bildauflösung 4 096 (H) × 2 160 (V) Bildpunkte Bildschirmfarben 1 073 741 824 Millionen Farben Pixelabstand 0,1704 mm × 0,1704 mm Reaktionszeit Anstiegszeit: 11 ms (typisch) Abfallzeit: 9 ms Betrachtungswinkel horizontal/vertikal: 178 °...
  • Page 85: Klassifikation Und Zulassungen

    CE Medizinprodukt Klasse I Hinweis: Wenden Sie sich bezüglich Angaben zu Änderungen und neuen Produkten an den zuständigen Stryker Endoscopy-Vertreter. Hinweis für Benutzer und/oder Patienten: jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit dem Gerät ist dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats zu melden, in dem der Benutzer/Patient ansässig ist.
  • Page 86: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Elektromagnetische Verträglichkeit Der 32" 4K-OP-Monitor erfordert, genau wie andere elektrische medizinische Geräte, besondere Vorsichtsmaßnahmen zur Sicherstellung der elektromagnetischen Verträglichkeit mit anderen elektrischen Geräten, die im medizinischen Bereich eingesetzt werden. Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) muss der Bildschirm entsprechend den EMV-Informationen in diesem Handbuch installiert und betrieben werden. Die Konformität des Monitors mit den Anforderungen der IEC 60601-1-2 auf elektromagnetische Verträglichkeit mit anderen Geräten wurde bei der Auslegung berücksichtigt und geprüft.
  • Page 87 Angaben und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Der 32" 4K-OP-Monitor ist für den Einsatz in folgenden elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Käufer bzw. Benutzer des Monitors sollte sicherstellen, dass er nur in solchen Umgebungen verwendet wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601-Prüfpegel Konformitätswert Hinweise zur elektromagnetischen Umgebung Entladung statischer ±...
  • Page 88 Angaben und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Der 32" 4K-OP-Monitor ist für den Einsatz in folgenden elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Käufer bzw. Benutzer des Monitors sollte sicherstellen, dass er nur in solchen Umgebungen verwendet wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601-Prüfpegel Konformitätswert Angaben zur elektromagnetischen Umgebung Tragbare und mobile HF- Kommunikationsgeräte sollten den anhand...
  • Page 89 Getestete Eigenschaften für Störungsfestigkeit gegenüber drahtlosen Kommunikationsgeräten Testfrequenz Band Service Modulation Maximale Distanz Stufe (MHz) (MHz) Leistung Störfestigkeitsprüfung (V/m) 380–390 TETRA 400 Pulsmodulation 18 Hz 430–470 GMRS 460, FRS 460 ± 5 kHz Abweichung 1 kHz Sinus 704–787 LTE Band 13, 17 Pulsmodulation 217 Hz 800–960...
  • Page 90: Symbole Und Definitionen

    Symbole und Definitionen Die folgenden Symbole sind auf dem Produkt, den Etiketten oder der Verpackung abgebildet. Jedes der Symbole hat die im Folgenden beschriebene Bedeutung: Gebrauchsanweisung Achtung: Siehe beachten Gebrauchsanweisung Seriennummer Menge Autorisierter Europa-Vertreter Herkunftsland Katalognummer Gleichstrom Herstellungsdatum Rechtmäßiger Hersteller Gerät vor Nässe schützen Netzschalter Maximale Stapelhöhe...
  • Page 91 Bei diesem Produkt fällt Elektromüll an. Es muss getrennt entsorgt werden und darf nicht dem Haushaltsmüll zugeführt werden. DE-87...
  • Page 93 Indice Avvertenze e precauzioni ................IT-91 Avvertenze........................IT-91 Precauzioni ........................IT-92 Informazioni sul dispositivo ................IT-94 Uso previsto e indicazioni per l’uso ..............IT-94 Condizioni per l'uso previste................. IT-94 Controindicazioni ...................... IT-94 Contenuto della confezione .................. IT-95 Caratteristiche del dispositivo ................IT-96 Installazione ....................IT-100 Collegamenti ......................IT-100 Impostazioni di base video..................IT-102...
  • Page 95: Avvertenze E Precauzioni

    10. Non tentare di effettuare riparazioni interne o regolazioni non indicate in questo manuale. Accertarsi che le regolazioni e/o le modifiche e/o le riparazioni vengono eseguite da persone autorizzate da Stryker Endoscopy. 11. Non infilare oggetti nel pannello. Se ciò si verificasse, scollegare il dispositivo e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamente.
  • Page 96: Precauzioni

    1 e/o IEC 60601-1-1 o valutare la sicurezza della combinazione. 10. Per assicurare la compatibilità elettromagnetica, consultare la sezione “Compatibilità elettromagnetica” del presente manale. Il display chirurgico 4K da 32" (0240-031-050) deve essere installato e utilizzato in conformità alle informazioni sulla compatibilità...
  • Page 97 13. Non posizionare il dispositivo in maniera che poi risulti difficile lo scollegamento del cavo dall’alimentazione di rete. 14. Non far funzionare con lo schermo del dispositivo in vetro rivolto verso il basso. 15. Maneggiare il dispositivo con cura. Non colpire o graffiare lo schermo. 16.
  • Page 98: Informazioni Sul Dispositivo

    Informazioni sul dispositivo Il display chirurgico 4K da 32" è un ampio monitor chirurgico a LED in grado di supportare una risoluzione massima di 4K (4.096 × 2.160). Il display supporta i seguenti ingressi video: RGB digitale (DVI), HDMI 1.4 e HDMI 2.0. Supporta la comunicazione seriale attraverso la porta RS232 e la porta SDC.
  • Page 99: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Riferimento Codice articolo Contenuto della confezione 0240-031-050 Display chirurgico 4K da 32" – Copricavi – (4) Viti VESA M4 × 16 mm 0240-031-004 Alimentatore per uso medicale Modello: BPM150S24F11 (Bridgepower) – Cavo di alimentazione CA per uso ospedaliero...
  • Page 100: Caratteristiche Del Dispositivo

    Pannello anteriore Stato di registrazione SDC Il LED si accende in rosso quando l’SDC è in modalità di registrazione (compatibilità SDC necessaria; contattare un rappresentante Stryker per conoscere le condizioni). Visualizzazione su schermo Mostra immagine video Interruttore alimentazione Accende e spegne il display.
  • Page 101 Pannello posteriore Supporto accessori (3) Fornisce un punto d’accesso per il montaggio di accessori opzionali (accetta viti 1/4 – 20). Fori di montaggio VESA Forniscono punti di accesso per il montaggio del display utilizzando le viti in dotazione. (100 × 100 mm, 200 × 100 mm, accetta viti M4 ×...
  • Page 102 Copricavi Installazione del copricavi Allineare la cerniera sinistra e destra del copricavi in fondo sul retro dello schermo. Spingere la sezione superiore del copricavi per allineare le clip. Disinstallazione del copricavi Pizzicare le clip di sinistra e di destra e tirare a sé il copricavi. Rimuovere il copricavi dalla cerniera sinistra e destra.
  • Page 103 Impugnature del display Attenzione: Le impugnature sono intese per facilitare il posizionamento del display, non per il trasporto. Il sollevamento di tutto il peso del display con le impugnature non è previsto. Rimozione delle impugnature del display Usando una chiave esagonale da 3 mm, allentare le due viti M4 × 25 mm e allontanare l’impugnatura dal display con delicatezza.
  • Page 104: Installazione

    Per programmare un intervento di assistenza in loco, contattare il rappresentante locale di Stryker Endoscopy dopo l’arrivo del dispositivo.
  • Page 105 Collegare l’alimentatore Collegare la rete di alimentazione all’ingresso 24 V sul display. Collegare il cavo di alimentazione CA alla rete di alimentazione*. Collegare l’alimentazione CA, utilizzando il cavo di alimentazione di tipo ospedaliero in dotazione. (Opzionale, non illustrato) Collegare una prolunga tra la rete di alimentazione e il display. Installare il copricavi.
  • Page 106: Impostazioni Di Base Video

    69881 MEYZIEU Cedex, France 产品型号:SDC3 产品名称:数字图像刻录装置 AC~100-240V, 50/60Hz; 4-2A 美国史赛克内窥镜 仅适用于非热带气候和海拔2000m以下地区安全使用 Instradare l’uscita video 1 dalla videocamera all’ingresso SDC DVI. Instradare l’uscita video 1 dall’uscita SDC DVI all’ingresso DVI sul display. Nota: Stryker consiglia una connessione di backup direttamente dalla fotocamera al display. IT-102...
  • Page 107: Funzionamento

    Funzionamento Utilizzare il display con il comando a rotazione e i quattro pulsanti situati sul pannello frontale. Segue l’elenco dei comandi del display con le relative funzioni. Visualizzazione su schermo (OSD) Come accedere alla visualizzazione su schermo Per usare i quattro pulsanti del pannello frontale: PIP: Premere per attivare Picture mode (Modalità...
  • Page 108: Menu Osd

    Usare il comando a rotazione per navigare all’interno del menu a schermo in seguito all’at- tivazione. Premere — Accede/seleziona il menu di visualizzazione su schermo. • • Ruotare a destra/sinistra — Con il menu di visualizzazione su schermo disattivato, aumenta/diminuisce il valore del parametro selezionato. Tenere premuto —...
  • Page 109 Impostazioni della luminosità Voce di menu Descrizione Intervallo Brightness Aumenta o diminuisce la luminosità. 0–100 (Luminosità) Contrast (Contrasto) Aumenta o diminuisce il contrasto. 0–100 Image Sharpness Imposta la nitidezza dell’immagine. 1–10 (Nitidezza immagine) Effetto immagine Voce di menu Descrizione Scale Mode Scegliere il formato tra Fill All (schermo intero), Fill To Aspect (Modalità...
  • Page 110 Voce di menu Descrizione Sleep Timer Accensione: Quando nessuna sorgente video attiva viene (Timer sospensione) individuata, il display accede alla modalità di sospensione. Spegnimento: Il display non accede alla modalità di sospensione. Timer: Impostare l’ora fino all’accesso alla modalità di sospensione del display: 30 minuti o 60 minuti OSD Control Controlla la posizione del menu OSD (On Screen Display, (Controllo OSD)
  • Page 111: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Prima di inviare il display all’assistenza, consultare l’elenco della risoluzione dei problemi qui di seguito: Problema Stato attuale Rimedio Nessuna immagine LED di alimentazione Usando il menu OSD, regolare la luminosità acceso e il contrasto al massimo o ripristinare i valori predefiniti.
  • Page 112: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Avvertenza Per evitare folgorazione e infortuni potenzialmente mortali, scollegare il display e l’alimentazione dalla presa di corrente prima di eseguire operazioni di pulizia. Attenzione • Non nebulizzare liquido detergente direttamente sul display o sull’alimentazione, in quanto potrebbero verificarsi danni al prodotto. Nebulizzare sul panno prima di procedere alla pulizia dell’unità.
  • Page 113: Manutenzione Preventiva

    Manutenzione preventiva Con il display scollegato dalla rete effettuare la seguente verifica periodica: • Verificare l'integrità del cavo di alimentazione e controllarne il funzionamento, in modo che non sia esposto al rischio di essere perforato o tagliato. • Pulire l'area circostante al cavo di alimentazione, poiché polvere o liquidi potrebbero provocare incendi.
  • Page 114: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Descrizione generale Componente Descrizione Pannello LCD Descrizione Diagonale 812 mm (31,1”) Risoluzione 4.096 (H) punti × 2.160 (V) righe nativa Colori di 1.073.741.824 di colori visualizzazione Passo dei pixel 0,1704 mm × 0,1704 mm Tempo di risposta Tempo di salita: 11 ms (tipico) Tempo di caduta: 9 ms Angolo visivo Orizzontale/Verticale: 178 °...
  • Page 115: Classificazione E Autorizzazioni

    Dispositivo medico CE di classe I Nota: Per informazioni su modifiche e prodotti nuovi, contattare il rappresentante locale Stryker Endoscopy. Avviso all'utente e/o paziente: qualsiasi incidente grave occorso in relazione al dispositivo deve essere riportato al produttore e all'autorità competente dello Stato membro nel quale l'utente e/o il paziente risiede.
  • Page 116: Compatibilità Elettromagnetica

    Compatibilità elettromagnetica Come altri dispositivi simili, il display chirurgico 4K da 32" necessita di particolari precauzioni per garantire la compatibilità elettromagnetica con altri dispositivi elettromedicali. Per assicurare la compatibilità elettromagnetica (EMC), il display deve essere installato e utilizzato secondo le informazioni EMC contenute in questo manuale. Il display è stato progettato e verificato per la conformità...
  • Page 117 Indicazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica Il display chirurgico 4K da 32" è destinato ad essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Accertarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Test di immunità Livello di test IEC 60601 Livello di conformità Guida all’ambiente elettromagnetico Scarica elettrostatica ±...
  • Page 118 Indicazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica Il display chirurgico 4K da 32" è destinato ad essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Accertarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Test di immunità Livello di test IEC 60601 Livello di conformità Guida all’ambiente elettromagnetico Non utilizzare apparecchiature di comunicazione a radio frequenze (RF) mobili...
  • Page 119 Caratteristiche d’immunità per l’attrezzatura di comunicazioni wireless di radio frequenze (RF) Test della Banda Servizio Modulazione Potenza Distanza Livello frequenza (MHz) massima del test (MHz) d’immunità (V/m) 380–390 TETRA 400 Modulazione impulso 18 Hz 430–470 GMRS 460, FRS 460 ±5 kHz deviazione 1 kHz sinusoidale...
  • Page 120: Simboli E Definizioni

    Simboli e definizioni I seguenti simboli sono presenti sul prodotto, sull’etichettatura e sulla confezione del prodotto. Ciascun simbolo indica una speciale definizione, come indicato qui di seguito: Attenzione: Vedere le Consultare le istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso Numero di serie Quantità...
  • Page 121 Questo prodotto contiene apparecchiature elettriche ed elettroniche da smal- tire. Non deve essere smaltito come rifiuto domestico indifferenziato e deve essere prelevato separatamente. IT-117...
  • Page 123 Índice Advertências e precauções ................PT-121 Advertências ......................PT-121 Precauções ........................PT-122 Acerca do dispositivo ..................PT-124 Aplicação e indicações de utilização...............PT-124 Condições de utilização previstas ..............PT-124 Contra-indicações ....................PT-124 Conteúdo da embalagem ...................PT-125 Funções do dispositivo ..................PT-126 Configuração ....................PT-132 Ligações ........................PT-132 Configuração básica de vídeo ................PT-134 Funcionamento ....................PT-135 Visualização no ecrã...
  • Page 125: Advertências E Precauções

    10. Evitar realizar reparações ou regulações internas que não estejam especificamente detalhadas neste manual. Certificar-se de que todos e quaisquer reajustes, modificações e/ ou reparações serão levados a cabo por pessoas autorizadas pela Stryker Endoscopy. 11. Não colocar nenhum objecto no painel. Se isto ocorrer, desligar o dispositivo e enviá-lo para ser verificado por pessoal qualificado antes de se voltar a utilizá-lo.
  • Page 126: Precauções

    IEC 60601-1 e/ou IEC 60601-1-1, ou a combinação deverá ser avaliada quanto à segurança. 10. A fim de garantir a compatibilidade electromagnética, consultar a secção “Compatibilidade electromagnética” deste manual. O Monitor Cirúrgico 4K de 32" (0240-031-050) deve ser instalado e utilizado de acordo com a informação acerca da CEM fornecida com este manual.
  • Page 127 14. Não utilizar com o ecrã do dispositivo de vidro voltado para baixo. 15. Manusear o dispositivo com cuidado. Não riscar nem dar pancadas no ecrã. 16. As alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela parte responsável pela conformidade poderão anular a autoridade do utilizador para utilizar este dispositivo. 17.
  • Page 128: Acerca Do Dispositivo

    Acerca do dispositivo O Monitor Cirúrgico 4K de 32" é um monitor cirúrgico LED de ecrã largo capaz de suportar uma resolução máxima de 4K (4.096 × 2.160). O monitor é compatível com as seguintes entradas de vídeo: RGB digital (DVI), HDMI 1.4 e HDMI 2.0. Suporta a comunicação em série através da porta RS232 e porta SDC.
  • Page 129: Conteúdo Da Embalagem

    Conteúdo da embalagem Referência Número de peça (P/N) Conteúdo da embalagem 0240-031-050 Monitor Cirúrgico 4K de 32" – Cobertura do cabo – (4) Parafusos VESA M4 de 16 mm 0240-031-004 Fonte de alimentação para uso médico Modelo: BPM150S24F11 (Bridgepower) – Cabo de alimentação de CA de grau hospitalar Referência...
  • Page 130: Funções Do Dispositivo

    Estado de gravação do SDC O LED fica vermelho quando o SDC está no modo de gravação (requer compatibilidade com o SDC; contactar um representante da Stryker para obter as condições). Ecrã de visualização Apresenta a imagem de vídeo Interruptor de alimentação Liga e desliga o monitor.
  • Page 131 10. Luz do logótipo Indica o estado actual: Sem iluminação – Desligado Iluminação branca contínua – Ligado Iluminação branca que diminui gradualmente de intensidade – Modo de suspensão (consultar as definições do Sleep Timer [Temporizador da suspensão] para obter mais pormenores) PT-127...
  • Page 132 Painel posterior Suporte de acessórios (3) Fornecem um ponto de acesso para a montagem de acessórios adicionais. (compatível com parafusos 1/4 – 20) Orifícios de monta- Fornecem pontos de acesso para a montagem do monitor gem VESA utilizando os parafusos fornecidos. (100 × 100 mm, 200 × 100 mm, compatível com parafusos M4 ×...
  • Page 133 Grampos da cobertura Fixam a parte superior da cobertura do cabo ao monitor. do cabo Orifícios do suporte Fornecem pontos de acesso para a montagem de acessórios de acessórios de vídeo adicionais. (compatível com parafusos M4 × 16 mm) PT-129...
  • Page 134 Cobertura do cabo Instalar a cobertura do cabo Alinhar as dobradiças do lado esquerdo e direito da cobertura do cabo com a parte posterior inferior do monitor. Encaixar na secção superior da cobertura do cabo nos grampos de alinhamento. Remover a cobertura do cabo Pressionar os grampos do lado esquerdo e direito e puxar a cobertura do cabo na direcção do corpo.
  • Page 135 Pegas do monitor Precaução: As pegas destinam-se a auxiliar o posicionamento do monitor e não devem ser utilizadas para transportá-lo. As pegas não devem suportar a totalidade do peso do monitor. Remover as pegas do monitor Utilizando uma chave sextavada de 3 mm, desapertar os dois parafusos M4 de 25 mm e puxar com cuidado a pega para a retirar do monitor.
  • Page 136: Configuração

    Configuração A Stryker Endoscopy considera que a formação dos utilizadores está incluída no âmbito do fornecimento deste dispositivo. O representante de vendas local da Stryker Endoscopy irá realizar, quando for mais conveniente para o utilizador, pelo menos uma sessão de formação para o médico e para o seu pessoal, a fim de ajudar a instalar o dispositivo e dar instruções sobre...
  • Page 137 Ligar a fonte de alimentação Ligar a fonte de alimentação à entrada de 24 V no monitor. Ligar o cabo de alimentação de CA à fonte de alimentação*. Ligar a alimentação de CA, utilizando o cabo de alimentação de grau hospitalar fornecido. (Opcional, não ilustrado) Ligar uma extensão entre a fonte de alimentação e o monitor.
  • Page 138: Configuração Básica De Vídeo

    Encaminhar a saída de vídeo 1 da câmara para a entrada SDC DVI. Encaminhar a saída de vídeo 1 da saída SDC DVI para a entrada DVI no monitor. Nota: A Stryker recomenda uma ligação de reserva directamente a partir da câmara para o monitor.
  • Page 139: Funcionamento

    Funcionamento Utilizar o monitor através do controlo rotativo e os quatro botões localizados no painel frontal. Segue-se uma lista dos controlos do monitor e respectivas funções. Visualização no ecrã (OSD) Aceder à opção de visualização no ecrã Para utilizar os quatro botões do painel frontal: PIP (Imagem em imagem): Premir para activar o Picture Mode (Modo de imagem) (Picture in Picture [Imagem em imagem], Picture by Picture [Imagem por imagem], Picture on Picture [Imagem sobre imagem])
  • Page 140: Menus Osd

    Utilizar o controlo rotativo para navegar nos menus no ecrã depois de estarem activados: Premir — Acede/selecciona (a)o menu de visualização no ecrã. • Rodar para a direita/esquerda – Com o menu de visualização no ecrã activado, a rotação • aumenta/diminui o valor do parâmetro seleccionado.
  • Page 141 Definições de luminosidade Item de menu Descrição Intervalo Brightness Aumentar ou diminuir a luminosidade. 0–100 (Luminosidade) Contrast (Contraste) Aumentar ou diminuir o contraste. 0–100 Image Sharpness Definir a nitidez da imagem. 1–10 (Nitidez da imagem) Efeito de imagem Item de menu Descrição Scale Mode Seleccionar o modo de escala entre Fill All (Preencher tudo), Fill...
  • Page 142 Item de menu Descrição OSD Control Controla as opções Menu Position (Posição do menu), (Controlo OSD) Background (Fundo) e Timeout (Tempo limite) de OSD (On Screen Display - Visualização no ecrã) Restore Factory Settings Repõe as predefinições de fábrica (Restauro das definições de fábrica) Com Port Selecciona que porta deve ser utilizada para as comunicações.
  • Page 143: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Antes de devolver o monitor para reparação, consultar a lista seguinte relacionada com a resolução de problemas: Problema Estado actual Solução Sem imagem LED de Utilizando o menu OSD, ajustar alimentação ligado a luminosidade e o contraste para o máximo ou repor estas opções para as predefinições de fábrica.
  • Page 144: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Advertência Para evitar choques eléctricos e ferimentos potencialmente fatais, desligar o monitor e a fonte de alimentação da tomada eléctrica antes da limpeza. Precaução • Não pulverizar líquidos de limpeza directamente no monitor ou na fonte de alimentação, pois tal poderia resultar em danos para o produto. Pulverizar no pano antes de limpar a unidade.
  • Page 145: Manutenção Preventiva

    Manutenção preventiva Com o monitor desligado da rede elétrica, realize a seguinte verificação periódica: • Verifique a integridade do cabo de alimentação e também o seu encaminhamento de modo a que não esteja sujeito a esmagamento ou corte. • Limpe a área em redor da tomada, poeira e líquidos podem dar origem a incêndios. •...
  • Page 146: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Descrição geral Item de humidade relativa Descrição Monitor LCD Descrição 812 mm (31,1") Diagonal Resolução nativa 4.096 (H) pontos × 2.160 (V) linhas Cores de 1.073.741.824 cores visualização Densidade 0,1704 mm × 0,1704 mm de pixels Tempo de resposta Tempo de aumento: 11 ms (típico) Tempo de redução: 9 ms Ângulo de horizontal/vertical: 178 °...
  • Page 147: Classificações E Aprovações

    Dispositivos médicos CE classe I Nota: para obter informações sobre alterações e novos produtos, contactar o representante de vendas local da Stryker Endoscopy. Aviso ao utilizador e/ou paciente: qualquer incidente grave que tenha ocorrido em relação ao dispositivo deve ser comunicado ao fabricante e à autoridade competente do estado membro em que o utilizador e/ou o paciente está...
  • Page 148: Compatibilidade Electromagnética

    Compatibilidade electromagnética À semelhança de qualquer outro equipamento de electromedicina, o Monitor Cirúrgico 4K de 32" exige a adopção de precauções especiais para assegurar a compatibilidade electromagnética com outros dispositivos médicos eléctricos. A fim de garantir a compatibilidade electromagnética (CEM), o monitor deve ser instalado e utilizado de acordo com a informação acerca da CEM fornecida com este manual.
  • Page 149 Orientação e declaração do fabricante: Imunidade electromagnética O Monitor Cirúrgico 4K de 32" foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador do monitor deve certificar-se que o mesmo é utilizado neste tipo de ambiente. Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade...
  • Page 150 Orientação e declaração do fabricante: Imunidade electromagnética O Monitor Cirúrgico 4K de 32" foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador do monitor deve certificar-se que o mesmo é utilizado neste tipo de ambiente. Teste de Nível de teste Nível de...
  • Page 151 Especificações testadas para imunidade a equipamentos de comunicação sem fio RF Frequência Banda Serviço Modulação Energia Distância Nível de de teste (MHz) máxima ensaio de (MHz) imunidade (V/m) 380–390 TETRA 400 Modulação por impulsos 18 Hz 430–470 GMRS 460, FRS 460 desvio ±...
  • Page 152: Símbolos E Definições

    Símbolos e definições Os símbolos seguintes são indicados no produto, respectiva rotulagem ou embalagem. Cada símbolo apresenta uma definição especial, tal como a seguir definido: Atenção: Consultar as Consultar as Instruções de utilização Instruções de utilização Número de série Quantidade Representante Europeu Autorizado País de origem Número de catálogo...
  • Page 153 Índice Advertencias y precauciones ..............ES-151 Advertencias ......................ES-151 Precauciones ......................ES-152 Acerca de su dispositivo ................ES-154 Uso previsto e indicaciones de uso ..............ES-154 Condiciones de uso previstas ................ES-154 Contraindicaciones ....................ES-154 Contenido de la unidad ..................ES-155 Características del dispositivo ................ES-156 Configuración ....................ES-162 Conexiones ......................
  • Page 155: Advertencias Y Precauciones

    10. Evite realizar reparaciones internas o ajustes que no se encuentren específicamente detallados en este manual. Compruebe que los reajustes, modificaciones y/o reparaciones sean realizados por personal autorizado por Stryker Endoscopy. 11. No coloque ningún objeto en el panel. Si esto sucede, desenchufe el dispositivo y haga que lo revise personal cualificado antes de continuar utilizándolo.
  • Page 156: Precauciones

    10. Para asegurar la compatibilidad electromagnética, consulte la sección “Compatibilidad electromagnética” de este manual. La pantalla quirúrgica 4K de 32" (0240-031-050) deberá instalarse y utilizarse de acuerdo con la información de CEM proporcionada en el presente manual.
  • Page 157 14. No utilice el dispositivo con la pantalla de visualización de vidrio mirando hacia abajo. 15. Maneje el dispositivo con cuidado, evitando golpear o rayar la pantalla. 16. Los cambios o las modificaciones realizadas que no hayan sido aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplimiento puede anular la autoridad del usuario a operar el dispositivo.
  • Page 158: Acerca De Su Dispositivo

    Acerca de su dispositivo La pantalla quirúrgica 4K de 32" es una pantalla quirúrgica LED ancha con una resolución máxima de 4K (4096 × 2160). La pantalla admite las siguientes entradas de vídeo: RGB digital (DVI), HDMI 1.4 y HDMI 2.0. Admite comunicación en serie mediante el puerto RS232 y el puerto SDC. También tiene dos puertos USB, y cada uno suministra alimentación (5 V, 1 A) para los accesorios y periféricos (no se usan para transferir datos).
  • Page 159: Contenido De La Unidad

    Contenido de la unidad Referencia Número de referencia Contenido de la unidad 0240-031-050 Pantalla quirúrgica 4K de 32" – Cubierta para cables – (4) tornillos VESA M4 × 16 mm 0240-031-004 Fuente de alimentación para uso médico Modelo: BPM150S24F11 (Bridgepower) –...
  • Page 160: Características Del Dispositivo

    El LED se ilumina en rojo cuando el SDC está en modo de grabación (requiere compatibilidad con SDC; póngase en contacto con un representante de Stryker para conocer las condiciones). Pantalla de visualización Muestra una imagen de vídeo. Interruptor de alimentación Enciende y apaga la pantalla.
  • Page 161 10. Luz del logotipo Indica el estado actual: Sin luz: apagado Luz blanca continua: encendido Luz blanca que se apaga lentamente: modo de suspensión (consulte los ajustes del cronómetro de suspensión para obtener información detallada) ES-157...
  • Page 162 Panel posterior Montaje para accesorios (3) Proporciona un punto de acceso para montar los accesorios opcionales. (Acepta tornillos de 1/4 – 20.) Orificios de montaje VESA Proporciona puntos de acceso para montar la pantalla con los tornillos suministrados. (100 x 100 mm, 200 x 100 mm, acepta tornillos M4 ×...
  • Page 163 Correas de Velcro Las correas facilitan el manejo de los cables. Cubierta para cables Cubre y esconde los cables. Pinzas de la cubierta Acopla la parte superior de la cubierta para cables para cables a la pantalla. Orificios de montaje para Proporcionan puntos de acceso para montar los accesorios accesorios de vídeo opcionales.
  • Page 164 Cubierta para cables Instalación de la cubierta para cables Alinee las bisagras izquierda y derecha de la cubierta para cables sobre la parte inferior de la pantalla. Cierre con un clic la sección superior de la cubierta sobre los clips de alineación. Retirada de la cubierta para cables Apriete levemente los clips derecho e izquierdo y tire de la cubierta para cables hacia usted.
  • Page 165 Asas de la pantalla Precaución: Las asas están diseñadas para facilitar el posicionamiento de la pantalla, no para el transporte de la misma. Las asas no deben soportar todo el peso de la pantalla. Extracción de las asas de la pantalla Con una llave hexagonal de 3 mm, afloje los dos tornillos M4 ×...
  • Page 166: Configuración

    Configuración Stryker Endoscopy considera la formación de instrucción o en el establecimiento como una parte integral de este dispositivo. Su representante local de Stryker Endoscopy realizará al menos una sesión de formación en su establecimiento para ayudarle a configurar el dispositivo y enseñarle tanto a usted como al resto del personal las instrucciones de utilización y mantenimiento.
  • Page 167 Conexión de la fuente de alimentación Conecte la fuente de alimentación a la entrada de 24 V en la pantalla. Conecte el cable de alimentación de CA a la fuente de alimentación*. Conecte la toma de corriente CA utilizando el cable de alimentación específico para hospitales suministrado.
  • Page 168: Configuración Básica De Vídeo

    Encamine la salida de vídeo 1 de la cámara a la entrada SDC DVI. Encamine la salida de vídeo 1 de la salida SDC DVI a la entrada DVI de la pantalla. Nota: Stryker recomienda una conexión de respaldo directa entre la cámara y la pantalla. ES-164...
  • Page 169: Funcionamiento

    Funcionamiento Haga funcionar la pantalla utilizando el control giratorio y los cuatro botones situados en el panel frontal. A continuación se suministra una lista de controles de la pantalla y sus funciones. Visualización en pantalla (OSD) Acceso a la presentación en pantalla Para utilizar los cuatro botones del panel frontal: PIP (Imagen dentro de imagen): Púlselo para activar el modo de imagen (Picture in Picture (Imagen dentro de imagen), Picture by Picture (Imagen por imagen), Picture on Picture...
  • Page 170: Menús De Osd

    Uso de la presentación en pantalla La OSD del dispositivo le permite recorrer los diversos menús del dispositivo. Pulse el control giratorio para activar el menú de OSD. Gire el control giratorio para desplazarse hacia arriba o hacia abajo por el menú. El parámetro queda resaltado cuando se selecciona.
  • Page 171 Configuración del brillo Elemento del menú Descripción Intervalo Brightness (Brillo) Permite aumentar o disminuir el brillo. 0–100 Contrast (Contraste) Permite aumentar o disminuir el contraste. 0–100 Image Sharpness Permite definir la nitidez de la imagen. 1–10 (Nitidez de la imagen) Efecto de imagen Elemento del menú...
  • Page 172 Elemento del menú Descripción Sleep Timer Encendido: la pantalla pasa al modo de suspensión si no se (Cronómetro de detecta ninguna fuente de vídeo activa. suspensión) Apagado: la pantalla no entrará en el modo de suspensión. Timer (Cronómetro): ajusta el tiempo hasta que la pantalla pasa al modo de suspensión: 30 minutos o 60 minutos OSD Control Controla la Menu Position (Posición del menú) de OSD...
  • Page 173: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Antes de devolver la pantalla para que reciba servicio técnico, consulte la lista de solución de problemas indicada a continuación: Problema Estado actual Solución Ausencia LED de potencia Utilice menú de OSD, ajuste el brillo y el de imagen encendido contraste al máximo, o bien restablezca estos parámetros en sus valores predeterminados.
  • Page 174: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Advertencia Para evitar sufrir una descarga eléctrica y lesiones potencialmente mortales, desenchufe la pantalla y la fuente de alimentación de la toma de red eléctrica antes de limpiarla. Precaución • No pulverice el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla ni sobre la fuente de alimentación, ya que podrían dañarse los productos.
  • Page 175: Mantenimiento Preventivo

    Mantenimiento preventivo Con la pantalla desenchufada de la corriente, realice la siguiente comprobación periódica: • Compruebe el estado del cable de alimentación e inspeccione su enchufe, para verificar que no corra riesgos de corte o perforación. • Limpie la zona alrededor del enchufe, dado que el polvo y los líquidos podrían provocar un incendio.
  • Page 176: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Descripción general Elemento de humedad relativa Descripción Panel LCD Descripción 812 mm (31,1") en diagonal Resolución original 4096 (H) puntos × 2160 (V) líneas Colores del monitor 1 073 741 824 colores Tamaño del píxel 0,1704 mm × 0,1704 mm Tiempo de respuesta Tiempo de subida: 11 ms (típico) Tiempo de bajada: 9 ms Ángulo de horizontal/vertical: 178 °...
  • Page 177: Clasificación Y Aprobaciones

    Aviso para Canadá: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Dispositivo electromédico CE clase I Nota: Póngase en contacto con su representante de ventas local de Stryker Endoscopy para obtener información sobre modificaciones y nuevos productos. Aviso para el usuario o el paciente: Debe informarse al fabricante y a la autoridad competente del estado miembro en el que resida el usuario o paciente sobre cualquier incidente grave que haya sucedido en relación con el dispositivo.
  • Page 178: Compatibilidad Electromagnética

    Compatibilidad electromagnética Al igual que otros dispositivos electromédicos, la pantalla quirúrgica 4K de 32" requiere la aplicación de unas precauciones especiales para garantizar la compatibilidad electromagnética con otros dispositivos electromédicos. Para garantizar la compatibilidad electromagnética (CEM), la pantalla debe instalarse y utilizarse de acuerdo con la información sobre CEM que se proporciona en este manual.
  • Page 179 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética La pantalla quirúrgica 4K de 32" se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la pantalla deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de conformidad...
  • Page 180 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética La pantalla quirúrgica 4K de 32" se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la pantalla deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de conformidad...
  • Page 181 Especificaciones probadas para inmunidad a equipos de comunicaciones inalámbricos de RF Frecuencia Banda Servicio Modulación Potencia Distancia Nivel de de prueba (MHz) máxima prueba de (MHz) inmunidad (V/m) 380–390 TETRA 400 Modulación de pulsos 18 Hz 430–470 GMRS 460, FRS 460 ±...
  • Page 182: Símbolos Y Definiciones

    Símbolos y definiciones Los siguientes símbolos aparecen en el producto, sus etiquetas o su embalaje. Cada símbolo tiene un significado específico, tal como se define a continuación: Attention: Consulte las Consulte las instrucciones de uso instrucciones de uso Número de serie Cantidad Representante europeo autorizado País de procedencia...
  • Page 183 Inhoudsopgave Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen .......... NL-181 Waarschuwingen....................NL-181 Voorzorgsmaatregelen ..................NL-182 Informatie over uw hulpmiddel ..............NL-184 Beoogd gebruik en indicaties voor gebruik ..........NL-184 Bedoeld gebruik ....................NL-184 Contra-indicaties ....................NL-184 Inhoud van de verpakking .................NL-185 Functies van het hulpmiddel ................NL-186 Opstelling....................... NL-191 Aansluitingen ......................NL-191 Basisopstelling voor video .................NL-193 Bediening .......................
  • Page 185: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    10. Repareer of verstel niets in het hulpmiddel tenzij dergelijke taken specifiek in deze handleiding zijn beschreven. Zorg dat alle bijstellingen, aanpassingen en/of reparaties door personen worden uitgevoerd die door Stryker Endoscopy geautoriseerd zijn. 11. Zorg dat er geen voorwerpen in het paneel terechtkomen. Als dit gebeurt, trekt u de stekker van het hulpmiddel uit het stopcontact en laat u het hulpmiddel controleren door gekwalificeerd personeel voordat u het verder gebruikt.
  • Page 186 1-1 geharmoniseerde nationale normen of de veiligheid van de combinatie moet worden geëvalueerd. 10. Om de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) te verzekeren, raadpleegt u de informatie over elektromagnetische compatibiliteit in deze handleiding. Het 32" 4K chirurgisch beeldscherm (0240-031-050) moet worden geplaatst en gebruikt in overeenstemming met de EMC-informatie in deze handleiding. NL-182...
  • Page 187 11. Neem de reinigingsinstructies in deze handleiding in acht. Door hiervan af te wijken kunt u letsel of beschadiging veroorzaken. 12. Plaats het hulpmiddel niet in de buurt van zonlicht, overmatig stof, mechanische trillingen of schokken. 13. Plaats het hulpmiddel niet zodanig dat het moeite kost om het netsnoer los te koppelen van het elektriciteitsnet.
  • Page 188: Informatie Over Uw Hulpmiddel

    Informatie over uw hulpmiddel Het 32" 4K chirurgisch beeldscherm is een chirurgisch led-beeldscherm (breedbeeld) dat geschikt is voor een maximale resolutie van 4K (4.096 × 2.160). Het beeldscherm ondersteunt de volgende video-ingangen: digitaal RGB (DVI), HDMI 1.4 en HDMI 2.0. Het ondersteunt seriële communicatie via de RS232-poort en SDC-poort.
  • Page 189: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking Referentie Onderdeelnummer Inhoud van de verpakking 0240-031-050 32" 4K chirurgisch beeldscherm – Kabelafdekking – (4) M4 × 16 mm VESA-schroeven 0240-031-004 Medische voedingseenheid Model: BPM150S24F11 (Bridgepower) – Netsnoer van ziekenhuiskwaliteit Referentie Optionele accessoires 0240-031-004 Medische voedingseenheid...
  • Page 190: Functies Van Het Hulpmiddel

    Functies van het hulpmiddel Voorpaneel SDC-opnamestatus Led brandt rood wanneer SDC in opnamemodus is (SDC- compatibiliteit is vereist, neem contact op met een Stryker- vertegenwoordiger voor de voorwaarden). Weergavescherm Het scherm toont videobeelden Aan/uit-schakelaar (zacht) Met deze schakelaar schakelt u het beeldscherm in en uit.
  • Page 191 Achterpaneel Accessoirebeugel (3) Met deze beugel kunt u optionele accessoires bevestigen. (geschikt voor 1/4 – 20 schroeven) VESA-montagegaten Met deze gaten kunt u het beeldscherm bevestigen met behulp van de meegeleverde schroeven. (100 × 100 mm, 200 × 100 mm, geschikt voor M4 ×...
  • Page 192 Velcro Deze banden helpen bij het ophangen van kabels. Kabelafdekking Hiermee worden kabels bedekt. Clips voor Hiermee wordt de bovenzijde van de kabelafdekking aan het kabelafdekking beeldscherm bevestigd. Gaten voor de acces- Hiermee kunt u optionele videoaccessoires bevestigen. (geschikt soirebeugel voor M4 x 16 mm schroeven) NL-188...
  • Page 193 Kabelafdekking De kabelafdekking plaatsen Lijn het linker- en rechterscharnier van de kabelafdekking uit op de onderzijde achter op het beeldscherm. Klik het bovenste gedeelte van de kabelafdekking vast op de uitlijnclips. De kabelafdekking verwijderen Knijp in de linker- en rechterclip en trek de kabelafdekking naar u toe. Verwijder de kabelafdekking van het linker- en rechterscharnier.
  • Page 194 Handvatten van het beeldscherm Let op: De handvatten zijn bedoeld om te helpen bij het plaatsen van het beeldscherm, niet om het beeldscherm te vervoeren. De handvatten mogen niet het volledige gewicht van het beeldscherm dragen. De handvatten van het beeldscherm verwijderen Draai de twee schroeven van M4 x 25 mm los met een inbussleutel van 3 mm en trek de handvatten voorzichtig van het beeldscherm af.
  • Page 195: Opstelling

    Opstelling Stryker Endoscopy beschouwt gebruiksinstructie, of inservice, als een integraal onderdeel van dit hulpmiddel. Uw plaatselijke verkoopvertegenwoordiger van Stryker Endoscopy verzorgt op een geschikt tijdstip ten minste één inservice om u te helpen bij het opstellen van uw hulpmiddel en u en uw personeel te leren dit hulpmiddel te bedienen en te onderhouden. Als u een afspraak wilt maken voor een inservice, kunt u na ontvangst van uw hulpmiddel contact opnemen met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy.
  • Page 196 De voedingseenheid aansluiten Sluit de voedingseenheid aan op de 24 V-ingang op het beeldscherm. Sluit het netsnoer aan op de voedingseenheid*. Sluit het apparaat aan op wisselstroom met behulp van het meegeleverde netsnoer van ziekenhuiskwaliteit. (Optioneel, niet afgebeeld) Plaats een verlengsnoer tussen de voedingseenheid en het beeldscherm.
  • Page 197: Basisopstelling Voor Video

    Leid video-uitgang 1 van de camera naar de SDC DVI-ingang. Leid video-uitgang 1 van de SDC DVI-uitgang naar de DVI-ingang op het beeldscherm. Opmerking: Stryker raadt aan een reserveverbinding van de camera naar het beeldscherm tot stand te brengen. NL-193...
  • Page 198: Bediening

    Bediening Bedien het beeldscherm met de draaiknop en de vier knoppen op het voorpaneel. Hieronder volgt een lijst met de bedieningselementen van het beeldscherm en een beschrijving van hun functie. Instelscherm (OSD) Toegang tot het instelscherm De vier knoppen op het voorpaneel gebruiken: PIP (Beeld-op-beeld): Druk op deze knop om de Picture Mode (Beeldmodus) te activeren (Picture in Picture [Beeld-in-beeld], Picture by Picture [Beeld-voor-beeld], Picture on Picture [Beeld-op-beeld])
  • Page 199: Instelschermmenu's

    Gebruik de draaiknop om door de menu's te navigeren nadat deze zijn geactiveerd: Indrukken – Opent/selecteert het instelschermmenu. • Naar rechts/links draaien – Verhoogt/verlaagt de waarde van de geselecteerde parameter • als het instelschermmenu is geactiveerd. Ingedrukt houden – Sluit het instelschermmenu af. •...
  • Page 200 Helderheidsinstellingen Menu-item Beschrijving Bereik Brightness Helderheid verhogen of verlagen. 0–100 (Helderheid) Contrast Contrast verhogen of verlagen. 0–100 Image Sharpness Beeldscherpte instellen. 1–10 (Beeldscherpte) Beeldeffect Menu-item Beschrijving Scale Mode Kies de schaalmodus tussen Fill All (Alle vullen), Fill To Aspect (Schalingsmodus) (Vullen in aspect), Fill All to Aspect (Alle vullen in aspect), One To One (Ware grootte), V-Fill (Verticaal vullen) of H-Fill (Horizontaal vullen).
  • Page 201 Menu-item Beschrijving OSD Control Menu Position (Menupositie), Background (Achtergrond) en (Knop instelscherm) Timeout (Time-out) van instelscherm bepalen Restore Factory Settings Terugzetten naar fabrieksinstellingen (Fabrieksinstellingen herstellen) Com Port Selecteert welke poort wordt gebruikt voor communicaties. (Communicatiepoort) Selecteer SDC voor SDC-apparaatbesturing; selecteer RS-232 voor SPI-routerregeling.
  • Page 202: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Raadpleeg onderstaande lijst met problemen en oplossingen voordat u het beeldscherm voor reparatie retourneert: Probleem Huidige status Oplossing Geen beeld Aan/uit-led brandt Stel de helderheid en het contrast met het instelscherm in op de maximale waarde of zet deze terug naar de standaardinstelling. Controleer de werking van de voedingseenheid.
  • Page 203: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Waarschuwing Om elektrische schokken en mogelijk fataal letsel te voorkomen, haalt u vóór de reiniging het beeldscherm en de voedingseenheid uit het stopcontact. Let op • Spuit de reinigingsvloeistof niet rechtstreeks op het beeldscherm of de voedingseenheid, aangezien dit kan leiden tot beschadiging van het product. Spuit de vloeistof op de doek en neem hiermee de eenheid af.
  • Page 204: Preventief Onderhoud

    Preventief onderhoud Voer de volgende periodieke controle uit met het display ontkoppeld van het netstroom: • Controleer de integriteit van de voedingskabel en inspecteer hoe de kabel loopt zodat deze niet het risico loopt te worden doorgesneden of gebogen. • Maak het gebied rondom de stekker schoon.
  • Page 205: Technische Specificaties

    Technische specificaties Algemene beschrijving Relatieve vochtigheid Beschrijving LCD-paneel Beschrijving 31,1" (812 mm) diagonaal Ingebouwde 4.096 (H) punten × 2.160 (V) lijnen resolutie Schermkleuren 1.073.741.824 kleuren Pixelpitch 0,1704 mm x 0,1704 mm Responstijd Stijgtijd: 11 ms (typisch) Daaltijd: 9 ms Kijkhoek horizontaal/verticaal: 178 °...
  • Page 206: Classificatie En Goedkeuringen

    CE-klasse medische apparatuur I Opmerking: Neem contact op met de plaatselijke verkoopvertegenwoordiger van Stryker Endoscopy voor informatie over wijzigingen en nieuwe producten. Melding voor de gebruiker en/of patiënt: Eventuele ernstige ongevallen die zich hebben voorgedaan met betrekking tot het apparaat moeten worden gemeld aan de fabrikant en de competentie autoriteit van het staadslid waarin de gebruiker en/of patiënt zich bevindt.
  • Page 207: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Elektromagnetische compatibiliteit Zoals ook voor andere medische elektrische apparatuur het geval is, dienen voor het 32" 4K chirurgisch beeldscherm speciale voorzorgsmaatregelen te worden getroffen om elektromagnetische compatibiliteit met andere medische apparatuur te garanderen. Om de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) veilig te stellen, moet het beeldscherm worden geplaatst en gebruikt in overeenstemming met de EMC-informatie in deze handleiding.
  • Page 208 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant: Elektromagnetische immuniteit Het 32" 4K chirurgisch beeldscherm is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De koper of de gebruiker van het beeldscherm dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC 60601-testniveau Nalevingsniveau...
  • Page 209 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant: Elektromagnetische immuniteit Het 32" 4K chirurgisch beeldscherm is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De koper of de gebruiker van het beeldscherm dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 210 Geteste specificaties voor immuniteit voor draadloze RF-communicatieapparatuur Testfrequentie Band Onderhoud Modulatie Maximaal Afstand Immuniteitstestniveau (MHz) (MHz) vermogen (V/m) 380–390 TETRA 400 Pulsmodulatie 18 Hz 430–470 GMRS 460, FRS 460 ± 5 kHz afwijking 1 kHz sinus 704–787 LTE band Pulsmodulatie 13, 17 217 Hz 800–960...
  • Page 211: Symbolen En Definities

    Symbolen en definities Onderstaande symbolen staan op het product, het etiket of de verpakking. Elk symbool heeft een specifieke betekenis, zoals hieronder gedefinieerd: Let op: zie de Raadpleeg de gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing Serienummer Hoeveelheid Gemachtigde vertegenwoordiger Land van oorsprong in Europa Catalogusnummer Gelijkstroom Fabricagedatum Wettelijke fabrikant...
  • Page 212 Dit product valt onder de voorschriften voor afgedankte elektrische en elek- tronische apparatuur. Het mag niet worden afgevoerd met het ongesorteerde gemeenteafval, maar moet gescheiden worden ingezameld. NL-208...
  • Page 213 Indholdsfortegnelse Advarsler og forholdsregler ..............DA-211 Advarsler ......................... DA-211 Forsigtig ........................DA-212 Om anordningen ..................DA-214 Tilsigtet anvendelse og vejledning for brug ..........DA-214 Betingelser for tiltænkt brug................DA-214 Kontraindikationer ....................DA-214 Pakkens indhold ....................DA-215 Anordningens funktioner ................. DA-216 Opsætning ....................
  • Page 215: Advarsler Og Forholdsregler

    10. Forsøg aldrig at foretage interne reparationer eller justeringer, som ikke specifikt er anført i denne vejledning. Sørg for, at efterjusteringer, ændringer og/eller reparationer udføres af personer, som er autoriseret af Stryker Endoscopy. 11. Stik ikke genstande ind i panelet. Hvis dette sker, skal anordningen kobles fra netledningen og efterses af kvalificeret personale, inden den betjenes yderligere.
  • Page 216: Forsigtig

    14. Denne anordning har ingen dele, der skal integreres i et IT-netværk i det kliniske miljø. 15. Den beskyttende skærm er lavet af testet PMMA (polymethylmethacrylat) med høj resistens. Dog er der risiko for, at skærmen kan revne, hvis den udsættes for stærke påvirkninger. Evaluer og undgå...
  • Page 217 14. Må ikke betjenes med anordningens glasskærm vendende nedad. 15. Håndter anordningen med forsigtighed. Skærmen må ikke udsættes for slag eller ridser. 16. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af den part, som er ansvarlig for overholdelse, kan gøre brugerens ret til at betjene anordningen ugyldig. 17.
  • Page 218: Om Anordningen

    Om anordningen Det 32" 4K kirurgiske display er et kirurgisk LED-display i bredskærmsformat, som understøtter en maksimal opløsning på 4K (4.096 × 2.160). Displayet understøtter følgende videosystemer: digital RGB (DVI), HDMI 1.4 og HDMI 2.0. Det understøtter også seriel kommunikation via RS232- porten og SDC-porten.
  • Page 219: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold Reference Varenummer Pakkens indhold 0240-031-050 32" 4K kirurgisk display – Kabelbeskytter – (4) M4 × 16 mm VESA-skruer 0240-031-004 Medicinsk strømforsyning Model: BPM150S24F11 (BridgePower) – Vekselstrømsledning af hospitalskvalitet Reference Valgfrit tilbehør 0240-031-004 Medicinsk strømforsyning Model: BPM150S24F11 (BridgePower) 0240-031-051 32" 4K kirurgisk display-dæksel 0240-030-951 4,57 m (15 ft) (5-bens) jævnstrømsforlængerkabel...
  • Page 220: Anordningens Funktioner

    Anordningens funktioner Frontpanel SDC optagelsesstatus LED-indikator lyser rødt, når SDC er i optagelsestilstand (kræver SDC-kompatibilitet; kontakt en Stryker-repræsentant vedrørende betingelser). Displayskærm Viser videobillede Tænd/sluk-kontakt Tænder og slukker for displayet. (soft touch) Strøm-LED* Viser aktuel status: Grøn - displayet er tændt eller i strømsparetilstand Blinker grønt –...
  • Page 221 Bagpanel Tilbehørsmonteringer (3) Formidler et adgangspunkt til montering af valgfrit tilbehør. (til 1/4 – 20 skruer) VESA-monteringshuller Formidler adgangspunkter til montering af displayet vha. de medfølgende skruer. (100 × 100 mm, 200 × 100 mm, til M4 × 16 mm skruer) Tænd/sluk-kontakt (knap) Tænder og slukker for jævnstrømsindgangen. Håndtag Hjælper ved placering af displayet.
  • Page 222 Kabelbeskytter Installering af kabelbeskytteren Ret kabelbeskytterens venstre og højre hængsler ind efter displayets nederste bagkant. Klem den øverste del af kabelbeskytteren på justeringsclipsene. Aftagning af kabelbeskytteren Klem sammen om venstre og højre clips og kabelbeskytteren trækkes mod brugeren. Tag kabelbeskytteren af venstre og højre hængsel. DA-218...
  • Page 223 Displayets håndtag Forsigtig: Håndtagene er beregnet som en hjælp ved placering af displayet, ikke til transport af displayet. Håndtagene må ikke bære hele displayets vægt. Fjernelse af display-håndtagene Brug en 3 mm-unbrakonøgle til at løsne de to M4 × 25 mm skruer, og træk forsigtigt håndtaget væk fra displayet.
  • Page 224: Opsætning

    Opsætning Stryker Endoscopy betragter vejledende undervisning, eller servicebesøg, som en integreret del af denne anordning. Den lokale Stryker Endoscopy salgsrepræsentant vil efter aftale med brugeren foretage mindst ét servicebesøg for at hjælpe med at opsætte anordningen og instruere brugeren og personalet i dens betjening og vedligeholdelse. For at arrangere et servicebesøg kontaktes den lokale Stryker Endoscopy repræsentant, når anordningen...
  • Page 225 Tilslutning af strømforsyningen Slut strømforsyningen til 24 V-indgangen på displayet. Kobl vekselstrømsnetledningen til strømforsyningen*. Tilslut vekselstrøm ved brug af den leverede netledning af hospitalskvalitet. (Valgfrit, ikke vist) Tilslut en forlængerledning mellem strømforsyningen og displayet. Installér kabelbeskytteren. * Strømforsyningsinformation: Modelnummer: BPM150S24F11, producent: Bridgepower Corp. DA-221...
  • Page 226: Grundlæggende Videoopsætning

    69881 MEYZIEU Cedex, France 产品型号:SDC3 产品名称:数字图像刻录装置 AC~100-240V, 50/60Hz; 4-2A 美国史赛克内窥镜 仅适用于非热带气候和海拔2000m以下地区安全使用 Før videoudgang 1 fra kameraet til SDC DVI-indgangen. Før videoudgang 1 fra SCD DVI-udgangen til DVI-indgangen på displayet. Bemærk: Stryker anbefaler en direkte backup-forbindelse fra kameraet til displayet. DA-222...
  • Page 227: Betjening

    Betjening Displayet betjenes ved hjælp af drejeknappen og de fire knapper på frontpanelet. Herunder vises en liste over displayets kontrolknapper og deres funktioner. Skærmvisning (On-Screen Display, OSD) Adgang til skærmvisning Brug af de fire knapper på frontpanelet: PIP (Billede-i-billede): Tryk for at aktivere Picture Mode (Billedvisningsfunktion) (Picture in Picture (Billede i billede), Picture by Picture (Billede for billede), Picture on Picture (Billede på billede)) Bright (Lysstyrke): Tryk for at aktivere Lysstyrke-justeringsmenuen.
  • Page 228: Osd-Menuer

    Betjening af skærmvisning Anordningens OSD hjælper til at navigere gennem anordningens forskellige menuer. Tryk på drejeknappen for at aktivere OSD-menuen. Drej på drejeknappen for at flytte op eller ned i menuen. Parameteren fremhæves, når den vælges. Tryk på drejeknappen for at gå til næste OSD-niveau. Drej på...
  • Page 229 Billedeffekt Menupunkt Beskrivelse Scale Mode Vælg mellem skalatilstandene Fill All (Fyld alle), Fill to Aspect (Fyld til (Skalatilstand) aspekt), Fill All to Aspect (Fyld alle til aspekt), One To One (En-til-en), V-Fill (V-fill) eller H-Fill (H-fill). Freeze Frame Aktiverer eller deaktiverer det fastholdte billede. (Fasthold billede) Mirror (Spejl) Aktiverer eller deaktiverer spejlfunktionen.
  • Page 230 Menupunkt Beskrivelse Converter power TÆNDT: Aktiverer strøm til omformer gennem HDMI-porten (Strøm omformer) SLUKKET: Deaktiverer strøm til omformer gennem HDMI- porten Time Table Aktiver: Standard signalgenkendelse og displayoutput (Tidstabel) Deaktiver: Anbefalet for signalgenkendelse i iSuite opsætninger Information Menupunkt Beskrivelse User Name Entry Indtast brugerdefineret navn, der skal vises i tilstanden pauseskærm (Indlæsning af brugernavn)
  • Page 231: Fejlfinding

    Fejlfinding Før displayet returneres til service, skal nedenstående fejlfindingsliste ses igennem: Problem Aktuel status Afhjælpende tiltag Intet billede Strømindikator Justér lysstyrke og kontrast til maksimum ved tændt brug af OSD-menuen, eller stil dem tilbage til deres standardindstillinger. Kontroller strømforsyningsfunktionen. Strømindikator Sørg for, at tænd/sluk-knappen på...
  • Page 232: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Advarsel Kobl displayet og strømforsyningen fra stikkontakten inden rengøring for at undgå elektrisk stød og mulige skader med dødelig udgang. Forsigtig • Undgå at sprøjte rengøringsvæske direkte på displayet eller strømforsyningen, da det kan forårsage produktbeskadigelse. Sprøjt på en klud, før enheden tørres af. •...
  • Page 233: Forebyggende Vedligeholdelse

    Forebyggende vedligeholdelse Udfør følgende regelmæssige kontrol, når skærmen er koblet fra strømnettet: • Kontroller strømkablets funktion, og kontroller ledningsføringen, så kablet ikke risikerer belastning eller overskæring. • Rengør området omkring stikket, da støv og væsker kan resultere i brand. • Rengør ventilationsåbningen på...
  • Page 234: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Generel beskrivelse Relativ fugtighed Beskrivelse LCD-panel Beskrivelse 812 mm (31,1") diagonalt Oprindelig 4.096 (H) punkter × 2.160 (V) streger opløsning Displayfarver 1.073.741.824 farver Pixel Pitch 0,1704 mm × 0,1704 mm Responstid Stigningstid: 11 ms (typisk) Faldtid: 9 ms Visningsvinkel horisontal/vertikal: 178 °...
  • Page 235: Klassifikation Og Godkendelser

    FCC-id: QVXAMM320ES Canadisk meddelelse: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) CE medicinsk udstyrsklasse I Bemærk: Kontakt den lokale Stryker Endoscopy salgsrepræsentant for oplysninger om ændringer og nye produkter. Meddelelse til bruger og/eller patient: Enhver alvorlig hændelse, der har fundet sted i forbindelse med anordningen, skal rapporteres til producenten og den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten bor.
  • Page 236: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Elektromagnetisk kompatibilitet Som andet medicinsk elektrisk udstyr kræver det 32" 4K kirurgiske display særlige sikkerhedsforanstaltninger for at sikre elektromagnetisk kompatibilitet med andre medicinske elektriske anordninger. For at sikre elektromagnetisk kompatibilitet (EMC), skal displayet installeres og betjenes i henhold til de EMC-oplysninger, der gives i denne vejledning. Displayet er udviklet og testet til at overholde IEC 60601-1-2-kravene vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet med andre anordninger.
  • Page 237 Vejledning og producentens erklæring: Elektromagnetisk immunitet Det 32" 4K kirurgiske display er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret herunder. Kunden eller brugeren af displayet skal sikre, at det bruges i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601 testniveau Overholdelsesniveau Vejledning om elektromagnetisk miljø...
  • Page 238 Vejledning og producentens erklæring: Elektromagnetisk immunitet Det 32" 4K kirurgiske display er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret herunder. Kunden eller brugeren af displayet skal sikre, at det bruges i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601 testniveau Overholdelsesniveau Elektromagnetisk miljø...
  • Page 239 Testede specifikationer for immunitet til trådløst RF-kommunikationsudstyr Testfrekvens Bånd Service Modulation Maksimum Afstand Immunitetstestniveau (MHz) (MHz) strøm (V/m) 380–390 TETRA 400 Impulsmodulation 18 Hz 430–470 GMRS 460, FRS 460 ± 5 kHz afvigelse 1 kHz sinus 704–787 LTE-bånd Impulsmodulation 13, 17 217 Hz 800–960 Impulsmodulation...
  • Page 240: Symboler Og Definitioner

    Symboler og definitioner Følgende symboler er vist på produktet, produktmærkningen eller emballagen. Hvert symbol er forsynet med en symbolforklaring, som vist herunder: OBS: Se Se brugsanvisningen brugsanvisningen Serienummer Antal Autoriseret europæisk repræsentant Oprindelsesland Katalognummer Jævnstrøm Fremstillingsdato Ansvarlig producent Anordningen må ikke blive våd Jævnstrømskontakt Maksimal stabling Denne side op...
  • Page 241 Sisällysluettelo Varoitukset ja muistutukset .................FI-239 Varoitukset .........................FI-239 Muistutukset ......................FI-240 Tietoja laitteesta .....................FI-242 Käyttötarkoitus ja käyttöaiheet ................FI-242 Tarkoitetut käyttöolosuhteet ................FI-242 Vasta-aiheet ......................FI-242 Pakkauksen sisältö ....................FI-243 Laitteen ominaisuudet ..................FI-244 Asennus ......................FI-248 Liitännät........................FI-248 Videon perusasennus ....................FI-250 Käyttö .......................FI-251 Valikkonäyttö (OSD) ....................FI-251 OSD-valikot .......................FI-252 Vianetsintä...
  • Page 243: Varoitukset Ja Muistutukset

    10. Älä suorita laitteelle minkäänlaisia sisäisiä huoltotoimenpiteitä tai säätöjä, ellei niistä ole yksityiskohtaisia ohjeita tässä oppaassa. Säädöt, muutokset ja/tai korjaukset saa tehdä vain Stryker Endoscopyn valtuuttama henkilö. 11. Älä aseta paneeliin mitään esineitä. Jos näin käy, irrota laitteen virtajohto ja tarkastuta se valtuutetulla huoltohenkilöllä...
  • Page 244: Muistutukset

    14. Tätä laitetta ei sisällyttää IT-verkkoon kliinisessä ympäristössä. 15. Suojaruutu on valmistettu testatusta ja kestävästä PMMA:sta (polymetyylimetakrylaatti). On kuitenkin mahdollista, että se murtuu, jos siihen kohdistuu kovia iskuja. Arvioi ja estä suojaruudun mahdollinen rikkoutumisen riski käsittelemällä näyttöä oikein ja sijoittamalla se oikein leikkaussalissa.
  • Page 245 17. Huomautus: Tämä laite on tutkitusti FCC-säädösten luokan B laitteita koskevan osan 15 mukainen. Nämä rajat tarjoavat kohtuullisen suojan häiriöiltä, kun laite on asennettu asuintiloihin. Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuista energiaa ja siten aiheuttaa haitallisia radiohäiriöitä, ellei sitä asenneta ja käytetä ohjeiden mukaan.
  • Page 246: Tietoja Laitteesta

    Tietoja laitteesta Kirurginen 32" 4K -näyttö on kirurginen LED-laajakuvanäyttö, jonka suurin mahdollinen tarkkuus on 4K (4 096 × 2 160). Näyttö tukee seuraavia videotuloja: digitaalinen RGB (DVI), HDMI 1.4 ja HDMI 2.0. Se tukee sarjatietoliikennettä RS232-portin ja SDC-portin kautta. Siinä on myös kaksi USB-porttia, jotka antavat virtaa (5 V, 1 A) lisävarusteille ja oheislaitteille (ei käytetä...
  • Page 247: Pakkauksen Sisältö

    Pakkauksen sisältö Viittaus Osanumero Pakkauksen sisältö 0240-031-050 Kirurginen 32" 4K -näyttö – Kaapelin suojus – (4) M4 × 16 mm VESA-ruuvia 0240-031-004 Lääkinnällinen virtalähde Malli: BPM150S24F11 (Bridgepower) – Sairaalaluokitettu verkkovirtajohto Viittaus Valinnaiset lisävarusteet 0240-031-004 Lääkinnällinen virtalähde Malli: BPM150S24F11 (Bridgepower) 0240-031-051 Kirurgisen 32"...
  • Page 248: Laitteen Ominaisuudet

    Laitteen ominaisuudet Etupaneeli SDC-tallennustila LED palaa punaisena, kun SDC on tallennustilassa (edellyttää SDC:n yhteensopivuutta; kysy edellytykset Stryker-edustajalta). Kuvaruutunäyttö Näyttää videokuvaa. Virtakytkin (pehmeä) Kytkee näytön virran päälle ja pois päältä. Virran merkkivalo Osoittaa laitteen tilan: Vihreä – Näytön virta on kytkettynä tai se on näytönsäästötilassa...
  • Page 249 Takapaneeli Lisävarusteiden kiinnitin (3) Toimii valinnaisten lisävarusteiden asennuspaikkana. (1/4 – 20 -ruuveille) VESA-kiinnitysreiät Toimivat näytön asennuspaikkoina käytettäessä mukana toimitettuja ruuveja. (100 × 100 mm, 200 × 100 mm, M4 × 16 mm -ruuveille) Virtakytkin (kova) Kytkee ja katkaisee tasavirtasyötön. Kahvat Helpottavat näytön sijoittamista. Muistutus: Kahvoja ei ole tarkoitettu näytön koko painon kannattamiseen.
  • Page 250 Kaapelin suojus Kaapelin suojuksen asennus Kohdista kaapelin suojuksen vasen ja oikea pidike näytön takaosan alalaitaan. Kiinnitä kaapelin suojuksen yläosa kohdistuspidikkeisiin. Kaapelin suojuksen irrotus Purista vasenta ja oikeaa pidikettä ja vedä kaapelin suojusta itseäsi kohti. Irrota kaapelin suojus vasemmasta ja oikeasta pidikkeestä. FI-246...
  • Page 251 Näytön kahvat Muistutus: Kahvojen tarkoituksena on helpottaa näytön sijoittamista eikä toimia nostokahvoina. Kahvoista ei saa nostaa näytön koko painoa. Näytön kahvojen irrotus Löysennä kaksi M4 × 25 mm:n ruuvia 3 mm:n kuusiokoloavaimella ja vedä kahva varovasti irti näytöstä. Näytön kahvojen asennus Kohdista kahva näytön takana oleviin ruuvinreikiin.
  • Page 252: Asennus

    Stryker Endoscopyn paikallinen myyntiedustaja järjestää ainakin yhden käyttökoulutustilaisuuden käyttäjälle sopivana aikana. Koulutuksen tarkoituksena on laitteen asentamisen sekä laitteen käytön ja huollon opettaminen käyttäjälle ja henkilökunnalle. Kun laite on saapunut, ota yhteys paikalliseen Stryker Endoscopyn myyntiedustajaan ja sovi käyttökoulutuksen ajankohta. Liitännät Videon tulo- ja lähtösignaalit kytketään näytön takaosaan alla olevan kuvan mukaisesti:...
  • Page 253 Virtalähteen kytkeminen Kytke virtalähde näytön 24 voltin sisääntuloon. Liitä verkkovirtajohto virtalähteeseen*. Liitä laite verkkovirtaan käyttämällä toimitettua, sairaalaluokitettua virtajohtoa. (Valinnainen, ei näkyvissä) Liitä virtalähde näyttöön jatkojohdolla. Asenna kaapelin suojus. * Virtalähdetiedot: Mallinumero: BPM150S24F11, Valmistaja: Bridgepower Corp. FI-249...
  • Page 254: Videon Perusasennus

    ZAC Satolas Green Pusignan Av. de Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France 产品型号:SDC3 产品名称:数字图像刻录装置 AC~100-240V, 50/60Hz; 4-2A 美国史赛克内窥镜 仅适用于非热带气候和海拔2000m以下地区安全使用 Reititä videolähtö 1 kamerasta SDC DVI -tuloon. Reititä videolähtö 1 SDC DVI -lähdöstä näytön DVI-tuloon. Huomautus: Stryker suosittelee varaliitäntää suoraan kamerasta näyttöön. FI-250...
  • Page 255: Käyttö

    Käyttö Käytä näyttöä etupaneelin kiertosäätimen ja neljän painikkeen avulla. Seuraavassa on luettelo näytön näppäimistä ja niiden toiminnoista. Valikkonäyttö (OSD) Valikkonäytön käyttäminen Etupaneelin neljän painikkeen käyttäminen: PIP (Kuva kuvassa): Aktivoi Picture Mode (Kuvatila) (Picture in Picture (Kuva kuvassa), Picture by Picture (Kuvat vierekkäin), Picture on Picture (Kuva kuvan päällä)) painamalla painiketta kerran.
  • Page 256: Osd-Valikot

    Kun näyttövalikot on aktivoitu, siirry niissä käyttämällä kiertosäädintä: Paina: avaa/valitsee valikkonäytön. • Käännä oikealle/vasemmalle: kun valikkonäyttö on aktivoitu, kääntäminen kasvattaa/ • pienentää valitun parametrin arvoa. Paina ja pidä pohjassa: sulkee valikkonäytön. • Valikkonäytön käyttö Laitteen valikkonäytön avulla voit selata laitteen valikkoja. Aktivoi OSD-valikko painamalla kiertosäädintä.
  • Page 257 Kirkkausasetukset Valikkokohta Kuvaus Alue Brightness Lisää tai vähentää kuvan kirkkautta. 0–100 (Kirkkaus) Contrast (Kontrasti) Lisää tai vähentää kuvan kontrastia. 0–100 Image Sharpness Asettaa kuvan terävyyden. 1–10 (Kuvan terävyys) Kuvatehoste Valikkokohta Kuvaus Scale Mode Valitse mittakaavaksi koko Fill All (Täytä kaikki), Fill To Aspect (Mittakaava) (Täytä sivun mukaan), Fill All to Aspect (Täytä...
  • Page 258 Valikkokohta Kuvaus OSD Control Säätää seuraavia OSD:n (On Screen Display (Valikkonäyttö)) (Valikkonäytön ominaisuuksia: Menu Position (Valikon paikka), Background säätäminen) (Tausta) ja Timeout (Aikakatkaisu) Restore Factory Settings Palauttaa tehdasasetukset. (Tehdasasetusten palautus) Com Port Valitsee, mitä porttia käytetään tiedonsiirtoon. (Tiedonsiirtoportti) Valitse SDC-laiteohjausta varten SDC; valitse SPI- reititinohjausta varten RS-232.
  • Page 259: Vianetsintä

    Vianetsintä Ennen kuin toimitat näytön huoltoon, tutustu seuraavaan vianetsintätaulukkoon: Ongelma Nykyinen tila Korjaus Ei kuvaa Virran merkkivalo Säädä valikkonäytön avulla kirkkaus palaa ja kontrasti maksimiarvoihin tai palauta niiden oletusarvot. Tarkista virtalähteen toiminta. Virran merkkivalo Varmista, että näytön edessä ja takana olevat ei pala virtakytkimet ovat ON-asennossa.
  • Page 260: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto Varoitus Irrota näyttö ja virtalähde pistorasiasta ennen puhdistamista, jotta voit välttää sähköiskun ja mahdollisesti hengenvaarallisen vamman. Muistutus • Älä suihkuta puhdistusnestettä suoraan näyttöön tai virtalähteeseen, sillä tämä voi vaurioittaa tuotetta. Suihkuta puhdistusnestettä liinaan, ennen kuin pyyhit laitteen. •...
  • Page 261: Ennaltaehkäisevä Kunnossapito

    Ennaltaehkäisevä kunnossapito Näytön ollessa kytkettynä irti verkkovirrasta suorita seuraava säännöllinen tarkistus: • Tarkista virtajohdon eheys ja sen reitti, niin ettei se ole vaarassa saada reikiä tai viiltoja. • Puhdista alue virtajohdon alta, pöly ja nesteet voivat aiheuttaa tulipalon. • Puhdista näytön tuuletusaukko, pöly voi tukkia ilmavirran ja saada elektroniikan lämpötilan nousemaan liikaa.
  • Page 262: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Yleinen kuvaus Suhteellinen kosteus, kohde Kuvaus LCD-paneeli Kuvaus 812 mm (31,1"), viisto Alkuperäinen 4 096 (V) pistettä × 2 160 (P) viivaa tarkkuus Näyttövärit 1 073 741 824 väriä Pikselikoko 0,1704 mm × 0,1704 mm Vasteaika Nousuaika: 11 ms (tyypillinen) Laskuaika: 9 ms Katsomiskulma vaaka/pysty: 178 °...
  • Page 263: Luokitukset Ja Hyväksynnät

    FCC-tunnus: QVXAMM320ES Ilmoitus Kanadaa varten: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) CE lääkinnällinen laite, luokka I Huomautus: Muutoksista ja uusista tuotteista saat tietoja paikalliselta Stryker Endoscopy -myyntiedustajalta. Ilmoitus käyttäjälle ja/tai potilaalle: Kaikki laitteeseen liittyvät vakavat tapaukset tulee ilmoittaa valmistajalle sekä sen jäsenmaan valtuutetulla viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/ tai potilas ovat.
  • Page 264: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    Sähkömagneettinen yhteensopivuus Kuten muutkin sähkötoimiset lääketieteelliset laitteet, myös kirurginen 32" 4K -näyttö vaatii käyttäjiltä tiettyjä varotoimia, joilla varmistetaan laitteen yhteensopivuus muiden sähkötoimisten lääketieteellisten laitteiden kanssa. Näyttöä tulee käyttää ja se tulee asentaa tämän oppaan tarjoamien SMY-ohjeiden mukaisesti, jotta voidaan varmistua sen sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (SMY).
  • Page 265 Ohjeet ja valmistajan vakuutus: sähkömagneettinen häiriönsieto Kirurginen 32" 4K -näyttö on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai näytön käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Häiriönsietotesti IEC 60601 -testitaso Yhteensopivuustaso Sähkömagneettinen toimintaympäristö – ohjeistus Sähköstaattinen ± 8 kV – kontakti ±...
  • Page 266 Ohjeet ja valmistajan vakuutus: sähkömagneettinen häiriönsieto Kirurginen 32" 4K -näyttö on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai näytön käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Häiriönsietotesti IEC 60601 -testitaso Yhteensopivuustaso Sähkömagneettinen toimintaympäristö: ohjeet Kannettavia ja radiotaajuudella toimivia tietoliikennelaitteita ei tule käyttää lähempänä mitään näytön osaa (mukaan lukien kaapelit) kuin etäisyydellä, joka on laskettavissa lähettimen taajuudelle soveltuvasta kaavasta.
  • Page 267 Langattomien RF-viestilaitteiden immuniteetin varalta kokeillut määritelmät. Kokeilutaajuus Taajuusalue Palvelu Modulaatio Maksimiteho Etäisyys Immuniteetin (MHz) (MHz) kokeilutaso (V/m) 380–390 TETRA 400 Pulssimodulaatio 18 Hz 430–470 GMRS 460, FRS 460 ± 5 kHz poikkeavuus 1kHz sini 704–787 LTE Taajuusalue Pulssimodulaatio 13, 17 217 Hz 800–960 GSM 800/900,...
  • Page 268: Symbolit Ja Määritelmät

    Symbolit ja määritelmät Seuraavia symboleja käytetään tuotteessa, sen merkinnöissä tai pakkauksessa. Kullakin merkillä on oma erityismerkityksensä, joka on määritetty alla: Huomio: Katso Katso lisätietoja käyttöohjeesta käyttöohjeet Sarjanumero Määrä Valtuutettu edustaja Euroopassa Valmistusmaa Luettelonumero Tasavirta Valmistuspäivämäärä Laillinen valmistaja Pidä laite kuivana Tasavirran katkaisin Suurin päällekkäin pinottava määrä...
  • Page 269 Innholdsfortegnelse Advarsler og forholdsregler ..............NO-267 Advarsler .........................NO-267 Forholdsregler .......................NO-268 Om enheten ....................NO-270 Beregnet bruk og indikasjoner for bruk ............NO-270 Beregnede forhold for bruk ................NO-270 Kontraindikasjoner ....................NO-270 Pakkens innhold ....................NO-271 Utstyrets funksjoner ....................NO-272 Oppsett ......................NO-276 Tilkoblinger ......................NO-276 Grunnleggende videooppsett ................NO-278 Bruk ........................
  • Page 271: Advarsler Og Forholdsregler

    10. Ikke gjør forsøk på å gjøre indre reparasjoner eller justeringer som ikke er nærmere beskrevet i denne håndboken. Påse at omjusteringer, modifikasjoner og/eller reparasjoner utføres av personer som er autorisert av Stryker Endoscopy. 11. Ikke sett gjenstander inn i panelet. Dersom dette skjer, skal enheten kobles fra strømmen og kontrolleres av kvalifisert personale før den tas i bruk igjen.
  • Page 272: Forholdsregler

    10. Se avsnittet Elektromagnetisk samsvar i denne brukerhåndboken for å sikre elektromagnetisk samsvar. 32" 4K kirurgisk display (0240-031-050) må installeres og betjenes i henhold til EMC-informasjonen i denne håndboken. 11. Vær spesielt oppmerksom på rengjøringsanvisningene i denne håndboken. Avvik kan forårsake skade.
  • Page 273 17. Merk: Denne enheten har vært testet og funnet å overholde grensen for digitalt utstyr i klasse B, i henhold til del 15 i FCC-reglene. Disse grenseverdiene er fastsatt for å gi rimelig beskyttelse mot skadelige forstyrrelser i en installasjon som er typisk i et boligområde.
  • Page 274: Om Enheten

    Om enheten 32" 4K kirurgisk display er en skjerm i bredformat som kan støtte en maksimal oppløsning på 4K (4.096 x 2.160). Displayet støtter følgende videoinnganger: digital RGB (DVI), HDMI 1.4 og HDMI 2.0. Det støtter seriell kommunikasjon via RS232-porten og SDC-porten. Det har også to USB-porter som begge leverer strøm (5 V, 1 A) til tilbehør og utstyr (brukes ikke til dataoverføring).
  • Page 275: Pakkens Innhold

    Pakkens innhold Referanse Delenummer Pakkens innhold 0240-031-050 32" 4K kirurgisk display – Kabeldeksel – (4) M4 × 16 mm VESA-skruer 0240-031-004 Strømforsyning av medisinsk kvalitet Modell: BPM150S24F11 (Bridgepower) – Vekselstrømskabel i sykehuskvalitet Referanse Valgfritt tilbehør 0240-031-004 Strømforsyning av medisinsk kvalitet Modell: BPM150S24F11 (Bridgepower) 0240-031-051 Deksel til 32"...
  • Page 276: Utstyrets Funksjoner

    Utstyrets funksjoner Frontpanel SDC-opptaksstatus LED-lampen lyser rød når SDC er i opptaksmodus (må være SDC-kompatibel. Ta kontakt med en Stryker-representant for informasjon om betingelser). Visningsskjerm Viser videobilde. Strømbryter (myk) Slår displayet PÅ og AV. Strømlampe* Angir aktuell status: Grønn – displayet er slått på eller er i skjermsparermodus.
  • Page 277 Bakpanel Tilbehørsfeste (3) Gir tilgang til feste av valgfritt tilbehør (bruker 1/4 – 20 skruer). VESA-festehull Gir tilgangspunkter for montering av displayet med medfølgende skruer (100 × 100 mm, 200 × 100 mm, bruker M4 × 16 mm skruer). Strømbryter (hard) Slår inngangstrømmen PÅ og AV. Håndtak Hjelper til ved posisjonering av displayet.
  • Page 278 Kabeldeksel Installere kabeldekselet Innrett venstre og høyre hengsler på kabeldekselet nederst på baksiden av displayet. Klem på toppdelen av kabeldekselet for innjusteringsklemmene. Ta av kabeldekselet Klem sammen venstre og høyre klemmer, og trekk kabeldekselet mot deg. Ta kabeldekselet av venstre og høyre hengsler. NO-274...
  • Page 279 Displayhåndtak Forsiktig: Håndtakene er beregnet for å hjelpe til i posisjoneringen av displayet, ikke for å transportere det. Håndtakene skal ikke holde hele vekten av displayet. Ta av displayhåndtakene Løsne de to M4 × 25 mm-skruene ved hjelp av en sekstantnøkkel på 3 mm, og trekk håndtaket forsiktig vekk fra displayet.
  • Page 280: Oppsett

    Oppsett Stryker Endoscopy regner instruksjonsopplæring, eller opplæring under servicebesøk, for å være en integrert del av denne enheten. Den lokale salgsrepresentanten for Stryker Endoscopy gjennomfører minst én opplæring under servicebesøk på et passende tidspunkt, for å sette opp enheten og for å gi deg og dine ansatte instruksjoner om betjening og vedlikehold. Ta kontakt med den lokale representanten for Stryker Endoscopy for å gjøre avtale om servicebesøk etter...
  • Page 281 Koble til strømforsyningen Koble strømforsyningen til 24 V-inngangen på displayet. Koble vekselstrømkabelen til strømforsyningen*. Koble til vekselstrømmen ved bruk av den medfølgende strømkabelen av sykehuskvalitet. (Ekstrautstyr, ikke vist) Koble en skjøteledning mellom strømforsyningen og displayet. Monter kabeldekselet. * Strømforsyningsinformasjon: Modellnummer: BPM150S24F11, produsent: Bridgepower Corp. NO-277...
  • Page 282: Grunnleggende Videooppsett

    Av. de Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France 产品型号:SDC3 产品名称:数字图像刻录装置 AC~100-240V, 50/60Hz; 4-2A 美国史赛克内窥镜 仅适用于非热带气候和海拔2000m以下地区安全使用 Legg videoutgang 1 fra kameraet til SDC DVI-inngangen. Legg videoutgang 1 fra SDC DVI-utgangen til DVI-inngangen på displayet. Merk: Stryker anbefaler en reservetilkobling fra kameraet til displayet. NO-278...
  • Page 283: Bruk

    Bruk Displayet betjenes ved hjelp av dreieknappen og fire knapper på frontpanelet. En liste over displayets kontrollknapper og deres funksjoner finnes nedenfor. Skjermvisning (OSD) Få tilgang til skjermvisningen Bruke de fire frontpanelknappene: PIP (Bilde i bilde): Trykk for å aktivere Picture Mode (Bildemodus) (Picture in Picture (Bilde i bilde), Picture by Picture (Bilde ved bilde), Picture on Picture (Bilde på...
  • Page 284: Osd-Menyer

    Bruke skjermvisningen Enhetens OSD hjelper deg med å navigere gjennom forskjellige menyer på enheten. Trykk inn dreieknappen for å gå til OSD-menyen. Vri på dreieknappen for å gå opp eller ned i menyen. Parametrene utheves når de er valgt. Trykk inn dreieknappen for å gå til neste nivå i OSD. Vri på...
  • Page 285 Bildevirkning Menyelement Beskrivelse Scale Mode Velger mellom skaleringsmodusene Fill All (Fyll alle), Fill To Aspect (Skaleringsmodus) (Fyll til aspektet), Fill All to Aspect (Fyll alle til aspektet), One To One (Én-til-én), V-Fill (V-fylling) og H-Fill (H-fylling). Freeze Frame Aktiverer eller deaktiverer stillbildet. (Stillbilde) Mirror (Speil) Aktiverer eller deaktiverer speilfunksjonen.
  • Page 286 Informasjon Menyelement Beskrivelse User Name Legg inn standardnavnet som skal vises i skjermsparermodus. Entry (Angivelse av brukernavn) Serial Number Viser serienummer for enheten. (Serienummer) Runtime Viser aktuell total kjøretid for enheten. (Kjøretid) Input (Inngang) Visning av gjeldende inngangsformat. Merk: Faktiske displayverdier på skjermen kan variere med oppdatert versjon av fastvare og brukerinnstillingene.
  • Page 287: Feilsøking

    Feilsøking Ta en titt i feilsøkingsskjemaet nedenfor før du sender displayet til service: Problem Gjeldende status Løsning Ikke bilde Strømlampen er på Bruk OSD-menyen til å sette lysstyrken og kontrasten til maks. eller til å tilbakestille til standardinnstillingene. Kontroller strømfunksjonen. Strømlampen er av Pass på...
  • Page 288: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Advarsel Koble strømforsyningen og displayet fra strømuttaket før rengjøring for å unngå risiko for elektrisk støt og mulige fatale skader. Forholdsregel • Ikke spray rengjøringsvæske direkte på displayet eller strømforsyningen, da dette kan føre til skade på produktet. Spray på kluten før du tørker av enheten. •...
  • Page 289: Forebyggende Vedlikehold

    Forebyggende vedlikehold Med displayet koblet fra nettstrøm utfører du følgende periodiske sjekk: • Sjekk integriteten til strømledningen og kontroller hvordan den ligger slik at det ikke er fare for at den kommer i klem eller blir kuttet over. • Rengjør området rundt strømplugge. Støv eller væske kan føre til brann. •...
  • Page 290: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Generell beskrivelse Relativ luftfuktighet Beskrivelse LCD-panel Beskrivelse 812 mm (31,1") diagonal Egen 4.096 (H) punkter x 2.160 (V) linjer oppløsning Farger på 1.073.741.824 farger display Punktavstand 0,1704 mm × 0,1704 mm Responstid Stigetid: 11 ms (vanlig) Falltid: 9 ms Visningsvinkel horisontal/vertikal: 178 ° Lysstyrke og Lysstyrke 525 cd/m kontrast Kontrast 1.500 : 1...
  • Page 291: Klassifisering Og Godkjenninger

    Canadian Notice: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) CE medisinsk enhet i klasse I Merk: Ta kontakt med den lokale representanten for Stryker Endoscopy for å få informasjon om endringer og nye produkter. Merknad til bruker og/eller pasient: Eventuelle alvorlige hendelser som har oppstått i forbindelse med bruk av enheten, må...
  • Page 292: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Elektromagnetisk kompatibilitet På samme måte som annet medisinsk utstyr krever 32" 4K kirurgisk display særlige forholdsregler for å sikre elektromagnetisk samsvar med annet medisinsk utstyr. For å sikre elektromagnetisk samsvar (EMC) skal displayet være installert og betjenes i henhold til den informasjonen om EMC som er gitt i denne håndboken.
  • Page 293 Retningslinjer og produsenterklæring: Elektromagnetisk immunitet 32" 4K kirurgisk display er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av displayet skal forsikre seg om at det brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601-testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø – Veiledning Elektrostatisk ±8 kV, kontakt...
  • Page 294 Retningslinjer og produsenterklæring: Elektromagnetisk immunitet 32" 4K kirurgisk display er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av displayet skal forsikre seg om at det brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601-testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø – Veiledning Bærbart og mobilt utstyr for RF-kommunikasjon bør ikke brukes nærmere noen del av displayet, inkludert kabler, enn den anbefalte avstanden...
  • Page 295 Testet spesifikasjoner for immunitet for RF trådløst kommunikasjonsutstyr Testfrekvens Bånd Service Modulasjon Maksimum Avstand Testnivå (MHz) (MHz) strøm immunitet (V/m) 380–390 TETRA 400 Pulsmodulasjon 18 Hz 430–470 GMRS 460, FRS 460 ± 5 kHz avvik 1 kHz sine 704–787 LTE Bånd 13, 17 Pulsmodulasjon 217 Hz 800–960...
  • Page 296: Symboler Og Symbolforklaringer

    Symboler og symbolforklaringer Følgende symboler finnes på produktet, merkingen eller på produktemballasjen. Hvert symbol har en særskilt betydning, slik det er definert nedenfor: Se bruksanvisningen OBS: Se bruksanvisning Serienummer Antall Autorisert representant i Europa Opprinnelsesland Katalognummer Likestrøm Produksjonsdato Registrert produsent Kontrollbryter for Enheten må...
  • Page 297 Innehållsförteckning Varningar och försiktighetsåtgärder ............SV-295 Varningar ........................SV-295 Försiktighetsåtgärder ..................SV-296 Om enheten ....................SV-298 Avsedd användning och indikationer för användning ......SV-298 Avsedda förhållanden för användning ............SV-298 Kontraindikationer ....................SV-298 Förpackningens innehåll ..................SV-299 Enhetens funktioner .................... SV-300 Installation .....................
  • Page 299: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    10. Utför inte invändiga reparationer eller justeringar som inte specifikt anges i den här handboken. Säkerställ att justeringar, modifieringar och/eller reparationer utförs av personer som auktoriserats av Stryker Endoscopy. 11. Låt inga föremål komma in i panelen. Om så sker, ska kontakten dras ut och enheten kontrolleras av behörig personal innan den används igen.
  • Page 300: Försiktighetsåtgärder

    Försiktighetsåtgärder Koppla enheten till en nätadapter ansluten till nätkabel för sjukhusbruk. Kontrollera att nätkabeln kopplas till ett jordat uttag så att enheten blir säkert jordad. Enheten får inte steriliseras eftersom den känsliga elektroniken inte tål en sådan procedur. Använd endast tillhörande nätaggregat till monitorn. Säkra anslutningen till nätaggregatets likströmskabel om en förlängningskabel används.
  • Page 301 Rikta om eller flytta den mottagande enheten. • Öka separationsavståndet mellan enheterna. • Anslut enheten till en annan krets än den till vilken den/de andra enheterna • är anslutna. Rådfråga tillverkaren eller en servicetekniker. • Garantin gäller inte om någon av dessa varningar eller försiktighetsåtgärder ignoreras. Denna produkt innehåller elektriskt avfall eller elektronisk utrustning.
  • Page 302: Om Enheten

    Om enheten Den kirurgiska monitorn 32" 4K är en kirurgisk monitor med LED-bredbildskärm som har stöd för en maximal upplösning på 4K (4 096 × 2 160). Monitorn stödjer följande videoinsignaler: digital RGB (DVI), HDMI 1.4 och HDMI 2.0. Den stödjer seriell kommunikation via RS232-porten och SDC-porten.
  • Page 303: Förpackningens Innehåll

    Förpackningens innehåll Referens Artikelnummer Förpackningens innehåll 0240-031-050 Kirurgisk monitor 32" 4K – Kabelskydd – (4) M4 × 16 mm VESA-skruvar 0240-031-004 Nätaggregat för medicinskt bruk Modell: BPM150S24F11 (Bridgepower) – Nätkabel för sjukhusbruk Referens Valfria tillbehör 0240-031-004 Nätaggregat för medicinskt bruk Modell: BPM150S24F11 (Bridgepower) 0240-031-051 Skydd för kirurgisk monitor 32"...
  • Page 304: Enhetens Funktioner

    Enhetens funktioner Frontpanel Inspelningsstatus SDC Lysdioden lyser röd när SDC är i inspelningsläge (kräver SDC- kompatibilitet, kontakta en Stryker-representant för villkor). Bildskärm Visar videobild Strömbrytare (mjuk) Används för att sätta PÅ och stänga AV monitorn. Lysdiod för ström Anger aktuell status: Grön –...
  • Page 305 Bakre panel Tillbehörsfästen (3) Tillhandahåller en åtkomstpunkt för montering av alternativa tillbehör. (för skruvar 1/4 – 20) VESA-monteringshål Tillhandahåller en åtkomstpunkt för montering av monitorn med tillhandahållna skruvar. (100 × 100 mm, 200 × 100 mm, för skruvar M4 × 16 mm) Strömbrytare (hård) Stänger AV och sätter PÅ...
  • Page 306 Kabelskydd Installera kabelskyddet Rikta in kabelskyddets högra och vänstra hake efter nederkanten på monitorns baksida. Knäpp fast kabelskyddets övre kant med i de avsedda klämmorna. Ta bort kabelskyddt När tumskruvarna är helt loss, kläm ihop höger och vänster klämma och dra kabelskyddet mot dig.
  • Page 307 Monitorhandtag Försiktighet: Handtagen är avsedda att underlätta monitorn placering, inte för att transportera monitorn. Handtagen får inte bära monitorns hela vikt. Borttagning av monitorhandtag Använd en 3 mm insexnyckel och lossa de två M4 × 25 mm skruvarna och dra försiktigt bort handtaget från monitorn. Montering av monitorhandtag Rikta in handtaget efter skruvhålen på...
  • Page 308: Installation

    Installation Stryker Endoscopy anser att instruerande utbildning eller servicebesök är en väsentlig del av enheten. Din lokala Stryker Endoscopy-försäljningsrepresentant tillhandahåller minst en sådan internutbildning vid en för arbetsplatsen lämplig tidpunkt, för att underlätta installation av utrustningen och utbildning av personalen i användning och underhåll. Kontakta den lokala Stryker Endoscopy-representanten efter att enheten levererats för att boka in internutbildningen.
  • Page 309 Ansluta nätaggregat Anslut nätaggregatet till 24 V-ingången på monitorn. Anslut nätkabeln till nätaggregatet*. Anslut nätströmmen med den medföljande nätkabeln för sjukhusbruk. (Valfritt, visas ej) Koppla en förlängningssladd mellan nätaggregatet och monitorn. Montera kabelskydd. * Information om nätaggregatet: Modellnummer: BPM150S24F11, Tillverkare: Bridgepower Corp. SV-305...
  • Page 310: Grundläggande Videoinkoppling

    69881 MEYZIEU Cedex, France 产品型号:SDC3 产品名称:数字图像刻录装置 AC~100-240V, 50/60Hz; 4-2A 美国史赛克内窥镜 仅适用于非热带气候和海拔2000m以下地区安全使用 Dra videoutgång 1 från kameran till SDC DVI-ingång. Dra videoutgång 1 från SDC DVI-utgång till DVI-ingången på monitorn. Obs! Stryker rekommenderar en reservanslutning direkt från kameran till monitorn. SV-306...
  • Page 311: Drift

    Drift Hantera monitorn med hjälp av kontrollratten och de fyra knapparna på frontpanelen. En lista över monitorstyrfunktionerna och deras funktioner följer nedan. Skärmmeny (OSD) Åtkomst till skärmmenyn Använda de fyra knapparna på frontpanelen: PIP (Bild-i-bild): Tryck för att aktivera Picture Mode (Bildläge) (Picture in Picture (Bild-i-bild), Picture by Picture (Bild efter bild), Picture on Picture (Bild på...
  • Page 312: Osd-Menyer

    Använda skärmmenyn Enhetens OSD-meny underlättar navigeringen genom olika komponentmenyer. Tryck på kontrollratten för att aktivera OSD-menyn. Vrid på kontrollratten för att flytta uppåt eller nedåt i menyn. Parametern är markerad när den har valts. Tryck på kontrollratten för att öppna nästa OSD-nivå. Vrid på...
  • Page 313 Bildeffekt Menyval Beskrivning Scale Mode Välj skalningsläge mellan Fill All (Fyll hela), Fill To Aspect (Fyll (Skalningsläge) till aspekt), Fill All to Aspect, (Fyll helt till aspekt), One-To-One (En-till- en), V-Fill (V-fyll) eller H-Fill (H-fyll). Freeze Frame Aktivera eller inaktivera stillbild. (Stillbild) Mirror (Spegel) Aktivera eller inaktivera spegelfunktion.
  • Page 314 Menyval Beskrivning Converter power PÅ: Aktiverar ström till konverter via HDMI-port (Konverterström) AV: Inaktiverar ström till konverter via HDMI-port Time Table Aktivera: Standard-signaldetektion och displayutmatning (Tidsschema) Avaktivera: Rekommenderas för detekteringssignaler i iSuite- inställningar Information Menyval Beskrivning User Name Entry Ange anpassat namn som ska visas i skärmsparläge (Inmatning av användarnamn) Serial Number...
  • Page 315: Felsökning

    Felsökning Innan du skickar tillbaka din monitor för service bör du gå igenom felsökningslistan nedan: Problem Aktuell status Åtgärd Ingen bild Lysdioden för Använd OSD-menyn för att justera ljusstyrkan ström lyser och kontrasten maximalt eller återställ dem till standardinställningarna. Kontrollera att nätaggregatet fungerar. Lysdioden för ström Kontrollera att strömbrytaren framtill och lyser inte...
  • Page 316: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Varning För att undvika elektriska stötar och eventuella livshotande skador ska monitorn och nätaggregatet kopplas bort från nätuttaget före rengöring. Försiktighet • Spreja inte rengöringsvätska direkt på monitorn eller nätaggregatet eftersom detta kan ge upphov till skador på produkten. Spreja på en duk innan du torkar av enheten.
  • Page 317: Förebyggande Underhåll

    Förebyggande underhåll När monitorn inte är ansluten till ström, utför följande regelbunden kontroll: • Kontrollera att strömsladden är hel och inspektera dess dragning, så att den inte riskerar att bli skadad. • Rengör området runt strömkontakten då damm och vätskor kan leda till brand. •...
  • Page 318: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Allmän beskrivning Artikel Beskrivning LCD-skärm Beskrivning 812 mm (31,1") diagonalt Inbyggd 4 096 (H) punkter × 2 160 (V) linjer upplösning Skärmfärger 1 073 741 824 miljoner färger Punktbredd 0,1704 mm × 0,1704 mm Svarstid Stigtid: 11 ms (normalt) Falltid: 9 ms Visningsvinkel horisontellt/vertikalt: 178 ° Ljusstyrka Ljusstyrka 525 cd/m och kontrast Kontrast...
  • Page 319: Klassifikationer Och Godkännanden

    FCC-identifierare: QVXAMM320ES Kanadensisk märkning: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) CE medicinsk enhet klass I Obs! Kontakta närmaste återförsäljare för Stryker Endoscopy för information om ändringar och nya produkter. Meddelande till användare och/eller patient: Alla allvarliga incidenter som har inträffat i samband med denna apparat ska rapporteras till tillverkaren och relevant myndighetsorgan i det land där användaren och/eller patienten finns.
  • Page 320: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Elektromagnetisk kompatibilitet Liksom annan elektrisk medicinsk utrustning kräver den kirurgiska monitorn 32" 4K speciella försiktighetsåtgärder för säkerställande av elektromagnetisk kompatibilitet med andra elektriska medicinska enheter. För att säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) måste monitorn installeras och användas i enlighet med den EMC-information som ges i den här manualen. Monitorn har utformats och testats för att uppfylla kraven i IEC 60601-1-2 gällande EMC med andra enheter.
  • Page 321 Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet Den kirurgiska monitorn 32" 4K är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av monitorn att säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Överensstämmelsenivå...
  • Page 322 Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet Den kirurgiska monitorn 32" 4K är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av monitorn att säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Överensstämmelsenivå...
  • Page 323 Testade specifikationer för immunitet mot RF-kommunikationsutrustning Testfrekvens Band Service Modulering Max effekt Avstånd Immunitetstestnivå (MHz) (MHz) (V/m) 380–390 TETRA 400 Pulsmodulering 18 Hz 430–470 GMRS 460, FRS 460 ± 5 kHz avvikelse 1 kHz sine 704–787 LTE Band Pulsmodulering 13, 17 217 Hz 800–960 GSM 800/900,...
  • Page 324: Symboler Och Definitioner

    Symboler och definitioner Följande symboler återfinns på produkten, dess etiketter eller förpackningar. Nedan följer en symbolförklaring: Läs bruksanvisning Att. Se bruksanvisning Serienummer Antal Europeisk auktoriserad representant Ursprungsland Katalognummer Likström Tillverkningsdatum Laglig tillverkare Får ej utsättas för väta Strömbrytare för likström Maximal stapling Denna sida upp Ömtålig Endast för inomhusbruk...
  • Page 325 Spis treści Ostrzeżenia i przestrogi ................PL-323 Ostrzeżenia .......................PL-323 Przestrogi ........................PL-324 Informacje o urządzeniu ................PL-326 Przeznaczenie i zastosowania................PL-326 Docelowe warunki użytkowania ..............PL-326 Przeciwwskazania ....................PL-326 Zawartość opakowania ..................PL-327 Elementy urządzenia ....................PL-328 Konfiguracja ....................PL-332 Połączenia .........................PL-332 Podstawowa konfiguracja wideo ..............PL-334 Obsługa ......................PL-335 Menu ekranowe OSD ....................PL-335 Podmenu menu ekranowego OSD ..............PL-336 Rozwiązywanie problemów ................PL-339 Czyszczenie i konserwacja ................PL-340...
  • Page 327: Ostrzeżenia I Przestrogi

    10. Nie należy podejmować prób samodzielnych napraw lub regulacji, które nie zostały szczegółowo opisane w niniejszym podręczniku. Dopilnować, aby regulacje, modyfikacje i/ lub naprawy były wykonywane wyłącznie przez firmę Stryker Endoscopy. 11. Panel nie powinien mieć styczności z ciałami stałymi. W przypadku takiego kontaktu należy odłączyć...
  • Page 328: Przestrogi

    10. Sposób zapewnienia zgodności elektromagnetycznej opisano w części „Zgodność elektromagnetyczna” w niniejszym podręczniku. Instalacja i obsługa 32-calowego wyświetlacza chirurgicznego 4K (0240-031-050) muszą przebiegać zgodnie z zawartymi w niniejszym podręczniku informacjami dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej. 11. Należy zwracać szczególną uwagę na zawarte w niniejszym podręczniku instrukcje dotyczące czyszczenia urządzenia.
  • Page 329 12. Nie należy umieszczać urządzenia w miejscu narażonym na działanie światła słonecznego, nadmierną ilość kurzu, drgania mechaniczne lub wstrząsy. 13. Nie należy ustawiać przyrządu w sposób utrudniający odłączenie przewodu zasilającego od gniazda zasilania. 14. Nie używać, gdy szklany ekran urządzenia jest skierowany w dół. 15.
  • Page 330: Informacje O Urządzeniu

    Informacje o urządzeniu 32-calowy wyświetlacz chirurgiczny 4K to panoramiczny wyświetlacz LED do zastosowań chirurgicznych, obsługujący maksymalną rozdzielczość 4K (4 096 × 2 160). Wyświetlacz obsługuje następujące wejściowe sygnały wideo: cyfrowe RGB (DVI), HDMI 1,4 oraz HDMI 2,0. Obsługuje również komunikację szeregową przez port RS232 i port SDC. Jest także wyposażony w dwa porty USB, z których każdy zapewnia zasilanie (5 V, 1 A) akcesoriów i urządzeń...
  • Page 331: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Numer elementu na rysunku Numer części Zawartość opakowania 0240-031-050 32-calowy wyświetlacz chirurgiczny 4K – Osłona przewodów – (4) śruby M4 × 16 mm VESA 0240-031-004 Zasilacz do zastosowań medycznych Model: BPM150S24F11 (Bridgepower) – Przewód zasilający prądu przemiennego z atestem szpitalnym Numer elementu na rysunku...
  • Page 332: Elementy Urządzenia

    Stan nagrywania SDC Dioda LED zaświeci się na czerwono, gdy system SDC pracuje w trybie rejestrowania (wymaga zgodności z systemem SDC, informacje na temat warunków można uzyskać od przedstawiciela firmy Stryker). Ekran wyświetlacza Wyświetla obraz wideo. Wyłącznik zasilania Włącza lub wyłącza wyświetlacz.
  • Page 333 Panel tylny Gniazdo mocowania Miejsce mocowania dodatkowych akcesoriów (na akcesoriów (3) śruby 1/4 — 20). Otwory montażowe VESA Umożliwiają montaż wyświetlacza przy użyciu dostarczonych śrub (100 × 100 mm, 200 × 100 mm, na śruby M4 × 16 mm). Wyłącznik zasilania (główny) Służy do włączania i wyłączania zasilania prądem stałym. Uchwyty Ułatwiają...
  • Page 334 Osłona przewodów Zakładanie osłony przewodów Wyrównać lewy i prawy zawias osłony przewodów z dolną krawędzią tylnej części wyświetlacza. Zatrzasnąć górną część osłony przewodów na zaciskach wyrównujących. Zdejmowanie osłony przewodów Nacisnąć lewy i prawy zacisk, a następnie pociągnąć osłonę przewodów do siebie. Zdjąć...
  • Page 335 Uchwyty wyświetlacza Przestroga: uchwyty służą do ustawiania wyświetlacza, nie zaś do jego przenoszenia. Nie należy dopuszczać, by cały ciężar wyświetlacza spoczywał na uchwytach. Odłączanie uchwytów wyświetlacza Za pomocą klucza imbusowego 3 mm poluzować dwie śruby M4 × 25 mm i ostrożnie pociągnąć za uchwyt, odłączając go od wyświetlacza. Montowanie uchwytów wyświetlacza Ustawić...
  • Page 336: Konfiguracja

    Konfiguracja Firma Stryker Endoscopy traktuje szkolenie instruktażowe lub doskonalenie jako integralną część zakupu tego urządzenia. Lokalny przedstawiciel handlowy firmy Stryker Endoscopy przeprowadzi co najmniej jedno szkolenie w zakresie konfigurowania urządzenia oraz przekaże nabywcy i personelowi instrukcje obsługi i konserwacji urządzenia. Aby zaplanować takie szkolenie, należy skontaktować...
  • Page 337 Podłączanie przewodu zasilającego Podłączyć zasilacz do wejścia 24 V wyświetlacza. Podłączyć przewód zasilający prądu przemiennego do zasilacza*. Podłączyć do gniazda sieciowego za pomocą dostarczonego standardowego szpitalnego przewodu zasilającego. (Opcjonalnie, nie pokazano) Podłączyć przedłużacz między zasilaczem i wyświetlaczem. Założyć osłonę przewodów. * Informacje dotyczące zasilacza: Numer modelu: BPM150S24F11, producent: Bridgepower Corp.
  • Page 338: Podstawowa Konfiguracja Wideo

    产品型号:SDC3 产品名称:数字图像刻录装置 AC~100-240V, 50/60Hz; 4-2A 美国史赛克内窥镜 仅适用于非热带气候和海拔2000m以下地区安全使用 Połączyć wyjście 1 wideo kamery do wyjścia DVI systemu SDC. Połączyć wyjście 1 systemu SDC za pomocą wyjścia DVI z wejściem DVI wyświetlacza. Uwaga: firma Stryker zaleca stosowanie złącza zapasowego od kamery do wyświetlacza. PL-334...
  • Page 339: Obsługa

    Obsługa Wyświetlacz można obsługiwać przy użyciu obrotowego elementu sterującego oraz czterech przycisków znajdujących się na panelu przednim. Poniżej zamieszczono listę elementów sterujących wyświetlacza oraz ich funkcji. Menu ekranowe OSD Dostęp do menu ekranowego OSD Obsługa czterech przycisków na panelu przednim: PIP (Obraz w obrazie): nacisnąć...
  • Page 340: Podmenu Menu Ekranowego Osd

    Za pomocą obrotowego elementu sterującego wybierać opcje menu ekranowego OSD po ich uaktywnieniu: Naciśnięcie — otwarcie/wybór menu ekranowego OSD. • • Obrót w prawo/w lewo — gdy jest wyświetlane menu ekranowe OSD, zwiększenie/ zmniejszenie wartości wybranego parametru. Naciśnięcie i przytrzymanie — zamknięcie menu ekranowego OSD. •...
  • Page 341 Ustawienia jasności Pozycja menu Opis Zakres Brightness Zwiększanie lub zmniejszanie jaskrawości. 0–100 (Jasność) Contrast Zwiększanie lub zmniejszanie kontrastu. 0–100 (Kontrast) Image Sharpness Ustawienie ostrości obrazu. 1–10 (Ostrość obrazu) Efekt obrazu Pozycja menu Opis Scale Mode Umożliwia wybór skali odwzorowania obrazu Fill All (Pełny ekran), Fill To (Tryb skalowania) Aspect (Dopasowanie do strony), Fill All to Aspect (Dopasowanie całości do strony), One To One (Jeden do jednego), V-Fill (Dopasowanie w...
  • Page 342 Pozycja menu Opis Sleep Timer Wł.: wyświetlacz przechodzi do trybu uśpienia, jeśli nie (Automatyczne wykryto aktywnego źródła sygnału wideo. wyłączanie) Wył.: wyświetlacz nie przejdzie do trybu uśpienia. Timer (Zegar): ustawienie czasu, po którym wyświetlacz przejdzie do trybu uśpienia: 30 lub 60 minut OSD Control Reguluje wartości Position (Położenie), Background (Tło) (Regulacja menu...
  • Page 343: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przed oddaniem wyświetlacza do serwisu należy zapoznać się z poniższą listą rozwiązań potencjalnych problemów. Problem Bieżący stan Rozwiązanie Brak obrazu Kontrolka zasilania Przy użyciu menu ekranowego OSD ustawić włączona maksymalną wartość jasności i kontrastu lub zresetować je do ustawień domyślnych. Sprawdzić...
  • Page 344: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Ostrzeżenie Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i potencjalnie śmiertelnych obrażeń ciała, przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć wyświetlacz i zasilacz od gniazda elektrycznego. Przestroga • Nie rozpylać środka czyszczącego bezpośrednio na wyświetlacz ani na zasilacz, ponieważ może to spowodować uszkodzenie tych urządzeń. Środek czyszczący należy rozpylić...
  • Page 345: Konserwacja Zapobiegawcza

    Konserwacja zapobiegawcza Po odłączeniu wyświetlacza od zasilania sieciowego należy wykonać poniższe kontrole okresowe: • Sprawdzić integralność przewodu zasilającego i jego poprowadzenie, aby upewnić się, że nie zachodzi ryzyko przebicia lub przecięcia przewodu. • Wyczyścić obszar wokół wtyczki; nagromadzony kurz lub płyny mogą doprowadzić do pożaru.
  • Page 346: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis ogólny Wilgotność względna Opis Panel LCD Opis Przekątna 812 mm (31,1") Rozdzielczość natywna 4 096 (poziom) punktów × 2 160 (pion) linii Wyświetlane kolory 1 073 741 824 kolorów Rozmiar plamki 0,1704 × 0,1704 mm Czas reakcji Czas narastania: 11 ms (typowy) Czas zanikania: 9 ms Kąt widzenia w poziomie/w pionie: 178 °...
  • Page 347 Wilgotność względna Opis Natężenie/ Gniazda sieciowe Wybrać przewód zasilający certyfikowany przez napięcie 110 V ± 10 V UL i CSA, typu SJT lub SVT, 3-żyłowy, 18 AWG, znamionowe zakończony formowaną, przeznaczoną do użytku szpitalnego wtyczką o wartościach znamionowych 110 V ± 10 V, 15 A, o maksymalnej długości 1,8 m (6 ft). Gniazda sieciowe Wybrać...
  • Page 348: Klasyfikacja I Dopuszczenia

    Wyrób medyczny CE klasa I Uwaga: w celu uzyskania informacji na temat zmian i nowych produktów należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem handlowym firmy Stryker Endoscopy. Informacja dla użytkownika i/lub pacjenta: Wszelkie poważne zdarzenia, które zaszły w związku z wyrobem, powinny zostać zgłoszone producentowi oraz organowi kompetentnemu w kraju członkowskim, w którym znajduje się...
  • Page 349: Zgodność Elektromagnetyczna

    Zgodność elektromagnetyczna Podobnie jak w przypadku innych elektrycznych urządzeń medycznych 32-calowy wyświetlacz chirurgiczny 4K wymaga zachowania specjalnych środków ostrożności zapewniających zgodność elektromagnetyczną z innymi podobnymi urządzeniami. Aby zapewnić zgodność elektromagnetyczną (EMC), wyświetlacz należy instalować i obsługiwać zgodnie z informacjami podanymi w niniejszym podręczniku. Wyświetlacz opracowano i przetestowano pod kątem zgodności z wymogami normy IEC 60601-1-2, określającej zgodność elektromagnetyczną...
  • Page 350 Zalecenia i deklaracje producenta: Odporność elektromagnetyczna 32-calowy wyświetlacz chirurgiczny 4K jest przeznaczony do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik wyświetlacza powinien upewnić się, że jest on używany w takim środowisku. Test odporności Poziom testowy IEC 60601 Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne —...
  • Page 351 Zalecenia i deklaracje producenta: Odporność elektromagnetyczna 32-calowy wyświetlacz chirurgiczny 4K jest przeznaczony do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik wyświetlacza powinien upewnić się, że jest on używany w takim środowisku. Test odporności Poziom testowy IEC 60601 Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne —...
  • Page 352 Specyfikacja testów pod kątem odporności na urządzenie telekomunikacyjne będące źródłem sygnałów o częstotliwościach radiowych Częstotliwość Pasmo Usługa Modulacja Odległość Badawczy badawcza (MHz) maksymalna poziom (MHz) odporności (V/m) 380–390 TETRA 400 Modulacja impulsowa 18 Hz 430–470 GMRS 460, FRS 460 dewiacja ± 5 kHz sinus 1 kHz 704–787...
  • Page 353: Symbole I Definicje

    Symbole i definicje Na produkcie, jego etykiecie lub opakowaniu umieszczone są symbole wymienione poniżej. Każdy symbol ma określone znaczenie, przestawione poniżej: Uwaga: patrz: instrukcja Sprawdzić w instrukcji stosowania stosowania Numer seryjny Ilość Autoryzowane przedstawicielstwo Kraj pochodzenia w Europie Numer katalogowy Prąd stały Data produkcji Oficjalny producent Urządzenie nie może mieć...
  • Page 354 Produkt zawiera odpadowy sprzęt elektryczny lub elektroniczny. Nie może być składowany na składowiskach niesortowanych odpadów komunalnych — musi być gromadzony oddzielnie. PL-350...
  • Page 355 Πίνακας περιεχομένων Προειδοποιήσεις και συστάσεις προσοχής ..........EL-353 Προειδοποιήσεις ....................EL-353 Συστάσεις προσοχής .....................EL-354 Σχετικά με τη συσκευή .................EL-356 Προοριζόμενη χρήση και ενδείξεις χρήσης ..........EL-356 Προοριζόμενες συνθήκες χρήσης ..............EL-356 Αντενδείξεις ......................EL-356 Περιεχόμενα συσκευασίας .................EL-357 Χαρακτηριστικά συσκευής .................EL-358 Εγκατάσταση ....................EL-364 Συνδέσεις ........................EL-364 Βασική εγκατάσταση βίντεο ................EL-366 Λειτουργία...
  • Page 357: Προειδοποιήσεις Και Συστάσεις Προσοχής

    υποβλήθηκε σε πλήρη έλεγχο στο εργοστάσιο πριν από την αποστολή της. 10. Μην προβαίνετε σε εσωτερικές επισκευές ή ρυθμίσεις που δεν περιγράφονται λεπτομερώς συγκεκριμένα στο παρόν εγχειρίδιο. Διασφαλίστε ότι τυχόν αναπροσαρμογές, τροποποιήσεις ή/και επισκευές πραγματοποιούνται από άτομα εξουσιοδοτημένα από τη Stryker Endoscopy. EL-353...
  • Page 358: Συστάσεις Προσοχής

    11. Μην τοποθετείτε οποιοδήποτε αντικείμενο μέσα στον πίνακα. Στην περίπτωση αυτή, αποσυνδέστε τη συσκευή και αναθέστε τον έλεγχό της σε ειδικευμένο προσωπικό προτού τη χρησιμοποιήσετε περαιτέρω. 12. Απαιτείται κατάλληλη προσοχή ώστε να αποφεύγεται η επαφή με υγρά, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται με παροχή ρεύματος σε περιβάλλοντα ασθενών. 13.
  • Page 359 10. Για να διασφαλίσετε την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, ανατρέξτε στην ενότητα «Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα» του παρόντος εγχειριδίου. Η χειρουργική οθόνη 4K 32" (0240-031-050) πρέπει να εγκαθίσταται και να τίθεται σε λειτουργία σύμφωνα με τις πληροφορίες περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο.
  • Page 360: Σχετικά Με Τη Συσκευή

    Σχετικά με τη συσκευή Η χειρουργική οθόνη 4K 32" είναι μια ευρεία χειρουργική οθόνη LED που μπορεί να υποστηρίξει μέγιστη ανάλυση 4K (4.096 × 2.160). Η οθόνη υποστηρίζει τις ακόλουθες εισόδους βίντεο: ψηφιακή RGB (DVI), HDMI 1.4 και HDMI 2.0. Υποστηρίζει σειριακή επικοινωνία μέσω της θύρας RS232 και...
  • Page 361: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Περιεχόμενα συσκευασίας Αναφορά Κωδικός είδους Περιεχόμενα συσκευασίας 0240-031-050 Χειρουργική οθόνη 4K 32" – Κάλυμμα καλωδίων – (4) βίδες VESA M4 × 16 mm 0240-031-004 Τροφοδοτικό ιατρικού τύπου Μοντέλο: BPM150S24F11 (Bridgepower) – Καλώδιο εναλλασσόμενου ρεύματος νοσοκομειακού τύπου Αναφορά Προαιρετικά εξαρτήματα 0240-031-004 Τροφοδοτικό ιατρικού τύπου...
  • Page 362: Χαρακτηριστικά Συσκευής

    Κατάσταση εγγραφής SDC Η λυχνία LED ανάβει με κόκκινο χρώμα όταν το SDC βρίσκεται σε λειτουργία εγγραφής (απαιτείται συμβατότητα SDC, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο της Stryker για προϋποθέσεις). Οθόνη προβολής Προβάλλει εικόνα βίντεο Διακόπτης λειτουργίας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την οθόνη.
  • Page 363 Specialty (Ειδικότητα) Παρέχει πρόσβαση στο μενού επιλογής Ειδικότητα. Input (Είσοδος) Παρέχει πρόσβαση στο μενού επιλογής Είσοδος. Περιστρεφόμενο κουμπί Παρέχει πρόσβαση στην προβολή επί της οθόνης και ελέγχου πραγματοποιεί πλοήγηση στις λειτουργίες της. 10. Φωτεινή ένδειξη Υποδεικνύει την τρέχουσα κατάσταση: λογότυπου Δεν...
  • Page 364 Πίσω πλευρά Σημείο προσάρτησης βοηθητι- Παρέχουν ένα σημείο πρόσβασης για την κών εξαρτημάτων (3) προσάρτηση προαιρετικών βοηθητικών εξαρτημάτων. (δέχεται βίδες 1/4 – 20) Οπές προσάρτησης VESA Παρέχουν σημεία πρόσβασης για την προσάρτηση της οθόνης με χρήση των παρεχόμενων βιδών. (100x100 mm, 200x100 mm, δέχεται βίδες M4 x 16 Διακόπτης...
  • Page 365 Κάλυμμα καλωδίων Καλύπτει και αποκρύπτει τα καλώδια. Κλιπ καλύμματος καλωδίων Προσαρτούν το επάνω μέρος του καλύμματος καλωδίων στην οθόνη. Οπές προσάρτησης βοηθητικών Παρέχουν σημεία πρόσβασης για την προσάρτηση εξαρτημάτων προαιρετικών βοηθητικών εξαρτημάτων βίντεο. (δέχεται βίδες M4 × 16 mm) EL-361...
  • Page 366 Κάλυμμα καλωδίων Τοποθέτηση του καλύμματος καλωδίων Ευθυγραμμίστε τον αριστερό και δεξιό μεντεσέ του καλύμματος καλωδίων με το κάτω πίσω μέρος της οθόνης. Κουμπώστε το επάνω μέρος του καλύμματος καλωδίων με τα κλιπ ευθυγράμμισης. Αφαίρεση του καλύμματος καλωδίων Συμπιέστε το αριστερό και δεξιό κλιπ και τραβήξτε το κάλυμμα καλωδίων προς το μέρος σας. Αφαιρέστε...
  • Page 367 Λαβές οθόνης Προσοχή: Οι λαβές προορίζονται για χρήση ως βοήθημα κατά την τοποθέτηση της οθόνης, όχι για τη μεταφορά της οθόνης. Οι λαβές δεν θα πρέπει να συγκρατούν ολόκληρο το βάρος της οθόνης. Αφαίρεση των λαβών οθόνης Με ένα εξαγωνικό κλειδί 3 χιλ., χαλαρώστε τις δύο βίδες M4 × 25 χιλ. και τραβήξτε προσεκτικά...
  • Page 368: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Η Stryker Endoscopy θεωρεί την εκπαιδευτική ή επιτόπια κατάρτιση αναπόσπαστο μέρος αυτής της συσκευής. Ο αντιπρόσωπος πωλήσεων της Stryker Endoscopy στην περιοχή σας θα πραγματοποιήσει τουλάχιστον μία επιτόπια εκπαίδευση, όποτε διευκολύνεστε, για να σας βοηθήσει στην εγκατάσταση της συσκευής σας και να εκπαιδεύσει εσάς και το προσωπικό...
  • Page 369 Σύνδεση του τροφοδοτικού Συνδέστε το τροφοδοτικό με την είσοδο 24 V της οθόνης. Συνδέστε το καλώδιο εναλλασσόμενου ρεύματος με το τροφοδοτικό*. Συνδέστε την παροχή εναλλασσόμενου ρεύματος, χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο καλώδιο τροφοδοσίας νοσοκομειακού τύπου. (Προαιρετικά, δεν απεικονίζεται) Συνδέστε ένα καλώδιο προέκτασης μεταξύ του τροφοδοτικού...
  • Page 370: Βασική Εγκατάσταση Βίντεο

    Δρομολογήστε την έξοδο βίντεο 1 από την κάμερα στην είσοδο SDC DVI. Δρομολογήστε την έξοδο βίντεο 1 από την έξοδο SDC DVI στην είσοδο DVI στην οθόνη. Σημείωση: Η Stryker συνιστά εφεδρική σύνδεση απευθείας από την κάμερα στην οθόνη. EL-366...
  • Page 371: Λειτουργία

    Λειτουργία Χειριστείτε την οθόνη χρησιμοποιώντας το περιστρεφόμενο κουμπί ελέγχου και τα τέσσερα κουμπιά που βρίσκονται στην πρόσοψη. Παρακάτω παρέχεται μια λίστα των κουμπιών ελέγχου της οθόνης και των λειτουργιών τους. Προβολή επί της οθόνης (OSD) Πρόσβαση στην Προβολή επί της οθόνης Για...
  • Page 372: Μενού Osd

    Χρησιμοποιήστε το περιστρεφόμενο κουμπί ελέγχου για να πλοηγηθείτε στα μενού που εμφανίζονται στην οθόνη, μόλις ενεργοποιηθούν: Πάτημα – Παρέχει πρόσβαση/επιλέγει το μενού προβολής επί της οθόνης. • • Περιστροφή προς τα δεξιά/αριστερά – Με ενεργοποιημένο το μενού προβολής επί της οθόνης, με...
  • Page 373 Ρυθμίσεις φωτεινότητας Στοιχείο μενού Περιγραφή Εύρος Brightness (Φωτεινότητα) Αυξήστε ή μειώστε τη φωτεινότητα. 0–100 Contrast (Αντίθεση) Αυξήστε ή μειώστε την αντίθεση. 0–100 Image Sharpness Ρυθμίστε την ευκρίνεια της εικόνας. 1–10 (Ευκρίνεια εικόνας) Αποτέλεσμα εικόνας Στοιχείο μενού Περιγραφή Scale Mode Επιλέξτε τρόπο λειτουργίας κλίμακας μεταξύ των Fill All (Τρόπος...
  • Page 374 Στοιχείο μενού Περιγραφή Sleep Timer Ενεργοποίηση: Η οθόνη μεταβαίνει σε τρόπο λειτουργίας (Χρονοδιακόπτης αδράνειας εάν δεν εντοπιστεί καμία ενεργή πηγή βίντεο. αδράνειας) Απενεργοποίηση: Η οθόνη δεν μεταβαίνει σε τρόπο λειτουργίας αδράνειας. Timer (Χρονοδιακόπτης): Ορίστε το χρόνο που θα παρέλθει μέχρι τη μετάβαση της οθόνης σε τρόπο λειτουργίας αδράνειας: 30 ή...
  • Page 375: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Προτού επιστρέψετε την οθόνη σας για σέρβις, συμβουλευτείτε τον κατάλογο αντιμετώπισης προβλημάτων παρακάτω: Πρόβλημα Τρέχουσα κατάσταση Αποκατάσταση Απουσία εικόνας Λυχνία LED λειτουργίας Χρησιμοποιώντας το μενού OSD, ρυθμίστε αναμμένη τη φωτεινότητα και την αντίθεση στη μέγιστη τιμή ή επαναφέρετέ τις στις προεπιλεγμένες...
  • Page 376: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση Προειδοποίηση Για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας και δυνητικά θανατηφόρου τραυματισμού, αποσυνδέστε την οθόνη και το τροφοδοτικό από την πρίζα ρεύματος πριν από τον καθαρισμό. Προσοχή • Μην ψεκάζετε υγρό καθαρισμού απευθείας επάνω στην οθόνη ή στο τροφοδοτικό, καθώς ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο προϊόν. Ψεκάζετε το υγρό επάνω σε πανί και, στη...
  • Page 377: Προληπτική Συντήρηση

    Προληπτική συντήρηση Ενώ η οθόνη είναι αποσυνδεδεμένη από την παροχή ρεύματος, εκτελέστε περιοδικά τον εξής έλεγχο: • Ελέγξτε την ακεραιότητα του καλωδίου ρεύματος και τη διαδρομή του, ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος διάτρησης ή κοπής. • Καθαρίστε την περιοχή γύρω από την τροφοδοσία ρεύματος, σκόνη και υγρά μπορεί να έχουν...
  • Page 378: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Τεχνικές προδιαγραφές Γενική περιγραφή Στοιχείο σχετικής υγρασίας Περιγραφή Πίνακας LCD Περιγραφή Διαγώνιος 31,1” (812 χιλ.) Φυσική 4.096 κουκκίδες (Ορ.) × 2.160 γραμμές (Κάθ.) ανάλυση Χρώματα 1.073.741.824 χρώματα εικόνας Βήμα 0,1704 χιλ. × 0,1704 χιλ. εικονοστοιχείου Χρόνος Χρόνος ανόδου: 11 ms απόκρισης Χρόνος καθόδου: 9 ms (τυπικά) Γωνία...
  • Page 379 Στοιχείο σχετικής υγρασίας Περιγραφή Ονομαστική Πρίζες Επιλέξτε ένα καλώδιο τροφοδοσίας που αναγράφεται τιμή έντασης/ ρεύματος ως UL και είναι πιστοποιημένο από τη C.S.A., τύπου τάσης 110 V ± 10 V SJT ή SVT, 3 αγωγών, 18 AWG, που τερματίζει σε διαμορφωμένο κάλυμμα βύσματος νοσοκομειακού τύπου...
  • Page 380: Κατάταξη Και Εγκρίσεις

    Ιατρική συσκευή CE κατηγορίας I Σημείωση: Για πληροφορίες σχετικά με αλλαγές και νέα προϊόντα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων της Stryker Endoscopy στην περιοχή σας. Σημείωση για το χρήστη ή/και τον ασθενή: Οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό συμβεί σε σχέση με τη συσκευή πρέπει να αναφερθεί στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του...
  • Page 381: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Όπως και κάθε άλλος ηλεκτρικός ιατρικός εξοπλισμός, η χειρουργική οθόνη 4K 32" απαιτεί ειδικές προφυλάξεις προκειμένου να διασφαλίζεται η ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα με άλλα ηλεκτρικά ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Για τη διασφάλιση της ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (ΗΜΣ), η οθόνη πρέπει να εγκαθίσταται και να λειτουργεί σύμφωνα με τις πληροφορίες περί ηλεκτρομαγνητικής...
  • Page 382 Κατευθυντήριες οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Η χειρουργική οθόνη 4K 32" προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της οθόνης θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Δοκιμή εκπομπών Συμμόρφωση...
  • Page 383 Κατευθυντήριες οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Η χειρουργική οθόνη 4K 32" προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της οθόνης θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Δοκιμή ατρωσίας Επίπεδο...
  • Page 384 Κατευθυντήριες οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Η χειρουργική οθόνη 4K 32" προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της οθόνης θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Δοκιμή ατρωσίας Επίπεδο...
  • Page 385 Ελεγχόμενες προδιαγραφές για ατρωσία σε εξοπλισμό ασύρματων επικοινωνιών ραδιοσυχνοτήτων Συχνότητα Ζώνη Υπηρεσία Διαμόρφωση Μέγιστη Απόσταση Επίπεδο δοκιμής (MHz) ισχύς δοκιμής (MHz) ατρωσίας (V/m) 380–390 TETRA 400 Διαμόρφωση παλμού 18 Hz 430–470 GMRS 460, FRS 460 απόκλιση ± 5 kHz ημίτονο 1 kHz 704–787 Ζώνη...
  • Page 386: Σύμβολα Και Επεξηγήσεις

    Σύμβολα και επεξηγήσεις Τα παρακάτω σύμβολα εμφανίζονται στο προϊόν, στις ετικέτες του ή στη συσκευασία του προϊόντος. Κάθε σύμβολο έχει ειδικό ορισμό, όπως ορίζεται παρακάτω: Προσοχή: Ανατρέξτε στις Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης οδηγίες χρήσης Σειριακός αριθμός Ποσότητα Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για Χώρα προέλευσης την...
  • Page 387 Αυτό το προϊόν περιέχει απόβλητα ηλεκτρικού ή ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά δημοτικά απορρίμματα και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά. EL-383...
  • Page 389 İçindekiler Uyarılar ve Önlemler ..................TR-387 Uyarılar ........................TR-387 Önlemler........................TR-388 Cihazınız Hakkında ..................TR-390 Kullanım Amacı ve Kullanım Endikasyonları ..........TR-390 Amaçlanan Kullanım Koşulları ................TR-390 Kontrendikasyonlar ....................TR-390 Ambalaj İçeriği ....................... TR-391 Cihaz Özellikleri ..................... TR-392 Kurulum ......................TR-396 Bağlantılar ........................
  • Page 391: Uyarılar Ve Önlemler

    10. Bu kullanım kılavuzunda açıklanmayan hiçbir iç onarımı veya ayarı yapmaya çalışmayın. Yeniden ayarlamalar, değişiklikler ve/veya onarımların Stryker Endoscopy tarafından yetkilendirilmiş kişilerce gerçekleştirilmesini sağlayın. 11. Panel içine herhangi bir nesne koymayın. Bu durumda, cihazın fişini çekin ve tekrar çalıştırmadan önce kalifiye bir kişi tarafından kontrol edilmesini sağlayın.
  • Page 392: Önlemler

    10. Elektromanyetik uyumluluk için bu kılavuzun “Elektromanyetik Uyumluluk” bölümüne bakın. 32" 4K Cerrahi Ekran (0240-031-050) bu kılavuzda verilen EMC bilgilerine göre kurulmalı ve çalıştırılmalıdır. 11. Bu kılavuzdaki temizlik talimatlarına özellikle uyun. Aksi halde hasar meydana gelebilir.
  • Page 393 Alma cihazını yeniden yönlendirin veya yerini değiştirin. • Cihazla arasındaki mesafeyi artırın. • Cihazı diğer cihazların bağlı olduğu devreden farklı bir devredeki prize takın. • • Yardım için üretici veya saha hizmetleri teknisyenine danışın. Bu uyarıların veya tedbirlerin herhangi birinin göz ardı edilmesi durumunda garanti geçersiz hale gelir.
  • Page 394: Cihazınız Hakkında

    Cihazınız Hakkında 32" 4K Cerrahi Ekran maksimum 4K (4.096 × 2.160) çözünürlüğü destekleyebilen geniş ekranlı bir LED cerrahi ekrandır. Ekran şu video girişlerini destekler: Dijital RGB (DVI), HDMI 1.4 ve HDMI 2.0. RS232 bağlantı noktası ve SDC bağlantı noktası aracılığıyla seri iletişimi destekler. Aksesuarlar ve çevre birimleri için her güç...
  • Page 395: Ambalaj İçeriği

    Ambalaj İçeriği Referans Parça Numarası Ambalaj İçeriği 0240-031-050 32" 4K Cerrahi Ekran – Kablo Kapağı – (4) M4 × 16 mm VESA vida 0240-031-004 Tıbbi Güç Kaynağı Model: BPM150S24F11 (Bridgepower) – Hastane sınıfı AC güç kablosu Referans İsteğe Bağlı Aksesuarlar 0240-031-004 Tıbbi Güç...
  • Page 396: Cihaz Özellikleri

    Cihaz Özellikleri Ön panel SDC kayıt durumu SDC kayıt moduna geçtiğinde LED kırmızı renkte yanar (SDC uyumu gerektirir; koşullar için bir Stryker temsilcisine başvurun). Görüntü Ekranı Video görüntüsü gösterir Güç düğmesi (yumuşak) Ekranı açar ve kapatır. Güç LED'i* Mevcut durumu gösterir: Yeşil - Ekran açıktır veya ekran koruyucu modundadır...
  • Page 397 Arka Panel Aksesuar montajı (3) İsteğe bağlı montaj aksesuarları için bir erişim noktası sağlar. (1/4 – 20 vidayı kabul eder) VESA montaj delikleri Verilen vidaları kullanarak ekranı monte etmek için erişim noktaları sağlar. (100 x 100 mm, 200 x 100 mm, M4 × 16 mm vidayı kabul eder) Güç...
  • Page 398 Kablo Kapağı Kablo Kapağının Takılması Kablo kapağının sol ve sağ menteşelerini ekranın alt tabanı üzerinde hizalayın. Kablo kapağının üst bölümünü hizalama klipslerinin üzerine geçirin. Kablo Kapağının Çıkarılması Sol ve sağ klipsleri kıstırın ve kablo kapağını kendinize doğru çekin. Kablo kapağını sol ve sağ menteşelerden çıkarın. TR-394...
  • Page 399 Ekran Tutamaçları Dikkat: Tutamaçlar, ekranın nakliyesi için değil, konumlandırılmasına yardımcı olmak için tasarlanmıştır. Tutamaçlar ekranın tüm ağırlığını taşımamalıdır. Ekran Tutamaçlarının Çıkarılması 3 mm'lik altıgen bir anahtar kullanarak iki M4 × 25 mm vidayı gevşetin ve tutamacı çekerek ekrandan yavaşça çıkarın. Ekran Tutamaçlarının Takılması Tutamacı...
  • Page 400: Kurulum

    Kurulum Stryker Endoscopy, öğretici veya hizmet içi eğitimleri bu cihazın ayrılmaz bir parçası olarak kabul etmektedir. Yerel Stryker Endoscopy satış temsilcisi cihazınızı kurmanıza yardımcı olmak ve size ve personelinize çalıştırma ve bakım hakkında talimatlar sunmak için siz uygun bir zamanda en az bir hizmet içi eğitim gerçekleştirecektir.
  • Page 401 Güç Kaynağının Bağlanması Güç kablosunu ekrandaki 24V girişe bağlayın. AC güç kablosunu güç kaynağına* bağlayın. AC gücü temin edilmiş olan hastane sınıfı güç kablosunu kullanarak bağlayın. (İsteğe bağlı, gösterilmemiştir) Güç kaynağı ve ekran arasına bir uzatma kablosu bağlayın. Kablo kapağını takın. * Güç...
  • Page 402: Temel Video Kurulumu

    69881 MEYZIEU Cedex, France 产品型号:SDC3 产品名称:数字图像刻录装置 AC~100-240V, 50/60Hz; 4-2A 美国史赛克内窥镜 仅适用于非热带气候和海拔2000m以下地区安全使用 1 numaralı video çıkışını kameradan SDC DVI girişine yönlendirin. 1 numaralı video çıkışını SDC DVI çıkışından ekrandaki DVI girişine yönlendirin. Not: Stryker kameradan ekrana doğrudan bir yedek bağlantı önerir. TR-398...
  • Page 403: Kullanım

    Kullanım Ön panelde bulunan döner kontrolü ve dört düğmeyi kullanarak ekranı çalıştırın. Ekran kontrollerinin ve fonksiyonlarının bir listesi aşağıda sunulmuştur. Ekran Görüntüsü (OSD) Ekran Görüntüsüne Erişim Dört ön panel düğmesini kullanmak için: PIP (Resim İçinde Resim): Picture Mode'u (Resim Modu) etkinleştirmek için basın (Picture in Picture (Resim İçinde Resim), Picture by Picture (Yan Yana İki Resim), Picture on Picture (Resim Üzerinde Resim)) Bright (Parlak): Parlaklık ayar menüsünü...
  • Page 404: Osd Menüleri

    Ekran Görüntüsünün Kullanımı Cihaz OSD'si çeşitli cihaz menüleri arasında gezintiye yardımcı olur. OSD menüsünü etkinleştirmek için Döner Kontrole basın. Menüde yukarı veya aşağı gitmek için Döner Kontrolü çevirin. Parametre seçildiğinde vurgulanır. Sonraki düzey OSD'sine girmek için Döner Kontrole basın. Seçilen parametrenin değerini artırmak veya düşürmek veya farklı seçenekler arasından seçim yapmak için Döner Kontrolü...
  • Page 405 Görüntü Efekti Menü Öğesi Açıklama Scale Mode Fill All (Tümünü Doldur), Fill To Aspect (Oranlı Doldur), Fill All to Aspect (Ölçek Modu) (Tümünü Oranlı Doldur), One To One (Bire Bir), V-Fill (V Dolgulu) veya H-Fill (H Dolgulu) arasından ölçek modunu seçin. Freeze Frame Görüntü...
  • Page 406 Menü Öğesi Açıklama Converter power Açık: Dönüştürücüye HDMI bağlantı noktasından güç (Dönüştürücü gücü) verilmesini etkinleştirir Kapalı: Dönüştürücüye HDMI bağlantı noktasından güç verilmesini devre dışı bırakır Time Table Etkinleştirme: Varsayılan sinyali algılama ve ekran çıkışı (Masa Saatini) Devre Dışı Bırakma: iSuite kurulumlarında sinyalin algılanabilmesi için önerilir Bilgi Menü...
  • Page 407: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Ekranınızı servis için geri göndermeden önce aşağıdaki sorun giderme listesine bakın: Sorun Geçerli Durum Çözüm Resim yok Güç LED'i yanıyor OSD Menüsünü kullanarak parlaklık ve kontrast değerlerini maksimuma ayarlayın veya varsayılan ayarlarına sıfırlayın. Güç kaynağının çalışmasını kontrol edin. Güç...
  • Page 408: Temizleme Ve Bakım

    Temizleme ve Bakım Uyarı Elektrik çarpması ve ölümcül bir yaralanma olasılığını engellemek için, temizlemeden önce ekranın ve güç kaynağının fişini elektrik prizinden çekin. Dikkat • Üründe hasar meydana gelebileceği için ekran ve güç kaynağı üzerine doğrudan temizlik sıvısı püskürtmeyin. Üniteyi silmeden önce bez üzerine püskürtün. •...
  • Page 409: Koruyucu Bakım

    Koruyucu Bakım Ekran, güç kaynağından çıkarıldıktan sonra aşağıdaki periyodik kontrolü yapın: • Delinme veya kesilme riskine karşı güç kablosunun sağlam olduğunu kontrol edin. • Toz ve sıvılar, yangın çıkmasına sebebiyet verebileceği için elektrik fişinin etrafındaki alanı temizleyin. • Toz, hava akışını engelleyip elektronik parçaların sıcaklığının yükselmesine sebebiyet verebileceği için ekranın havalandırma deliklerini temizleyin.
  • Page 410: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Genel Açıklama Bağıl Nem Öğesi Açıklama LCD Paneli Açıklama 812 mm (31,1") Çapraz Gerçek 4.096 (H) nokta × 2.160 (V) çizgi Çözünürlük Ekran Renkleri 1.073.741.824 renk Piksel Aralığı 0,1704 mm × 0,1704 mm Tepki Süresi Artış süresi: 11 ms (tipik) Düşüş...
  • Page 411: Sınıflandırma Ve Onaylar

    Kanada İçin Bilgi: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) CE tıbbi cihaz sınıfı I Not: Lütfen değişiklikler ve yeni ürünler hakkında bilgi almak için yerel Stryker Endoscopy satış temsilcisi ile iletişime geçin. Kullanıcı ve/veya hasta için not: Cihazla ilişkili olarak meydana gelen ciddi kazalar, üreticiye ve kullanıcının ve/veya hastanın bulunduğu devletin yetkili makamına bildirilmelidir.
  • Page 412: Elektromanyetik Uyumluluk

    Elektromanyetik Uyumluluk Bütün elektrikli tıbbi ekipmanlar gibi, 32" 4K Cerrahi Ekran da diğer elektrikli tıbbi cihazlarla elektromanyetik uyumluluğu sağlamak için özel tedbirler gerektirir. Elektromanyetik uyumluluğu (EMC) sağlamak için, ekran bu kılavuzda verilen EMC bilgilerine göre kurulmalı ve çalıştırılmalıdır. Ekran, diğer cihazlarla EMC için IEC 60601-1-2 gerekliliklerine göre tasarlanmış ve test edilmiştir. Cihaz başka bir ekipmanla birlikte bağlandığında, kaçak akımlar Uyarı...
  • Page 413 Kılavuz ve Üreticinin Beyanı: Elektromanyetik Bağışıklık 32" 4K Cerrahi Ekran aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanmak içindir. Ekran alıcısı veya kullanıcısı, sistemin böylesi bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık Testi IEC 60601 Test Seviyesi Uyumluluk Seviyesi Elektromanyetik Ortam Kılavuzu Elektrostatik ± 8 kV bağlantı ±...
  • Page 414 Kılavuz ve Üreticinin Beyanı: Elektromanyetik Bağışıklık 32" 4K Cerrahi Ekran aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanmak içindir. Ekran alıcısı veya kullanıcısı, sistemin böylesi bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık Testi IEC 60601 Test seviyesi Uyumluluk Seviyesi Elektromanyetik Ortam – Kılavuz Taşınabilir ve mobil RF haberleşme ekipmanı ekranın, kabloları...
  • Page 415 Test edilen RF kablosuz iletişim ekipmanlarına bağışıklık spesifikasyonları Test frekansı Bant Kullanım Modülasyon Maksimum güç Mesafe Bağışıklık (MHz) (MHz) testi seviyesi (V/m) 380–390 TETRA 400 Darbe modülasyonu 18 Hz 430–470 GMRS 460, FRS 460 ± 5 kHz sapma 1 kHz sinüs 704–787 LTE Bandı...
  • Page 416: Semboller Ve Açıklamalar

    Semboller ve Açıklamalar Aşağıdaki semboller ürün, etiketler veya ürün ambalajında gösterilir. Her sembol aşağıda tanımlanan şekilde özel bir tanıma sahiptir: Dikkat: Kullanım Kullanım Talimatlarına Başvurun Talimatlarına Bakın Seri Numarası Adet Yetkili Avrupa temsilcisi Menşei Ülke Katalog numarası Doğru Akım Üretim Tarihi Yasal üretici Cihazı...
  • Page 417 Bu ürün elektrikle ilgili atık veya elektronik ekipmanlar içerir. Tasnif edilmemiş belediye atığı olarak bertaraf edilmemeli ve ayrıca toplanmalıdır. TR-413...
  • Page 419 Cuprins Avertizări și atenționări ................RO-417 Avertizări ......................... RO-417 Atenționări ......................RO-418 Despre dispozitivul dumneavoastră ............RO-420 Utilizarea preconizată și indicațiile de utilizare ......... RO-420 Condiții preconizate de utilizare ..............RO-420 Contraindicații ....................... RO-420 Conținutul pachetului ..................RO-421 Caracteristicile dispozitivului ................RO-422 Configurare ....................RO-426 Conexiuni ........................
  • Page 421: Avertizări Și Atenționări

    10. Nu încercați să efectuați reparații interne sau reglaje care nu sunt detaliate în mod explicit în acest manual. Asigurați-vă că reglajele, modificările și/sau reparațiile sunt realizate de persoane autorizate de Stryker Endoscopy. 11. Nu introduceți niciun obiect în panou. În cazul în care se întâmplă acest lucru, deconectați dispozitivul de la priză...
  • Page 422: Atenționări

    și/sau IEC 60601-1-1, fie să fie verificate pentru evaluarea siguranței. 10. Pentru asigurarea compatibilității electromagnetice, consultați secțiunea „Compatibilitate electromagnetică” a acestui manual. Monitorul chirurgical 4K de 32” (0240-031-050) trebuie să fie instalat și utilizat conform informațiilor privind compatibilitatea electromagnetică din acest manual.
  • Page 423 11. Acordați o atenție deosebită instrucțiunilor de curățare din acest manual. Orice abatere poate cauza deteriorarea dispozitivului. 12. Nu instalați dispozitivul în condiții de expunere la lumina soarelui, praf excesiv, vibrații mecanice sau șocuri. 13. Nu amplasați dispozitivul, astfel încât să îngreunați deconectarea cablului de alimentare de la sursele de alimentare.
  • Page 424: Despre Dispozitivul Dumneavoastră

    Despre dispozitivul dumneavoastră Monitorul chirurgical 4K de 32” este un monitor chirurgical cu tehnologie LED, cu ecran lat cu o rezoluție maximă de 4K (4 096 × 2 160). Monitorul este compatibil cu următoarele intrări video: RGB digital (DVI), HDMI 1.4 și HDMI 2.0. Permite comunicarea în serie prin portul RS232 și portul SDC.
  • Page 425: Conținutul Pachetului

    Conținutul pachetului Referință Cod de catalog Conținutul pachetului 0240-031-050 Monitor chirurgical 4K de 32” – Capac pentru cabluri – (4) Șuruburi VESA M4 × 16 mm 0240-031-004 Sursă de alimentare pentru aparatură medicală Model: BPM150S24F11 (Bridgepower) – Cablu de alimentare în c.a. pentru aparatură medicală...
  • Page 426: Caracteristicile Dispozitivului

    Partea frontală Stare înregistrare SDC LED-ul emite o lumină roșie când sistemul SDC este în modul de înregistrare (necesită compatibilitate cu sistemul SDC; contactați un reprezentant Stryker pentru a afla condițiile). Ecranul monitorului Afișează înregistrarea video Buton de pornire/opri- Pornește și oprește monitorul.
  • Page 427 Partea din spate Spațiu pentru accesorii (3) Oferă un punct de acces pentru montarea accesoriilor opționale. (compatibil cu șuruburi 1/4 – 20) Orificii de montare VESA Oferă puncte de acces pentru fixarea monitorului cu ajutorul șuruburilor furnizate. (100 × 100 mm, 200 ×...
  • Page 428 Capac pentru cabluri Instalarea capacului pentru cabluri Aliniați balamaua stângă, respectiv cea dreaptă a capacului pentru cabluri cu partea din spate jos a monitorului. Îmbinați partea de sus a capacului pentru cabluri cu clemele de aliniere. Îndepărtarea capacului pentru cabluri Apucați clema stângă, respectiv dreaptă, și trageți capacul pentru cabluri înspre dumneavoastră.
  • Page 429 Mânerele monitorului Atenționare: Mânerele sunt destinate să faciliteze amplasarea monitorului, nu să fie utilizate pentru transportarea acestuia. Mânerele nu sunt destinate să susțină întreaga greutate a monitorului. Îndepărtarea mânerelor monitorului Cu ajutorul unei chei hexagonale de 3 mm, slăbiți cele două șuruburi M4 × 25 și trageți ușor de mâner, detașându-l de monitor.
  • Page 430: Configurare

    Configurare Stryker Endoscopy este de părere că instruirea reprezintă o parte integrantă a acestui dispozitiv. Reprezentantul dumneavoastră local de vânzări Stryker Endoscopy va efectua cel puțin o instruire, oricând doriți, pentru a vă ajuta să configurați dispozitivul și pentru a vă instrui pe dumneavoastră...
  • Page 431 Conectarea sursei de alimentare Conectați sursa de alimentare la intrarea de 24 V a monitorului. Conectați cablul de alimentare în c.a. la sursa de alimentare*. Conectați sursa de alimentare în c.a. utilizând cablul de alimentare pentru aparatură medicală furnizat. (Opțional, nu este prezentat) Conectați un prelungitor între sursa de alimentare și monitor. Instalați capacul pentru cabluri.
  • Page 432: Configurare Video Standard

    Conectați cablul de ieșire video 1 de la cameră la portul de intrare DVI al sistemului SDC. Conectați cablul de ieșire video 1 de la portul de ieșire DVI al sistemului SDC la portul de intrare DVI al monitorului. Notă: Stryker recomandă o conexiune de rezervă direct de la cameră la monitor. RO-428...
  • Page 433: Funcționare

    Funcționare Operați monitorul utilizând butonul rotativ de comandă și cele patru butoane din partea frontală. Regăsiți mai jos o listă care cuprinde butoanele de comandă a monitorului și funcțiile acestora. Modul On-Screen Display (OSD) Accesarea modului On-Screen Display Pentru utilizarea celor patru butoane din partea frontală: PIP: Apăsați pentru activarea Modului imagine –...
  • Page 434: Meniurile Modului Osd

    Utilizarea modului On-Screen Display Modul OSD al dispozitivului permite navigarea printre diferite meniuri ale dispozitivului. Apăsați butonul rotativ de comandă pentru a activa meniul OSD. Rotiți butonul rotativ de comandă pentru a naviga prin meniu în sus sau în jos. Când se selectează...
  • Page 435 Brightness Settings (setări luminozitate) Element meniu Descriere Interval Brightness Creșteți sau reduceți luminozitatea. 0–100 (luminozitate) Contrast Creșteți sau reduceți luminozitatea. 0–100 Creșteți sau Setați claritatea imaginii. 1–10 reduceți contrastul. Image Effect (efect imagine) Element meniu Descriere Scale Mode Alegeți modul de afișare dintre Fill All, Fill To Aspect, Fill All to Aspect, (mod de afișare) One To One, V-Fill sau H-Fill.
  • Page 436 Element meniu Descriere OSD Control Controlează funcțiile Menu Position (poziția meniului), (control OSD) Background (fundal) și Timeout (perioadă de expirare) ale modului OSD (On Screen Display) Restore Factory Settings Restabilește setările implicite din fabrică (restabilirea setărilor din fabrică) Com Port Selectează...
  • Page 437: Remedierea Problemelor

    Remedierea problemelor Înainte de a trimite monitorul dumneavoastră la reparat, consultați lista de mai jos: Problemă Stare actuală Modalitate de remediere Lipsă imagine LED-ul de stare este Utilizând Meniul OSD, ajustați luminozitatea și aprins contrastul la valoarea maximă sau resetați-le la valorile implicite.
  • Page 438: Curățare Și Întreținere

    Curățare și întreținere Avertizare Pentru evitarea electrocutărilor și a potențialelor leziuni mortale, deconectați monitorul și sursa de alimentare de la priza electrică înainte de curățare. Atenționare • Nu pulverizați substanțe lichide de curățare direct pe monitor sau pe sursa de alimentare, deoarece acest lucru poate conduce la deteriorarea produsului.
  • Page 439: Întreținere Preventivă

    Întreținere preventivă Efectuați următoarele verificări periodice, deconectând mai întâi monitorul de la sursa de alimentare: • Verificați integritatea cablului de alimentare și inspectați toată lungimea acestuia pentru a vă asigura că nu există riscul de perforare sau tăiere. • Curățați zona din jurul fișei de alimentare, deoarece praful și lichidele pot cauza incendii. •...
  • Page 440: Specificații Tehnice

    Specificații tehnice Descriere generală Umiditate relativă Descriere Ecran LCD Descriere Diagonală de 31,1” (812 mm) Rezoluție nativă 4 096 puncte (H) × 2 160 linii (V) Culorile ecranului 1.073.741.824 culori Densitatea pixelilor 0,1704 × 0,1704 mm Timp de răspuns Timp ascendent: 11 ms (obișnuit) Timp descendent: 9 ms Unghi de vizualizare...
  • Page 441: Clasificare Și Aprobări

    Reglementare canadiană: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Dispozitiv medical CE clasa I Notă: Contactați reprezentantul local de vânzări Stryker Endoscopy pentru informații cu privire la modificări și produse noi. Notificare pentru utilizatori și/sau pacienți: Orice incident grav care a survenit în legătură...
  • Page 442: Compatibilitate Electromagnetică

    Compatibilitate electromagnetică La fel ca orice alt echipament electric medical, monitorul chirurgical 4K de 32” necesită precauții speciale pentru asigurarea compatibilității electromagnetice cu alte dispozitive electrice medicale. Pentru asigurarea compatibilității electromagnetice (EMC), monitorul trebuie instalat și operat în conformitate cu informațiile referitoare la EMC furnizate în acest manual. Monitorul a fost conceput și testat pentru a respecta cerințele standardului IEC 60601-1-2 referitoare la compatibilitatea electromagnetică...
  • Page 443 Indicații și declarația producătorului: Imunitate electromagnetică Monitorul chirurgical 4K de 32” este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul monitorului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Test de imunitate Nivel de testare conform Grad de conformitate Indicații privind mediul standardului IEC 60601...
  • Page 444 Indicații și declarația producătorului: Imunitate electromagnetică Monitorul chirurgical 4K de 32” este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul monitorului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Test de Nivel de testare conform Grad de Mediu electromagnetic –...
  • Page 445 Specificații testate pentru imunitatea la echipamentele de comunicație de RF wireless Frecvență Bandă Serviciu Modulație Putere Distanță Test de de testare (MHz) maximă imunitate (MHz) (V/m) 380–390 TETRA 400 Modulația impulsurilor: 18 Hz 430–470 GMRS 460, FRS 460 ± 5 kHz deviație 1 kHz sinus 704–787...
  • Page 446: Simboluri Și Definiții

    Simboluri și definiții Pe produs, pe eticheta și pe ambalajul acestuia apar următoarele simboluri. Fiecare simbol are o anumită semnificație, după cum este definit mai jos: Atenție: Consultați Consultați instrucțiunile de utilizare instrucțiunile de utilizare Număr de serie Cantitate Reprezentant autorizat la nivel Țara de origine european Cod de catalog...
  • Page 447 Acest produs face parte din categoria deșeurilor de echipamente electrice sau electronice. Prin urmare, nu trebuie eliminat sub formă de deșeu menajer, ci trebuie să fie colectat separat. RO-443...
  • Page 449 Содержание Предупреждения и предостережения ..........RU-447 Предупреждения ....................RU-447 Предостережения ....................RU-448 Информация об устройстве ..............RU-450 Предполагаемое использование и показания к применению ..RU-450 Предполагаемые условия использования ..........RU-450 Противопоказания .....................RU-450 Содержимое упаковки ..................RU-451 Характеристики устройства ................RU-453 Установка ......................RU-459 Подключения ......................RU-459 Основная настройка видео ................RU-461 Эксплуатация ....................RU-462 кранное...
  • Page 451: Предупреждения И Предостережения

    10. Запрещается выполнять ремонт внутренних компонентов или регулировку устройства, если на то нет специальных указаний в этом руководстве. Повторные регулировки, модификации и/или ремонтные работы должны выполняться только лицами, уполномоченными компанией Stryker Endoscopy. 11. Не допускайте попадания каких-либо предметов в панель. Если это произошло, устройство необходимо отключить и перед дальнейшей эксплуатацией отдать на...
  • Page 452: Предостережения

    12. Принимайте необходимые меры предосторожности, чтобы не допустить попадания на устройство жидкостей, если оно используется с блоком питания в среде, окружающей пациента. 13. Использование с данным устройством кабелей и/или иного дополнительного оборудования помимо указанных может привести к увеличению излучения или снижению устойчивости устройства к помехам. 14. Данное устройство не предназначено для включения в IT-сеть в клинической среде. 15.
  • Page 453 10. Для обеспечения электромагнитной совместимости обратитесь к разделу « лектромагнитная совместимость» настоящего руководства. Установку и использование хирургического монитора 32" с разрешающей способностью 4K (0240-031-050) необходимо осуществлять в соответствии с информацией об  МС, приведенной в настоящем руководстве. 11. Тщательно соблюдайте инструкции по очистке, приведенные в этом руководстве.
  • Page 454: Информация Об Устройстве

    Информация об устройстве Хирургический монитор 32" с разрешающей способностью 4K — это широкоэкранный светодиодный хирургический монитор, который поддерживает максимальную разрешающую способность 4K (4 096 × 2 160). Монитор поддерживает следующие входы видеосигнала: цифровой RGB (DVI), HDMI 1.4 и HDMI 2.0. Он поддерживает последовательную связь через порты RS232 и SDC. Он также оснащен двумя портами USB, каждый...
  • Page 455: Содержимое Упаковки

    Содержимое упаковки Сноска Номер по каталогу Содержимое упаковки 0240-031-050 Хирургический монитор 32" с разрешающей способностью 4K — Крышка кабельного отделения — (4) Винты VESA M4 × 16 мм 0240-031-004 Медицинский блок питания Модель: BPM150S24F11 (Bridgepower) — Шнур питания переменного тока медицинского...
  • Page 456 Сноска Дополнительное оборудование 0240-031-004 Медицинский блок питания Модель: BPM150S24F11 (Bridgepower) 0240-031-051 Крышка хирургического монитора 32" с разрешающей способностью 4K 0240-030-951 Удлинительный кабель питания постоянного тока длиной 4,57 м (15 футов) (5-контактный) Модель: 1501047 ***(Bridgepower)***: пусто или 001–999 0240-030-952 Удлинительный кабель питания постоянного тока длиной 22,86 м (75 футов) (5-контактный) Модель: 1501047 ***(Bridgepower)***: пусто...
  • Page 457: Характеристики Устройства

    Характеристики устройства Передняя панель Состояние записи SDC Светодиодный индикатор горит красным цветом когда SDC находится в режиме записи (требует совместимости с SDC; свяжитесь с представителем Stryker для дальнейших инструкций). Экран монитора Отображает видео Выключатель питания ВКЛЮЧАЕТ и ВЫКЛЮЧАЕТ питание (программный) Светодиодный индикатор...
  • Page 458 Поворотный переключатель Вход в экранное меню и навигация по функциям 10. Светодиодный логотип Отображает текущее состояние Не светится — выключен. Непрерывная белая подсветка — включен. Медленно затухающая белая подсветка — режим сна (подробнее см. в настройках таймера режима сна) RU-454...
  • Page 459 Задняя панель Крепление для дополни- Точки доступа для установки дополнительного тельного оборудования (3) оборудования (совместимо с винтами 1/4 — 20) Монтажные отверстия VESA Точки доступа для крепления монитора с помощью комплектных винтов (100 × 100 мм, 200 × 100 мм, совместимы с винтами M4 × 16 мм) Выключатель...
  • Page 460 Петли крышки кабельного Фиксируют нижнюю часть крышки кабельного отделения отделения на мониторе Ремни Velcro Предназначены для облегчения прокладки кабелей Крышка кабельного отде- Закрывает и скрывает кабели ления Петли крышки кабельного Фиксируют верхнюю часть крышки кабельного отделения отделения на мониторе Дополнительные монтаж- Точки...
  • Page 461 Крышка кабельного отделения Установка крышки кабельного отделения Разместите левую и правую петли крышки кабельного отделения в нижней части задней панели монитора. Установите верхнюю часть крышки кабельного отделения путем защелкивания петель. Снятие крышки кабельного отделения Сожмите правую и левую защелки и потяните крышку кабельного отделения на себя. Снимите...
  • Page 462 Рукоятки монитора Предостережение. Рукоятки предназначены для облегчения позиционирования монитора, а не для его транспортировки. Рукоятки не предназначены для того, чтобы выдерживать полный вес монитора. Снятие рукояток монитора При помощи шестигранного ключа 3 мм ослабьте два винта M4 × 25 мм и осторожно потяните рукоятку в сторону от монитора. Установка...
  • Page 463: Установка

    Компания Stryker Endoscopy предусматривает проведение инструктажа или обучающего занятия на месте работы в качестве неотъемлемой части данного устройства. Местный торговый представитель компании Stryker Endoscopy проведет по меньшей мере одно обучающее занятие на месте работы в удобное для вас время, чтобы помочь вам установить и подключить устройство, а также проинструктировать вас и ваш персонал относительно...
  • Page 464 Подключение блока питания Подключите блок питания к входу 24 В монитора. Подключите к блоку питания комплектный шнур питания переменного тока*. Подключите блок питания к сети переменного тока, используя комплектный шнур питания медицинского стандарта. (дополнительное оборудование; не показано) Подключите удлинительный кабель к блоку питания и монитору. Установите...
  • Page 465: Основная Настройка Видео

    产品名称:数字图像刻录装置 AC~100-240V, 50/60Hz; 4-2A 美国史赛克内窥镜 仅适用于非热带气候和海拔2000m以下地区安全使用 Подключите выход видеосигнала 1 камеры к входу SDC DVI. Перенаправьте выход видеосигнала 1 с выхода SDC DVI на вход DVI монитора. Примечание. Компания Stryker рекомендует выполнять резервное подключение непосредственно с камеры на монитор. RU-461...
  • Page 466: Эксплуатация

    Эксплуатация Управляйте монитором с помощью поворотного переключателя и четырех кнопок, расположенных на передней панели. Список элементов управления монитором и их функций приведен ниже. Экранное меню (OSD) Доступ к экранному меню Использование четырех кнопок на передней панели PIP (Картинка в картинке): нажмите, чтобы активировать Picture Mode (Режим изображения) (Picture in Picture (Картинка...
  • Page 467: Меню Osd

    Используйте поворотный выключатель для перемещения по экранному меню после его открытия. Нажатие — отображение/выбор экранного меню монитора. • • Поворот влево/вправо — при активированном экранном меню поворот увеличивает или уменьшает значение выбранного параметра. Нажатие и удерживание — выход из экранного меню. • Работа с экранным меню Меню...
  • Page 468 Настройки яркости Пункт меню Описание Диапазон Brightness (Яркость) Увеличение или уменьшение яркости 0–100 Contrast Увеличение или уменьшение 0–100 (Контраст) контрастности Image Sharpness Установка резкости изображения 1–10 (Резкость изображения) Эффект изображения Пункт меню Описание Scale Mode Выбор режима масштабирования: Fill All (Заполнить все (Режим...
  • Page 469 Пункт меню Описание Sleep Timer Вкл.: монитор переходит в режим сна, если не было обнаружено (Таймер активных источников видеосигнала режима сна) Выкл.: монитор не переходит в режим сна Таймер: установка времени ожидания до перехода монитора в спящий режим: 30 или 60 минут OSD Control лемент...
  • Page 470: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Прежде чем вернуть монитор для выполнения обслуживания, см. список по поиску и устранению неисправностей ниже. Проблема Текущее состояние Меры устранения Нет изображения Светодиодный Используя меню OSD, установите индикатор максимальное значение яркости питания горит и контраста или восстановите их значения по умолчанию Проверьте...
  • Page 471: Очистка И Техническое Обслуживание

    Очистка и техническое обслуживание Предупреждение Во избежание поражения электрическим током и потенциальной смертельной травмы перед очисткой отключайте монитор и блок питания от электророзетки. Предостережение • Запрещается распылять чистящие жидкости непосредственно на монитор или блок питания, так как это может привести к их повреждению. Распыляйте их на ткань, а затем...
  • Page 472: Профилактическое Обслуживание

    Профилактическое обслуживание Прежде чем выполнить следующую периодическую проверку, отключите монитор от электрической сети. • Проверьте целостность шнура питания. Убедитесь, что шнур питания расположен без риска быть поврежденным. • Очистите область вокруг основания металлических штырей вилки. Пыль и влага могут привести к пожару. •...
  • Page 473: Технические Характеристики

    Технические характеристики Общее описание Уровень относительной влажности Описание ЖК-панель Описание Диагональ 812 мм (31,1") Оригинальное 4 096 (Г) точек × 2 160 (В) линий разрешение Отображение 1 073 741 824 цвета цветов Шаг пикселя 0,1704 × 0,1704 мм Время отклика Время нарастания: 11 мс (обычное) Время спада: 9 мс Угол обзора по...
  • Page 474 Уровень относительной влажности Описание Номинальный Розетки на Выберите кабель питания, имеющий ток/напряжение 110 В ± 10 В маркер «Испытано и одобрено компанией Underwriters’ Laboratories, Inc.» и сертификат C.S.A, типа SJT или SVT, 3-проводниковый, калибра 18 AWG, с литой вилкой медицинского стандарта, номинальным напряжением 110 В ± 10 В, 15 А, минимальной...
  • Page 475: Классификация И Соответствие Стандартам

    Соответствует производственным нормам Канады CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) CE — медицинский прибор класса I Примечание. Обратитесь к местному торговому представителю компании Stryker Endoscopy для получения информации об изменениях и новых продуктах. Уведомление для пользователей и пациентов: о любом серьезном инциденте, произошедшем в связи с применением устройства, следует следует сообщать...
  • Page 476: Электромагнитная Совместимость

    Электромагнитная совместимость Как и другое электрическое медицинское оборудование, хирургический монитор 32" с разрешением 4K требует соблюдения особых мер предосторожности для обеспечения электромагнитной совместимости с другими электрическими медицинскими устройствами. Для обеспечения электромагнитной совместимости ( МС) установку и использование монитора необходимо осуществлять в соответствии с информацией об МС, приведенной в настоящем...
  • Page 477 Рекомендации и заявление производителя: электромагнитное излучение Хирургический монитор 32" с разрешением 4K предназначен для эксплуатации в электромагнитной среде, условия которой описаны ниже. Покупатель или пользователь монитора должен обеспечить использование устройства в такой среде. Испытания излучения Соответствие Электромагнитная среда — рекомендации РЧ-излучения CISPR 11 Группа 1 Монитор...
  • Page 478 Рекомендации и заявление производителя: электромагнитная устойчивость Хирургический монитор 32" с разрешением 4K предназначен для эксплуатации в электромагнитной среде, условия которой описаны ниже. Покупатель или пользователь монитора должен обеспечить использование устройства в такой среде Испытания Уровень испытаний Уровень соответствия Электромагнитная среда — устойчивости согласно IEC 60601 рекомендации лектростатический...
  • Page 479 Рекомендации и заявление производителя: электромагнитная устойчивость Частота питания 30 А/м 30 А/м Магнитные поля промышленной (50/60 Гц) магнитное частоты должны обладать поле типичными характеристиками IEC 61000-4-8 для обычного помещения в промышленном или медицинском учреждении Примечание. U  — напряжение в электрической сети переменного тока до применения испытательного уровня Рекомендации...
  • Page 480 Проверенные характеристики устойчивости к беспроводному радиочастотному оборудованию Тестовая Диапазон Обслуживание Модуляция Максимальная Расстояние Испытательный частота (МГц) мощность (м) уровень (МГц) (В) помехоустойчивости (В/м) 380–390 TETRA 400 Импульсная модуляция 18 Гц 430–470 GMRS 460, FRS 460 ± 5 кГц отклонение 1 кГц син. 704–787 LTE Band 13, 17 Импульсная...
  • Page 481: Символы И Определения

    Символы и определения Следующие символы указаны на устройстве, его маркировке или упаковке. Каждый символ несет имеет специальное определение, описанное ниже. Внимание. См. Обратитесь к инструкциям инструкции по использованию по использованию Серийный номер Количество Уполномоченный представитель Страна происхождения в Европе Номер по каталогу Постоянный ток Официальный Дата...
  • Page 482 Медицинское оборудование, соответствующее требованиям AAMI ES60601- 1 и CSA C22.2 № 60601-1-08-CAN/CSA в отношении опасности поражения электрическим током, возгорания и механических опасностей Данное изделие является источником отходов электрического или элек- тронного оборудования. Не подлежит утилизации как несортированные бытовые отходы и подлежит отдельному сбору. RU-478...
  • Page 483 目录 警告和注意事项 .................CHS-481 警告 .........................CHS-481 注意 .........................CHS-482 关于本设备 ..................CHS-483 设计用途和适应症 ....................CHS-483 设计使用条件 .....................CHS-483 禁忌症 ........................CHS-483 套件包内容 ......................CHS-484 器件功能 .......................CHS-485 设置 ....................CHS-489 连接 .........................CHS-489 基本视频设置 .....................CHS-491 操作 ....................CHS-492 屏幕显示 (OSD) ....................CHS-492 OSD 菜单 .......................CHS-494 故障排除 .......................CHS-496 清洁和维护 ..................CHS-497 一般建议 .......................CHS-497 清洁 .........................CHS-497 预防性维护...
  • Page 485: 警告和注意事项

    为避免对用户和患者的潜在严重伤害,请注意以下警告: 在使用本设备之前,仔细阅读本手册,并熟知其内容。 美国联邦法律规定,本装置只能由医生销售或根据医嘱销售。 小心地拆开设备包装,检查运输期间是否发生损坏。 本设备不是无菌的,不应该放在无菌区域。 切勿将设备或任何其它重物放在电源线上。电缆损坏可能会引起火灾或导致电击。 为避免遭受电击,请勿拆下边框。 本设备不能在其他设备附近使用,也不能和其他设备堆叠。如果需要在其他设备附近或 者堆叠使用,则应观察设备在需要使用的配置中是否工作正常。 确保与安装装置的重量兼容性。请勿将显示器安装在推车臂架上,除非其标有最大负载 ≥ 11.9 kg。 在进行外科手术之前,应测试本设备。本设备在发货前已在工厂经过了全面测试。 10. 除本手册中特别详细说明的内部修理或调节之外,切勿尝试对本设备进行任何其它内部 修理或调节。若需重新调整、改动和/或修理,必须由 Stryker Endoscopy 授权人员执 行。 11. 切勿将任何物体放入面板中。如果出现这种情况,请拨下设备的插头,并在进一步操作 之前让具有资质的人员进行检查。 12. 如果在患者环境中本设备需接通电源使用,请特别注意避免接触液体。 13. 如果将非指定的线缆和/或其他附件用于本设备,可能导致本设备的辐射增加或者抗扰 度降低。 14. 本设备无法整合到临床环境中的 IT 网络中。 15. 防护屏采用经过测试的高电阻 PMMA (聚甲基丙烯酸甲酯)材料制成。尽管如此,如受 到剧烈冲击,仍可能会破裂。请在手术室内正确搬动和放置监视器,评估并预防保护屏 破裂风险。 CHS-481...
  • Page 486 请勿将设备暴露在潮湿环境中,或将液体清洁剂直接涂抹在屏幕上。应将清洁剂溶液喷 洒到软布块上,然后轻轻地擦拭清洁。要了解更多详细信息,请参阅本手册“清洁和维 护”部分。 应允许充足的空气流通以避免机内聚积热量。请勿将本设备放置于诸如地毯、毛毯等物 品表面上,或诸如窗帘、织物等可能阻挡通风孔的物体附近。本设备借助自然对流进行 冷却,不带风扇。 请勿使患者接触到信号输入或输出连接器。带有 SIP/SOP 连接器的设备应符合 IEC 60601- 1 和/或 IEC 60601-1-1 国家协调标准,否则应对设备组合进行安全评估。 10. 为了确保电磁兼容性,请参阅本手册的“电磁兼容性”部分。必须按照本手册中提供的 电磁兼容性信息安装和操作 32" 4K 外科显示器 (0240-031-050)。 11. 请特别注意本手册中的清洁说明。任何违规操作都可能导致损坏设备。 12. 请勿在受阳光直射、空气中灰尘过多、存在机械振动或冲击的位置附近安装本设备。 13. 请勿将设备放在难以从电源上断开电源线的位置。 14. 切勿在玻璃设备屏幕朝下时进行操作。 15. 小心处理本设备。切勿撞击或划伤屏幕。 16. 未经负责依从规则要求的一方明确同意而对本设备进行更改或改造可能会导致使用者操 作本设备的权力失效。 17. 注释:本设备已经过测试,并发现符合《美国联邦通信委员会规则》(FCC Rules)之 第 15 部分的 B 级数字装置限值要求。这些限值设计用于为住宅安装提供合理保护,防...
  • Page 487: 关于本设备

    关于本设备 32" 4K 外科显示器是一款宽屏 LED 外科显示器,支持最高 4K (4,096 × 2,160) 的分辨率。显示 器支持以下视频输入:数字 RGB (DVI)、HDMI 1.4 和 HDMI 2.0。它支持通过 RS232 端口和 SDC 端口进行串行通信。它还有两个 USB 端口,分别为附件和外围设备提供电源(5 V,1 A)( 并非用于数据传输)。 设计用途和适应症 32" 4K 外科显示器专用于在外科手术程序(包括关节镜[整形手术]、腹腔镜[普通和妇产 科手术]、胸腔镜、内窥镜[普通、肠胃和 ENT 手术]、以及普通手术)中进行视频显示。 显示器为非无菌、可重复使用设备,不适合在无菌场所使用。显示器的预期使用者是完全熟 知所进行的外科手术的合格医生和手术室人员。 设计使用条件 该显示器设计用于患者区域附近。 禁忌症 本设备没有已知的禁忌症。 CHS-483...
  • Page 488: 套件包内容

    套件包内容 参考号 部件编号 套件包内容 0240-031-050 32" 4K 外科显示器 – 电缆盖 (4) M4 × 16 mm VESA 螺钉 – 0240-031-004 医用电源 型号:BPM150S24F11 (Bridgepower) – 医院级交流电源线 参考号 可选附件 0240-031-004 医用电源 型号:BPM150S24F11 (Bridgepower) 0240-031-051 32" 4K 外科显示器罩 0240-030-951 4.57 米(15 英尺)(5 针)DC 延长线...
  • Page 489: 器件功能

    器件功能 前面板 SDC 录制状态 SDC 处于录制模式时,LED 闪烁红色(需兼容 SDC;请联 系 Stryker 代表了解情况)。 显示器屏幕 显示视频图像 电源开关(软) 打开和关闭显示器电源。 电源 LED* 指示当前状态: 绿色——显示器已开启或者处于屏幕保护模式 闪烁绿色——显示器处于睡眠模式 PIP(画中画) 打开画中画调整菜单。 Bright(亮度) 打开亮度调整菜单。 Specialty(科别) 打开手术科别调整菜单。 Input(输入) 打开输入选择菜单。 旋转控制钮 打开屏幕,并浏览其各个功能。 10. 徽标灯 指示当前状态: 不发光——关闭 持续发白光——开启 缓慢地消退白光——睡眠模式(详见睡眠计时器设置) CHS-485...
  • Page 490 后面板 附件安装座 (3) 提供一个接入点,用于安装可选附件。(可容纳 1/4——20 螺钉) VESA 安装孔 提供接入点,用于使用提供的螺钉安装显示器。(100 × 100 mm,200 × 100 mm,可容纳 M4 × 16 mm 螺钉) 电源开关(硬) 打开或关闭直流输入电源。 手柄 协助显示器放置。 注意:手柄不能承受显示器的全部重量。 电缆盖铰链 将电缆盖底部连接到显示器。 Velcro 搭扣带 协助进行电缆管理的搭扣带。 电缆盖 覆盖和遮掩电缆。 电缆盖夹 将电缆盖顶部连接到显示器。 提供接入点,用于安装可选视频附件。(可容纳 M4 × 16mm 附件安装孔 螺钉) CHS-486...
  • Page 491 电缆盖 安装电缆盖 将电缆盖的左、右铰链和显示器背面的底部对齐。 将电缆盖顶部扣到对齐夹上。 拆卸电缆盖 挤压左、右电缆盖夹,然后将电缆盖拉向自己。 将电缆盖从左、右铰链拆开。 CHS-487...
  • Page 492 显示器手柄 注意:手柄用于协助放置显示器,不能用于运输显示器。手柄不能承受显示器的全部重量。 拆卸显示器手柄 使用 3 mm 内六角扳手拧松两个 M4 × 25 mm 螺钉,然后轻轻地将手柄从显示器拉开。 安装显示器手柄 将手柄对准显示器背面的螺钉孔。 使用 3 mm 内六角扳手安装两个 M4 × 25 mm 螺钉,连接手柄。 CHS-488...
  • Page 493 设置 Stryker Endoscopy 公司将指导培训或现场培训作为本设备的组成部分。您当地的 Stryker Endoscopy 销售代表将在您方便时至少进行一次现场培训,以帮助您安装好本设 备,并指导您及您的员工如何操作和维护本设备。在设备到达后,请与您当地的 Stryker Endoscopy 代表联系,以便安排一次现场培训。 连接 视频输入和输出信号连接到显示器背面,如下所示: 电源接头 (24 V) HDMI (HDMI 1.4) HDMI 4K (HDMI 2.0) RS-232 通信端口 SDC 设备控制端口 ACC(附件)电源 CHS-489...
  • Page 494 连接电源 将电源连接到显示器的 24 V 输入端口。 将交流电线连接到电源*。 使用随附的医用级电源线,连接交流电。 (可选,未显示)使用延长线连接电源和显示器。 安装电缆盖。 * 电源信息:型号:BPM150S24F11,制造商:Bridgepower Corp. CHS-490...
  • Page 495: 基本视频设置

    基本视频设置 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA Stryker European Rep - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. de Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France 产品型号:SDC3 产品名称:数字图像刻录装置 AC~100-240V, 50/60Hz; 4-2A 美国史赛克内窥镜 仅适用于非热带气候和海拔2000m以下地区安全使用 将视频输出 1 从摄像机连接到 SDC DVI 输入端。...
  • Page 496: 屏幕显示 (Osd)

    操作 使用位于前面板的旋转控制钮和四个按钮操作本显示器。以下列出显示器控制钮列表及其功 能。 屏幕显示 (OSD) 打开屏幕显示 要使用四个前面板按钮: PIP(画中画):按下以激活 Picture Mode(画面模式)(Picture in Picture[画中画]、 Picture by Picture[画边画]、Picture on Picture[画上画]) Bright(亮度):按下激活亮度调整菜单。 Specialty(科别):按下激活科别调整菜单。 Input(输入):按下激活输入选择菜单。 注释:按住四个前面板按钮中的任意一个可退出 OSD 菜单。 菜单激活后,使用旋转控制钮浏览屏幕菜单: • 按下——打开/选择屏幕显示菜单。 • 向右/左旋转——在屏幕显示菜单激活的情况下,增加/减少所选参数的值。 • 按住——退出屏幕显示菜单。 CHS-492...
  • Page 497 操作屏幕显示 设备 OSD 可以帮助浏览各个设备菜单。 按下旋转控制钮即可激活 OSD 菜单。 转动旋转控制钮可在菜单中上、下移动。 选中的参数突出显示。 按下旋转控制钮可进入下一级 OSD。 转动旋转控制钮可增大或减小所选参数的值,或在不同选项间进行选择。 要从第二级或第三级 OSD 菜单退出 OSD 菜单,请选择 Exit(退出)选项。要完全退出 OSD,请按住旋转控制钮。如果未按下任何按键,OSD 将在出厂设置的预定义时间后自 动退出(该时间可以自定义)。 CHS-493...
  • Page 498: Osd 菜单

    OSD 菜单 科别 菜单项 说明 范围 Color(颜色) 选择 Standard、Arthro A、Arthro B、Lap – A、Lap B、ENT、PACS、Norm 或 GYN 的颜 色配置。 色温 RGB 和伽玛调节可用于每个配置,除 PACS 和 Norm 之外。 -128–127 Red(红色) 红平衡 Green(绿色) -128–127 绿平衡 Blue(蓝色) -128–127 蓝平衡 Gamma(伽玛) 1.0–2.5,S0,S1,S2 伽玛值 Enhancement 调整色彩以增强锐度 关闭、低、中、高 (增强)...
  • Page 499 图像效果 菜单项 说明 Scale Mode 在 Fill All(全屏)、Fill To Aspect(按长宽比例填充)、Fill All to Aspect(全部按长宽比例填充)、One To One(一比一)、V-Fill(垂 (缩放模式) 直充满)或 H-Fill(水平充满)等项中选择一种缩放模式。 Freeze Frame 启用或禁用冻结帧功能。 (定格) Mirror 启用或禁用镜像功能。 (镜像) 启用 PIP(picture in picture[画中画])功能。 启用 POP(picture on picture[画上画])功能。 启用 PBP(picture by picture[画边画])功能。 高级设置 菜单项 说明 Key lock 按键锁定开启:禁用全部按键功能(除...
  • Page 500: 故障排除

    信息 菜单项 说明 User Name Entry 输入定制名称,在屏幕保护模式期间显示 (用户名输入) Serial Number 显示设备序列号 (序列号) Runtime 显示当前设备总运行时间 (运行时间) Input(输入) 显示当前输入格式 注释:实际屏幕显示的值可能因固件的升级版本和用户设置的不同而不同。 故障排除 在将您的显示器返回维修之前,请先参考以下故障排除清单: 问题 当前状态 解决办法 无图像 电源 LED 亮起 使用 OSD 菜单将亮度和对比度调至最大, 或将它们恢复为默认设置。 检查电源功能。 电源 LED 熄灭 确保显示器前面和背面的电源开关设置为 ON(打开)。 检查交流电源线是否正确连接到交流适配 器和电源插座。 检查确定电源完全连接,并且功能正常。 电源...
  • Page 501: 清洁和维护

    清洁和维护 告 为避免电击和潜在的致命伤害,清洁前应从电源插座拔下显示器电源插头并断开电 源。 注意 • 切勿将清洁剂直接喷洒在显示器或电源上,否则可能导致产品损坏。擦拭设备 前,将清洁剂喷洒至布块上。 • 切勿将显示器或电源浸入任何液体中,否则将导致损坏产品。 • 切勿使用腐蚀性清洁剂溶液清洁显示器或电源,否则可能导致产品损坏。 • 切勿对显示器或电源进行灭菌,否则可能会导致损坏产品。 一般建议 • 请保持显示器清洁,从而延长其使用寿命 • LCD 面板的显示性能可能在长期使用后有所下降。请定期检查确保其工作正常。 • 请定期检查 VESA 固定螺钉的拧紧度。如有松动,可能导致显示器从支臂上掉落,导致 人员受伤或设备损伤。 清洁 注释:清洁显示器屏幕时,请格外小心。过多液体或液滴进入屏幕底部或者电源插座可能导 致产品损坏。 要清洁显示器或电源: 如果已盖上显示器罩,进行清洁前先把显示器罩拿开。 用标准消毒剂或温和清洁剂弄湿干燥的无菌布。 擦拭显示器或电源。 目视检查设备的外表面是否清洁,特别注意难以触及的区域。如果依然存在可见污物, 请重复步骤 1–3。 预防性维护 在已将显示器断开供电的情况下,执行以下定期检查: • 检查电源线的完整性,检查电源线布置走向,确保不会受到挤压或切割。 • 清洁电源插头周围,灰尘和液体等均可能导致此处起火。...
  • Page 502: 电气安全性检测

    检查 应不断检查设备是否存在无法接受的退化,例如(但不限于)腐蚀、褪色、凹痕、密封裂缝 或异常噪音。如果发现问题或怀疑有问题,应将该设备返回以供维修。 电气安全性检测 不需要检测显示器的保护接地。保护接地由经过认证的外部电源确保。 贮存 切勿将设备贮存在不通风、潮湿的环境中。这样会损坏设备中的精密电子元件。 预期使用寿命 本设备的预期使用寿命为四年。 处置 本产品包含电气废弃物或电子设备。禁止按未分类的城市垃圾进行处置,必须按照 适用的国家或机构的相关废弃电子设备政策单独收集。 请根据潜在污染物常规机构惯例处置任何系统附件。 CHS-498...
  • Page 503: 技术规格

    技术规格 一般描述 相对湿度项 说明 说明 LCD 面板 812 mm(31.1")对角线 原始分辨率 4,096 (H) 点 × 2,160 (V) 行 显示色彩 1,073,741,824 色 像素点距 0.1704 mm × 0.1704 mm 响应时间 上升时间:11 ms (典型) 下降时间:9 ms 视角 水平/垂直:178 ° 亮度和对比度 亮度 525 cd/m 对比度 1,500 : 1 输入/输出...
  • Page 504: 产品分类和获得认证

    产品分类和获得认证 1 类设备 医疗设备在避免电击、火灾危险和机械危险方面仅符合 ANSI/AAMI ES60601-1和 CAN/CSA C22.2 No. 60601.1 标准。 IP23:防护手指或类似物体接触危险部件,水喷洒侵入防护(小于垂直方向 60 °) 连续工作 符合性 FCC 规范:FCC 第 15 部分 B 级 FCC 标识符:QVXAMM320ES 加拿大通知:CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) CE 医疗设备 I 类 注释:要获取有关产品改进和新产品方面的信息,请联系您当地的 Stryker Endoscopy 销售 代表。 用户和/或患者须知:应将任何与该设备有关的严重事件告知制造商以及用户和/或患者所 在国相关主管部门。 CHS-500...
  • Page 505: 电磁兼容性

    电磁兼容性 与其他医疗电气设备一样,使用 32" 4K 外科显示器时需要特别小心,以确保其与其他医疗电 气设备之间的电磁兼容性。为确保电磁兼容性 (EMC),必须按照本手册提供的电磁兼容性信 息安装和操作显示器。显示器与其它设备的电磁兼容性按照 IEC 60601-1-2 标准的要求设计并 通过了测试。 当本设备与其它医疗电子设备连接时,漏电电流可能会累加。为 告 使每位患者的总漏电电流降至最小,请确保所有系统均按照 IEC 60601-1-1 标准的要求进行安装。 注意 便携式和移动式射频通信设备可能会影响显示器的正常工作。 请勿使用非随显示器提供的其它(非原装)线缆或附件,否则会增 大设备的电磁辐射或降低其对其它设备所产生电磁辐射的抗扰性。 如果使用显示器时接近其它设备或与其它设备叠放,在用于手术操 作之前,需按照将要使用的配置检查并验证显示器能够正常操作。 有关放置显示器的指导,请查阅下列各表。 规范指南和制造商声明:电磁辐射 32" 4K 外科显示器专用于下文指定的电磁环境。显示器的客户或使用者应确保在这种环境中使用显示器。 辐射测试 符合性 电磁环境——规范指南 射频辐射 CISPR 11 第 1 组 显示器仅将射频能量用于其内部功能,因此其射频辐射很低, 且不大可能对附近的电子设备造成干扰。 射频辐射...
  • Page 506 规范指南和制造商声明:电磁抗扰性 32" 4K 外科显示器专用于下文指定的电磁环境。显示器的客户或使用者应确保在这种环境中使用显示器。 抗扰性测试 IEC 60601 测试等级 符合性等级 电磁环境指引 静电放电 (ESD) ± 8 kV 接触 ± 8 kV 接触 地板应采用木板、水泥或瓷砖 IEC 61000-4-2 铺设。如果地板上覆盖有合成 ± 15 kV 空气 ± 15 kV 空气 材料,则相对湿度应至少达到 30 %。 ± 2 kV (输入交流电源 ± 2 kV (输入交流电源 电快速瞬变脉冲...
  • Page 507 规范指南和制造商声明:电磁抗扰性 32" 4K 外科显示器专用于下文指定的电磁环境。 显示器的客户或使用者应确保在这种环境中使用显示器。 抗扰性测试 IEC 60601 测试等级 符合性等级 电磁环境——规范指南 勿在接近显示器的任何部分(包括线缆)使用便 携和移动式射频通信设备,而应在根据适用于发 射机频率的等式计算出的建议间隔距离使用。 建议的间隔距离: d = 2√P 80 MHz 至 2.7 GHz 其中 P 为发射器制造商提供的额定最大输出功 率,以瓦 (W) 为单位。d 为建议的间隔距离,以 传导射频 3 Vrms 3 Vrms 米 (m) 为单位。 IEC 61000-4-6 固定射频发射机的场强...
  • Page 508 射频无线通信设备抗扰性的测试规格 测试频率 频带 服务 调制 最大功率 距离 抗扰性测 (MHz) (MHz) (W) (m) 试等级 (V/m) 380–390 TETRA 400 脉冲调制 18 Hz 430–470 GMRS 460、 调频 ± 5 kHz 偏差 FRS 460 1 kHz 正弦波 704–787 LTE 频带 13 脉冲调制 217 Hz 、17 800–960 GSM 800/900...
  • Page 509: 符号和定义

    符号和定义 在本产品、产品标签或包装上使用以下符号。每个符号都含有特殊意义,如下文所述: 注意:参阅《使用说 请查阅《使用说明》 明》 序列号 数量 欧洲授权代表 原产国 产品目录编号 直流电 制造日期 合法制造商 谨防设备潮湿 直流电源控制开关 最高堆放限制 此面朝上 易碎 仅限室内使用 无可维修部件 能效等级 日本《电气用品安全法》 设备回收代码(适用于 (DENAN)PSE 标记 中国) UI,功能安全识别组件 医疗设备 中国强制认证标志 设备唯一识别码 美国联邦法律限制本设备仅能由医生 符合 EC 指令/法规要求 销售或遵照医嘱销售 外壳提供以下防护: • 防止手指或类似物体接触危险部件 • 水喷洒侵入防护(小于垂直方向 60°) 医疗设备在避免电击、火灾危险和机械危险方面符合...
  • Page 511 目次 警告と注意 ...................JA-509 警告 ..........................JA-509 注意 ..........................JA-510 装置について ..................JA-512 用途と適応 ......................JA-512 使用条件 ........................JA-512 禁忌 ..........................JA-512 梱包内容 ........................JA-513 装置の特徴 ......................JA-514 セットアップ ..................JA-518 接続 ..........................JA-518 基本的なビデオセットアップ ...............JA-520 操作 .......................JA-521 オンスクリーン表示(OSD) ................JA-521 OSDメニュー ......................JA-522 トラブルシューティング .................JA-525 クリーニングとメンテナンス.............JA-526 一般的な推奨事項 ....................JA-526 クリーニング ......................JA-526 予防保守 ........................JA-527 点検...
  • Page 513: 警告と注意

    2. アメリカ合衆国連邦法により、本装置は医師による指示または注文に応じてのみ販売 されます。 3. 製品を慎重に開梱し、輸送中に破損していないか点検してください。 4. 本装置は非滅菌品なので、無菌区域内に設置しないでください。 5. 電源コードの上に本装置やその他の重い物を載せないでください。ケーブルが破損す ると火災や感電のおそれがあります。 6. 感電を避けるため、ベゼル(枠)は外さないでください。 7. 本装置は、他の装置の近くで使用したり、他の装置と積み重ねて使用したりしないで ください。他の機器の近くで使用したり他の機器と積み重ねて使用したりする必要が ある場合は、使用時の構成で本装置を観察し、正常に機能することを確認してくださ い。 8. 固定器具の許容重量を確認してください。本ディスプレイは、「最大積載重量 ≥ 11.9 kg」と表記されていないカートアームには取り付けないでください。 9. 外科的処置の前に本装置をテストしてください。本装置は、工場出荷前テストが完了 しています。 10. 本書で特に説明していない内部の修理や調整は行わないでください。再調整、改造、 修理は、Stryker Endoscopyの認定した人物が実施する必要があります。 11. パネル内に物が入らないよう注意してください。パネル内に物が入ってしまった場合 には、装置の電源コードをコンセントから抜き、有資格スタッフに点検させてから操 作を続けてください。 12. 患者環境にある電源で本装置を用いる場合は、液体と接触しないよう十分に注意して ください。 13. 指定されたもの以外のケーブルや他の付属品を本装置に使用すると、本装置のエミッ ションの増加またはイミュニティの低下の原因となる可能性があります。 JA-509...
  • Page 514 6. 長期間使用しない場合は、本装置の電源コードをコンセントから外してください。デ ィスプレイから電源コードを外す際は、まずプラグのねじをゆるめ、その後、プラグ を持ってコードをコンセントから抜いてください。絶対にコードを引っ張らないでく ださい。 7. 本装置に水分がかからないよう注意し、また画面に液体洗剤を直接かけないでくださ い。洗浄液を柔らかい布に吹き付けてから、布でそっと拭いてください。詳細につい ては、本書の「クリーニングとメンテナンス」の項を参照してください。 8. 内部に熱がこもり高温になるのを防ぐため、十分な換気を心がけてください。換気口 をふさぐおそれのある物(敷物、毛布等)の上や素材(カーテン、ドレープ)の近く に本装置を設置しないでください。本装置は自然対流冷却で、ファンはありません。 9. 信号入出力コネクタが患者に触れないようにしてください。SIP/SOPコネクタのある機 器は、IEC 60601-1またはIEC 60601-1-1整合国内規格に適合すること、あるいは併用の 安全性について評価することが必要です。 10. 電磁両立性を確保するため、本書の「電磁両立性」の項を参照してください。32” 4K 手術用ディスプレイ(0240-031-050)は、本書に記載されているEMC情報に従って設 置し操作する必要があります。 11. 本書で説明されているクリーニング方法に細心の注意を払ってください。これらの指 示を守らないと事故につながります。 12. 直射日光の当たる場所や埃の多い場所、機械的振動、衝撃を受ける場所の近くに本装 置を設置しないでください。 13. 本装置は、電源コードを電源本線から抜くのが難しい場所に配置しないでください。 14. ガラス製の装置画面を下向きにした状態で操作しないでください。 15. 本装置はていねいに取り扱ってください。画面を何かにぶつけたり擦ったりしないで ください。 16. 適合性の管理責任者が明示的な承認を与えていない変更や改造を行うと、ユーザーの 本装置を操作する権限が剥奪される可能性があります。 JA-510...
  • Page 515 17. 注:本装置は、FCC規則パート15に従いクラスBデジタル装置の条件に準拠している ことが試験で確認済みです。これらの条件は、住宅への設置における有害な干渉から 保護されるよう設計されています。本装置はRFエネルギーを発生、使用し、また放射 する可能性があり、説明書に従って設置および使用しないと、無線通信に干渉が生じ ることがあります。特定の設置において干渉が生じないことを保証することはできま せん。干渉が生じているかどうかは、装置の電源を入れ直して確認できます。干渉を 解消するには、以下の対策を試みてください。 干渉を受ける装置の向きや場所を変える。 • 本装置との距離を離す。 • 別の装置が接続されている回路上にないコンセントに本装置を接続する。 • メーカーまたはフィールドサービス技術者に相談する。 • これらの警告または注意を無視すると、保証書は無効になります。 本製品は廃電気電子機器を含みます。本製品は一般廃棄物として廃棄せず、自治体の指示 に従って廃棄する必要があります。 JA-511...
  • Page 516: 装置について

    装置について 32" 4K手術用ディスプレイは、4K(4,096 × 2,160)の最大解像度に対応できる大画面LED外 科用ディスプレイです。本ディスプレイは以下のビデオ入力をサポートしています:デジ タルRGB(DVI)、HDMI 1.4およびHDMI 2.0。RS232ポートおよびSDCポートによるシリアル 通信をサポートしています。付属品および周辺機器にそれぞれ電力(5 V、1 A)を供給す る(データの転送には使用されない)2つのUSBポートもあります。 用途と適応 32" 4K手術用ディスプレイは、関節鏡手術(整形外科)、腹腔鏡手術(外科、婦人科)、 胸腔鏡手術、内視鏡手術(外科、消化器、耳鼻咽喉科)、および一般的な外科手術時のビ デオディスプレイとして使用されることを意図しています。本ディスプレイは、無菌区域 内の使用を意図していない、非滅菌で再使用可能な装置です。本ディスプレイは、行う外 科的処置について熟知している適格な医師と適格な手術室スタッフが使用するための製品 です。 使用条件 本ディスプレイはベッドサイドなど患者に近い環境で使用することを意図しています。 禁忌 本装置に既知の禁忌はありません。 JA-512...
  • Page 517: 梱包内容

    梱包内容 部品番号 部品番号 梱包内容 0240-031-050 32" 4K手術用ディスプレイ ケーブルカバー – (4)M4 × 16 mm VESAスクリュー – 医療用電源アダプタ 0240-031-004 モデル:BPM150S24F11 (Bridgepower) 病院グレード AC 電源コード – 部品番号 オプションの付属品 医療用電源アダプタ 0240-031-004 モデル:BPM150S24F11 (Bridgepower) 0240-031-051 32" 4K手術用ディスプレイカバー 0240-030-951 4.57m (15ft)(5ピン)DC延長ケーブル モデル:1501047***(Bridgepower) ***:ブランクまたは001~999 0240-030-952 23.86m (75ft)(5ピン)DC延長ケーブル モデル:1501047***(Bridgepower) ***:ブランクまたは001~999...
  • Page 518: 装置の特徴

    装置の特徴 前面パネル SDC録画ステータス SDCが録画モードの場合、LEDは赤く点灯します(SDC適 合性が必要です;条件についてはStryker代理店までお問 い合わせください)。 ディスプレイ画面 ビデオ映像を表示します 電源スイッチ(ソフト) ディスプレイの電源をオン/オフします。 電源LED* 現在の状態を示します: 緑色—ディスプレイの電源がオンまたはスクリーンセー バーモード 緑色の点滅—ディスプレイがスリープモードです はめ込み画像(PIP)調整メニューにアクセスします。 PIP(はめ込み画像) 明るさ調整メニューにアクセスします。 Bright(明るさ) 専門分野選択メニューにアクセスします。 Specialty(専門分野) 入力選択メニューにアクセスします。 Input(入力) 回転コントローラ オンスクリーン表示にアクセスし、その機能を操作しま す。 10. ロゴライト 現在の状態を示します: 消灯—オフ 連続して白く点灯—オン ゆっくり消える白い点灯—スリープモード(詳細につい ては「スリープタイマー」の設定を参照) JA-514...
  • Page 519 背面パネル 付属品取り付け口(3) オプション付属品を取り付けるためのアクセスポイント を提供します。(1/4 — 20スクリューを受け入れます) 付属のスクリュー(ねじ)を使用してディスプレイを VESA取り付け穴 取り付けるためのアクセスポイントを提供します。 (100  ×  100 mm、200  ×  100 mm、M4 × 16 mmスクリュ ーを受け入れます) 電源スイッチ(ハード) 入力DC電源をオン/オフします。 ハンドル ディスプレイの配置を補助します。 注意:ハンドルはディスプレイの全重量を支えるための ものではありません。 ケーブルカバーヒンジ ケーブルカバーの下部をディスプレイに取り付けます。 ケーブル管理を補助するストラップ。 Velcroストラップ ケーブルカバー ケーブルを覆って隠します。 ケーブルカバークリップ ケーブルカバーの上部をディスプレイに取り付けます。 付属品取り付け穴 オプションのビデオ付属機器を取り付けるためのアクセ スポイントを提供します。(M4 × 16 mmスクリューを 受け入れます) JA-515...
  • Page 520 ケーブルカバー ケーブルカバーの取り付け 1. ケーブルカバーの左右のヒンジをディスプレイ背面下部の位置に合わせます。 2. ケーブルカバーの上部を位置合わせクリップにカチッとはめます。 ケーブルカバーの取り外し 1. 左右のクリップをはさみ、ケーブルカバーを手前に引きます。 2. ケーブルカバーを左右のヒンジから取り外します。 JA-516...
  • Page 521 ディスプレイハンドル 注意:ハンドルはディスプレイの配置を補助するためのもので、ディスプレイを運搬する ためのものではありません。ハンドルではディスプレイの全重量を支えられません。 ディスプレイハンドルの取り外し 1. 3 mmの六角キーを使用して、2個のM4 × 25 mmネジを緩め、ハンドルをディスプレイ からそっと引き離します。 ディスプレイハンドルの取り付け 1. ハンドルの位置をディスプレイ背部のネジ孔と合わせます。 2. 3 mmの六角キーを使用して、2個のM4  ×  25 mmネジを取り付けてハンドルを接続しま す。 JA-517...
  • Page 522: セットアップ

    セットアップ Stryker Endoscopyでは、本装置の操作トレーニングすなわち現場サービスを非常に大切で あると考えています。お使いの装置のセットアップをお手伝いし、操作方法とメンテナン ス方法をご説明するために、お近くのStryker Endoscopy販売代理店ではお客様のご都合の よい時に少なくとも1回の現場サービスを実施いたします。装置がお手元に届きましたら、 お近くのStryker Endoscopy代理店へ現場サービスをお申し込みください。 接続 ビデオ入力および出力信号は、下図に示すようにディスプレイ背面に接続します。 電源コネクタ(24 V) HDMI (HDMI 1.4) HDMI 4K (HDMI 2.0) RS-232通信ポート SDC装置コントロールポート ACC(付属品)電源 JA-518...
  • Page 523 電源アダプタの接続 1. 電源アダプタをディスプレイの24 V入力に接続します。 2. AC電源コードを電源アダプタに接続します*。 3. 付属の病院グレードの電源コードを使用してAC電源を接続します。 4. (オプション、図には含まれていません)電源とディスプレイの間に延長コードを接 続します。 5. ケーブルカバーを取り付けます。 * 電源情報:モデル番号:BPM150S24F11、製造元:Bridgepower Corp. JA-519...
  • Page 524: 基本的なビデオセットアップ

    基本的なビデオセットアップ Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA Stryker European Rep - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. de Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France 产品型号:SDC3 产品名称:数字图像刻录装置 AC~100-240V, 50/60Hz; 4-2A 美国史赛克内窥镜 仅适用于非热带气候和海拔2000m以下地区安全使用 1. カメラからのビデオ出力1をSDC DV1入力へ配線します。 2. SDC DV1出力からのビデオ出力1をディスプレイのDVI入力へ配線します。...
  • Page 525: オンスクリーン表示(Osd

    操作 本ディスプレイの操作には、前面パネルにある回転コントローラと4個のボタンを使用し ます。本ディスプレイのコントロール類と機能を以下に示します。 オンスクリーン表示(OSD) オンスクリーン表示へのアクセス 4個の前面パネルボタンを使用するには: 1. PIP(はめ込み画像):押すと、Picture Mode(画像モード)(Picture in Picture(はめ 込み画像(PIP))、Picture by Picture(2画像表示(PBP))、Picture on Picture(オー バーレイ画像(POP)))が起動します。 2. Bright(明るさ):押すと輝度調整メニューが起動します。 3. Specialty(専門分野):押すと専門分野調整メニューが起動します。 4. Input(入力):押すと入力選択メニューが起動します。 注:4つの前面パネルボタンのいずれかを押し続けるとOSDメニューは終了します。 メニューを起動した後は、回転コントローラを使用して画面上のメニューをナビゲートし ます。 押す—オンスクリーン表示メニューにアクセス/選択します。 • 左右に回す—オンスクリーン表示メニューがアクティブの状態で回すと、選択したパ • ラメータの値が増減します。 押し続ける—オンスクリーン表示メニューを終了します。 • JA-521...
  • Page 526: Osdメニュー

    オンスクリーン表示の操作 本装置のOSDで、さまざまな装置メニューを操作できます。 1. 回転コントローラを押すと、OSDメニューが起動します。 2. 回転コントローラを回すとメニュー内を上下に移動できます。 パラメータを選択すると、そのパラメータがハイライト表示されます。 3. 回転コントローラを押すと、次のレベルのOSDメニューに入ります。 4. 回転コントローラを回すと、選択したパラメータの値を増減、または、さまざまなオ プションを選択できます。 5. 第二または第三レベルOSDメニューからOSDメニュー画面を終了するには、Exit(終 了)オプションを選択します。完全にOSDを終了するには、回転コントローラを押し 続けます。どのキーも押さないと、OSDは、出荷時に設定されたプリセットの時間が 経過した後で自動的に終了します(この時間はカスタマイズできます)。 OSDメニュー 専門分野 メニュー項目 説明 範囲 Color(色) Standard(標準)、Arthro A(関節 – 鏡A)、Arthro B(関節鏡B)、Lap A(腹腔鏡A)、Lap B(腹腔鏡B) 、ENT(耳鼻咽喉)、PACS、Normま たはGYN(婦人科)のカラープロフ ィールの中から選択します。 PACSおよびNormを除く各プロフィー ルでは色温度RGBおよびガンマ調整を 行えます。 赤のバランス Red(赤) -128~127 緑のバランス Green(緑) -128~127 青のバランス...
  • Page 527 明るさの設定 メニュー項目 説明 範囲 輝度を増減します。 Brightness(輝度) 0~100 コントラストを増減します。 Contrast 0~100 (コントラスト) 画像鮮明度を設定します。 1~10 Image Sharpness (画像鮮明度) 画像効果 メニュー項目 説明 Scale Mode Fill All(全面)、Fill To Aspect(アスペクト比)、Fill All to (スケールモード) Aspect(縦横アスペクト比)、One To One(1対1)、V-Fill(縦 充)またはH-Fill(横充)のスケールモードの中から選択しま す。 静止画像の使用可能と使用不可の切り替えができます。 Freeze Frame (静止画像) 鏡像機能の有効と無効の切り替えができます。 Mirror(鏡像) PIP(picture in picture(はめ込み画像))機能を有効にしま す。...
  • Page 528 メニュー項目 説明 オンの場合:アクティブのビデオソースが検出されない場 Sleep Timer 合、ディスプレイがスリープモードとなります。 (スリープタイマー) オフの場合:ディスプレイはスリープモードとなりませ ん。 タイマー:ディスプレイがスリープモードになるまでの時 間を設定します。30または60分 OSD Control OSD(On Screen Display(オンスクリーン表示))のMenu (OSDコントロール) Position(メニューの位置)、Background(背景)、およ びTimeout(タイムアウト)をコントロールします 出荷前のデフォルト値に設定 Restore Factory Settings (出荷前設定復帰) 通信に使用するポートを選択します。 Com Port (通信ポート) SDC装置のコントロールにはSDC、SPIルーターのコントロ ールにはRS-232を選択します。 オンの場合:HDMIポートによるコンバータへの給電を有 Converter power 効にします (コンバータ電力) オフの場合:HDMIポートによるコンバータへの給電を無 効にします 有効にする:デフォルトのシグナル検出とディスプレイ Time Table 出力...
  • Page 529: トラブルシューティング

    トラブルシューティング お使いのディスプレイを返品して修理を依頼する前に、以下のトラブルシューティングを 実施してください。 問題 現在の状態 対策 電源LED点灯 画面に何も表示 OSDメニューを使用して輝度とコント ラストを最大にするか、またはデフォ されない ルト設定にリセットしてください。 電源アダプタの機能を確認してくださ い。 電源LED消灯 ディスプレイの前面および背面の電源 スイッチがオンにセットされているこ とを確認してください。 AC電源コードがACアダプタとコンセン トに正しく接続されていることを確認 してください。 電源が完全に接続されていて正しく機 能していることを確認してください。 電源LED点滅 ディスプレイがスリープモードで す。ACTIVE(アクティブ)なソースを 接続するか、INPUT(入力)を変更して ディスプレイを起動してください。 コンバータの電源が入 OSDメニューで、コンバータの電源設 らない 定がオンであることを確認してくださ い。 ハード電源スイッチをオフにして再度 オンにします。 ビデオ画像が画面からは 画像が乱れる Scale Mode(スケールモード)の設定 み出る、画像が小さすぎ を調整してください。...
  • Page 530: クリーニングとメンテナンス

    クリーニングとメンテナンス 警告 感電や致命傷を防止するため、クリーニングの前にディスプレイと電源アダプタの コードをコンセントから抜いてください。 注意 クリーニング液を直接ディスプレイや電源アダプタに吹き付けないでくださ • い。製品が損傷するおそれがあります。布に吹き付けてから装置を拭いてくだ さい。 ディスプレイや電源アダプタはいかなる液体にも浸漬しないでください。浸漬 • すると損傷します。 ディスプレイや電源アダプタのクリーニングには、腐蝕性のクリーニング溶液 • を使用しないでください。製品が損傷するおそれがあります。 ディスプレイや電源アダプタを滅菌しないでください。損傷するおそれがあり • ます。 一般的な推奨事項 耐用寿命を伸ばすためにディスプレイを清潔に保ってください。 • 長期的には、LCDパネルの性能が劣化してくる可能性があります。適切に動作してい • るか、定期的に点検してください。 • VESA取り付けねじの締まり具合を定期的に点検してください。充分に締め付けられて いないと、ディスプレイがアームから外れ、けがや装置の損傷につながる恐れがあり ます。 クリーニング 注:ディスプレイ画面をクリーニングする際は、特に注意してください。画面下部または 電源差込口に液体や液滴が過剰に混入すると、製品の損傷に結びつくおそれがあります。 ディスプレイや電源アダプタをクリーニングするには: 1. ディスプレイカバーが取り付けられている場合は、クリーニング前にカバーを取り外 します。 2. 標準的な消毒液または中性洗剤を、滅菌済みの乾いた布に適用します。 3. ディスプレイまたは電源アダプタを拭きます。 4. 製品外面の清潔さを、アクセスしにくい領域に特に注意して目視点検します。残汚が 認められる場合には、手順1~3を再度行います。...
  • Page 531: 予防保守

    予防保守 ディスプレイを主電源から外した状態で、以下の定期点検を行ってください。 電源コードに何も損傷がないか点検し、経路を点検して強く押されたり切断されたり • する危険がないか確認します。 埃や液体が火災を引き起こす恐れがあるため、電源プラグ周辺を清掃します。 • 埃が空気の流れを遮り電子機器の温度上昇を引き起こす恐れがあるため、ディスプレ • イの換気孔を清掃します。 点検 腐蝕、変色、斑腐蝕、シールの亀裂、異常音、その他の許容できない劣化がないか、装置 を頻繁に点検してください。何か問題が見られる場合や疑われる場合は、製品を返送して 修理をお求めください。 電気的安全テスト 本ディスプレイからの接地保護アースのテストは必須ではありません。保護接地は認証済 みの外部電源で保証されます。 保管 本製品は、密閉され湿気のある環境では絶対に保管しないでください。そうした場所に保 管すると、製品の繊細な電子部品が損傷する可能性があります。 予想サービス寿命 本製品の予想サービス寿命は4年間です。 廃棄 本製品は廃電気電子機器を含みます。本製品は一般廃棄物として廃棄せず、廃電 子機器に関する国や施設の方針に従って廃棄してください。 システム付属品は、汚染の可能性のある品目に関する通常の院内慣行に従って廃 棄してください。 JA-527...
  • Page 532: 技術仕様

    技術仕様 一般的な説明 相対湿度項目 説明 説明 LCDパネル 812 mm(31.1")対角 ネイティブ解像度 4,096(H)ドット × 2,160(V)本 表示色 1,073,741,824色 画素ピッチ 0.1704 mm × 0.1704 mm 立ち上がり時間:11 ms 応答時間 立ち下がり時間:9 ms (典型) 水平/垂直:178 ° 視野角 輝度・コント 輝度 525 cd/m ラスト コントラスト 1,500:1 入力 出力 入出力 1 × DVI 2 ×...
  • Page 533: 分類および認可

    ェースの外形寸法 VESA 200 × 100 mm 付属品取り付けインターフ 75 × 75 mm (x 2) ェースの外形寸法 分類および認可 クラス1機器 医療機器が、感電の危険、火災の危険、および機械的危険に関してのみANSI/ AAMI ES60601-1およびCAN/CSA C22.2 No. 60601.1に準拠していることを示します。 IP23:指または指状の物体による危険な部品へのアクセスに対する保護、吹き付 けた水の浸入(垂直から60度未満)からの保護 連続動作 適合性 FCC規制:FCCパート15クラスB FCC識別子:QVXAMM320ES カナダ国内向け通知:CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) CE医療機器 クラスI 注:変更内容や新製品に関する情報については、お近くのStryker Endoscopy販売代理 店へお問い合わせください。 ユーザーおよび/または患者への通知:何らかの深刻な事象が本装置に関連して発生した 場合は、製造元、ならびにユーザーおよび/または患者が属する加盟国の所轄官庁に報告 してください。 JA-529...
  • Page 534: 電磁両立性

    電磁両立性 他の医療用電気機器と同様、32" 4K手術用ディスプレイには、他の医療用電気機器との電 磁両立性を保つため特別な注意を払う必要があります。電磁両立性(EMC)を保つため、 本書に記載されているEMC関連情報に従って本ディスプレイを設置および操作する必要が あります。本ディスプレイは、他の機器とのEMCに関するIEC 60601-1-2要件に適合するよ う設計および試験されています。 本装置を他の電気機器に接続すると、漏れ電流が増大する場合が 警告 あります。患者あたりの総漏れ電流を最小限に抑えるため、すべ てのシステムを必ずIEC 60601-1-1の要求事項に従って設置してく ださい。 携帯および移動RF通信機器が本ディスプレイの正常な機能に影響 注意 を及ぼす場合があります。 本ディスプレイの同梱品以外のケーブルや付属品を使用しないで ください。他のケーブルや付属品を使用すると、電磁エミッショ ンの増加またはエミッションに対するイミュニティの低下の原因 となる可能性があります。 本ディスプレイを他の機器の近くで、または他の機器と積み重ね て使用する場合には、外科的処置を実施する前に、使用時の構成 でディスプレイの動作を観察し、正常に機能することを確認して ください。ディスプレイの設置に際しては、以下の表の指示に従 ってください。 ガイダンスおよび製造者の宣言:電磁エミッション 32" 4K手術用ディスプレイは、以下に明記されている電磁環境での使用を意図しています。ディスプレイの購入者ま たはユーザーは、使用環境が適切であることを確認してください。 エミッション試験 適合性 電磁環境—ガイダンス グループ1 本ディスプレイは内部機能のためのみにRFエネルギーを使用 RF エミッション CISPR 11 します。そのため、放出されるRFは非常に微量で、近くの電 子機器に干渉が発生する可能性はほとんどありません。 クラスB 本ディスプレイは、下記の警告に従う限りにおいて、あら RF エミッション CISPR 11 ゆる施設(ただし一般家庭、および住宅給電向けの低電圧...
  • Page 535 ガイダンスおよび製造者の宣言:電磁イミュニティ 32" 4K手術用ディスプレイは、以下に明記されている電磁環境での使用を意図しています。ディスプレイの購入者ま たはユーザーは、使用環境が適切であることを確認してください。 イミュニティ試験 適合性レベル 電磁環境ガイダンス IEC 60601試験レベル 静電気放電(ESD) 接触時 ± 8 kV 接触時 ± 8 kV 床面は木材、コンクリートまた はセラミックタイルであるこ IEC 61000-4-2 気中 ± 15 kV 気中 ± 15 kV と。床面が合成材で覆われてい る場合は、相対湿度が30 %以上 であること。 電気的高速過渡/バ 設備側電源は、通常の商業環境 ± 2 kV(入力AC電源ポ ± 2 kV(入力AC電源ポ ースト...
  • Page 536 ガイダンスおよび製造者の宣言:電磁イミュニティ 32" 4K手術用ディスプレイは、以下に明記されている電磁環境での使用を意図しています。 ディスプレイの購入者またはユーザーは、使用環境が適切であることを確認してください。 イミュニティ試験 適合性レベル 電磁環境:ガイダンス IEC 60601試験レベル 携帯用および移動RF通信機器 は、ケーブルを含め本ディスプ レイの近くで使用しないでくだ さい。それらの通信機器は、送 信機周波数に適用可能な数式か ら算出された推奨分離距離内で は使用しないでください。 推奨分離距離: 伝導RF d = 2 √ P(80 MHz~2.7 GHz) 3 Vrms 3 Vrms IEC 61000-4-6 ただし、Pは送信機メーカーによ 放射RF る送信機の最大出力定格ワット 10 V/m 10 V/m 数(W)、dは推奨分離距離メー IEC 61000-4-3 80 MHz~2.7 GHz 80 MHz~2.7 GHz トル数(m)です。...
  • Page 537 RFワイヤレス通信機器に対するイミュニティの試験済み仕様 試験周波数 帯域 サービス 変調 最大電力 距離 イミュニティ (MHz) (MHz) (W) (m) 試験レベル (V/m) パルス変調 380~390 TETRA 400 18 Hz FM ± 5 kHz 偏 430~470 GMRS 460、 差 1 kHz 正弦 FRS 460 LTE バンド 13、17 パルス変調 704~787 217 Hz パルス変調...
  • Page 538: 記号と定義

    記号と定義 以下の記号が本製品、ラベル、または製品包装に表記されています。各記号の定義を以下 に示します。 注意: 使用方法を参照し 使用説明書を参照してください てください 製造番号 数量 ヨーロッパ認定代理店 原産国 カタログ番号 直流 製造年月日 製造元 装置水濡れ厳禁 DC電源制御スイッチ 積み重ね限度 この面を上にすること 壊れ物注意 屋内使用のみ 整備可能な部品なし 効率レベル 製品リサイクルコード 日本PSEマーク(電気用品安全法) (中国で適用) UI、機能安全レコグニション(認 医療機器 証)コンポーネント 装置固有ID CCC(中国強制認証)マーク アメリカ合衆国連邦法により、本装 EC指令/規則の要求基 置は医師による指示または注文に応 準に準拠しています。 じてのみ販売されます。 筺体は以下に対する保護を提供します。 指または指状の物体による危険な部品へのアクセス • 吹き付けた水(垂直から60度未満) •...
  • Page 539 목차 경고 및 주의 사항 (Warnings and Cautions) ...........KO-537 경고 (Warnings) ....................KO-537 주의 사항 (Cautions) ..................KO-538 기기 정보 (About Your Device) ..............KO-540 용도 및 적용 (Intended Use and Indications for Use) ......KO-540 사용 조건 (Intended Conditions for Use) ............ KO-540 금기...
  • Page 541: 경고 및 주의 사항 (Warnings And Cautions)

    시술 전에 본 기기를 테스트하십시오. 본 기기는 운송 전에 공장에서 완전히 테스트되었습니다. 10. 본 설명서에 구체적으로 설명되지 않은 조정이나 내부 수리를 시도하지 마십시오. 재조정, 수정 및/또는 수리는 반드시 Stryker Endoscopy가 승인한 전문가에 의해서만 수행되어야 합니다. 11. 패널 안에 물체를 넣지 마십시오. 이러한 이물질이 들어간 경우 기기의 전원 코드를 뽑고...
  • Page 542: 주의 사항 (Cautions

    10. 전자파 적합성을 확인하려면 본 설명서의 ”전자파 적합성 (Electromagnetic Compatibility)” 절을 참조하십시오. 본 설명서에 제공된 EMC 정보에 따라 32" 4K 수술용 디스플레이 (0240-031-050)를 설치하고 작동해야 합니다. 11. 본 설명서의 세척 지침을 자세히 확인하십시오. 지침을 준수하지 않을 경우 손상을 유발할 수 있습니다.
  • Page 543 • 수신 장치를 재설정하거나 재배치합니다. • 장치 사이의 거리를 늘립니다. • 다른 장치가 연결되지 않은 회로의 콘센트에 장치를 연결합니다. • 제조업체 또는 현장 서비스 기술자에게 문의합니다. 이러한 경고나 주의사항을 무시했을 경우 보증을 받지 못합니다. 본 제품에는 전자 폐기물 및 전자 장비가 포함되어 있습니다. 본 제품은 절대로 미분류된 도시 폐기물로...
  • Page 544: 기기 정보 (About Your Device

    기기 정보 (About Your Device) 32" 4K 수술용 디스플레이는 최대 4K (4,096 × 2,160)의 해상도를 지원하는 와이드 스크린 LED 수술용 디스플레이입니다. 이 디스플레이는 디지털 RGB (DVI), HDMI 1.4 및 HDMI 2.0과 같은 비디오 입력을 지원합니다. RS232 포트와 SDC 포트를 통한 직렬 통신을 지원합니다. 부속품...
  • Page 545: 포장 내용물 (Package Contents

    포장 내용물 (Package Contents) 참조 부품 번호 포장 내용물 0240-031-050 32" 4K 수술용 디스플레이 – 케이블 덮개 (4) M4 × 16 mm VESA 나사 – 0240-031-004 의료용 전원 공급 장치 모델: BPM150S24F11 (Bridgepower) – 병원 등급 AC 전원 코드 참조...
  • Page 546: 기기 기능 (Device Features

    기기 기능 (Device Features) 전면 패널 (Front panel) SDC 녹화 상태 SDC가 기록 모드일 때 LED에 빨간색 불이 켜집니다(SDL 호환성 필요; 조건은 Stryker 담당자에게 문의). 디스플레이 화면 비디오 영상 표시 전원 스위치 (소프트) 디스플레이의 전원을 켜거나 끕니다. 전원 LED* 현재 상태를 나타냅니다.
  • Page 547 후면 패널 (Rear Panel) 부속품 장착 (3) 옵션 부속품을 장착할 액세스 포인트를 제공합니다. (1/4 – 20 나사 수용) VESA 장착 홀 제공된 나사로 디스플레이를 장착할 액세스 포인트를 제공합니다. (100 × 100 mm, 200 × 100mm, M4 × 16 mm 나사 수용) 전원...
  • Page 548 케이블 덮개 (Cable Cover) 케이블 덮개 설치 케이블 덮개의 왼쪽 및 오른쪽 힌지를 디스플레이의 후면 아래쪽에 정렬합니다. 케이블 덮개의 위쪽을 정렬 클립에 맞추어 끼웁니다. 케이블 덮개 제거 왼쪽 클립과 오른쪽 클립을 누르고 케이블 덮개를 자신의 몸쪽으로 당깁니다. 케이블 덮개를 왼쪽 힌지와 오른쪽 힌지에서 분리합니다. KO-544...
  • Page 549 디스플레이 핸들 (Display Handles) 주의: 핸들은 디스플레이 운송용으로 제작되지 않았습니다. 디스플레이의 위치를 선정하는 데 도움을 주기 제작되었습니다. 핸들은 디스플레이의 전체 무게를 지탱할 수 없습니다. 디스플레이 핸들 제거 3 mm 육각 렌치를 사용해 2개의 M4 × 25 mm 나사를 풀고 핸들을 디스플레이에서 부드럽게...
  • Page 550: 설치 (Setup

    설치 (Setup) Stryker Endoscopy는 교육 또는 연수 교육을 본 기기의 필수 요소로 간주합니다. 현지 Stryker Endoscopy 판매 대리점은 고객의 기기 설정을 지원하고 고객 및 고객사 직원들에게 작동 및 유지보수 방법을 교육하기 위해 고객이 편한 시간에 최소 1회의 연수 교육을 실시합니다. 연수 교육 일정은 기기가 도착한 후 현지 Stryker Endoscopy 대리점에 문의해...
  • Page 551 전원 공급 장치 연결 (Connecting the Power Supply) 디스플레이의 24 V 입력 단자에 전원 공급 장치를 연결합니다. 전원 공급 장치*에 AC 전원 코드를 연결합니다. 제공된 병원 등급 전원 코드를 사용해 AC 전원을 연결합니다. (선택 사양, 그림에 표시되지 않음) 전원 공급 장치와 디스플레이 사이에 확장 코드를 연결합니다.
  • Page 552: 기본 비디오 설치 (Basic Video Setup

    69881 MEYZIEU Cedex, France 产品型号:SDC3 产品名称:数字图像刻录装置 AC~100-240V, 50/60Hz; 4-2A 美国史赛克内窥镜 仅适用于非热带气候和海拔2000m以下地区安全使用 비디오 출력 1을 카메라에서 SDC DVI 입력 단자로 연결합니다. 비디오 출력 1을 SDC DVI 출력 단자에서 디스플레이의 DVI 입력 단자로 연결합니다. 참고: Stryker는 카메라와 디스플레이 간 직접적인 백업 연결을 권장합니다. KO-548...
  • Page 553: 작동 (Operation

    작동 (Operation) 전면 패널에 있는 회전 컨트롤과 4개의 버튼을 사용해 디스플레이를 작동합니다. 디스플레이 컨트롤 및 기능 목록이 아래에 제공됩니다. OSD (On-Screen Display) OSD 액세스 (Accessing the On-Screen Display) 4개의 전면 패널 버튼 사용: PIP: 한 번 눌러 Picture Mode (사진 모드 (Picture in Picture (화면 속 화면), Picture by Picture (화면...
  • Page 554: Osd 메뉴 (Osd Menus

    OSD 작동 (Operating On-Screen Display) 기기 OSD를 통해 다양한 기기 메뉴를 탐색할 수 있습니다. OSD 메뉴를 활성화하려면 회전 컨트롤을 누릅니다. 메뉴를 통해 위로 또는 아래로 이동하려면 회전 컨트롤을 돌립니다. 매개변수가 선택되면 강조 표시됩니다. 다음 수준의 OSD로 이동하려면 회전 컨트롤을 누릅니다. 선택한...
  • Page 555 밝기 설정 메뉴 항목 설명 범위 Brightness 0–100 밝기를 높이거나 낮춥니다. (밝기) Contrast 0–100 명암 대비를 높이거나 낮춥니다. (명암 대비) Image Sharpness 1–10 이미지 선명도를 설정합니다. (이미지 선명도) 이미지 효과 메뉴 항목 설명 Scale Mode Fill All (전체 크기), Fill To Aspect (화면 비율), Fill All to Aspect (전체 화면 비율), One To One (1:1 비율), V-Fill (세로...
  • Page 556 메뉴 항목 설명 Com Port 통신에 사용할 포트를 선택합니다. SDC 기기 제어를 위해 SDC를 선택하고 SPI 라우터 제어를 위해 (Com 포트) RS-232를 선택합니다. Converter power 켜기: HDMI 포트를 통해 컨버터 전원 켜기 (컨버터 전원) 끄기: HDMI 포트를 통해 컨버터 전원 끄기 Time Table 사용: 기본...
  • Page 557: 문제 해결 (Troubleshooting

    문제 해결 (Troubleshooting) 서비스를 받기 위해 디스플레이를 반송하기 전에 다음 문제 해결 목록을 살펴보십시오. 문제점 현재 상태 해결 방법 전원 LED 켜짐 OSD 메뉴를 사용해 밝기와 명암 대비를 사진이 표시되지 최대로 조정하거나 기본 설정으로 않음 재설정합니다. 전원 공급 기능을 확인합니다. 전원...
  • Page 558: 세척 및 유지보수 (Cleaning And Maintenance)

    세척 및 유지보수 (Cleaning and Maintenance) 경고 감전 및 치명적인 부상을 방지하려면 세척하기 전에 전기 콘센트에서 디스플레이 및 전원 공급 장치를 분리하십시오. 주의 사항 • 세척액을 디스플레이 또는 전원 공급 장치에 직접 분무하지 마십시오. 제품이 손상될 수 있습니다. 천에 분무한 후 기기를 닦으십시오. •...
  • Page 559: 예방 정비 (Preventive Maintenance

    예방 정비 (Preventive Maintenance) 디스플레이를 본체에서 분리한 후 다음과 같이 정기 점검을 수행하십시오. • 전원 코드가 찍혔거나 끊어지지 않았는지 전원 코드의 무결성을 점검하고 배선을 점검하십시오. • 전원 플러그 주변을 청소하십시오. 먼지나 액체로 인하여 불이 날 수 있습니다. • 디스플레이의 통풍구를 청소하십시오. 먼지가 쌓이면 공기 흐름을 방해하여 전자 부품의 온도가...
  • Page 560: 기술 규격 (Technical Specifications

    기술 규격 (Technical Speci cations) 개괄적 설명서 (General Description) 상대 습도 품목 설명 LCD 패널 812 mm (31.1") 대각선 설명 4,096 (H) dots × 2,160 (V) lines 기본 해상도 1,073,741,824 색상 디스플레이 색상 0.1704 mm × 0.1704 mm 픽셀 피치 상승...
  • Page 561: 분류 및 승인 (Classi Cation And Approvals

    FCC ID: QVXAMM320ES Canadian Notice: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) CE 의료 기기 I 등급 참고: 변경 사항 및 신제품에 대한 정보는 현지 Stryker Endoscopy 판매 대리점에 문의하십시오. 사용자 및/또는 환자에 대한 안내: 기기와 관련하여 발생한 심각한 사고는 사용자 및/또는 환자가 거주하는 국가 기관과 제조사에 보고해야 합니다.
  • Page 562: 전자파 적합성 (Electromagnetic Compatibility

    전자파 적합성 (Electromagnetic Compatibility) 여타의 전기 의료 장비와 마찬가지로 32" 4K 수술용 디스플레이 또한 다른 전기 의료 장비와의 전자파 적합성(EMC)을 확보하기 위해 각별한 주의를 기울여야 합니다. 전자파 적합성을 확보하기 위하여 반드시 본 설명서와 함께 제공되는 EMC 정보에 따라 디스플레이를 설치, 작동해야...
  • Page 563 지침 및 제조자 선언: 전자파 내성 32" 4K 수술용 디스플레이는 아래와 같은 전자파 환경에서 사용되도록 만들어졌습니다. 디스플레이 고객이나 사용자는 해당 환경에서 본 제품을 사용해야 합니다. IEC 60601 시험 수준 내성 시험 준수 수준 전자파 환경 지침 접촉 시 ± 8kV 접촉...
  • Page 564 지침 및 제조자 선언: 전자파 내성 32" 4K 수술용 디스플레이는 아래와 같은 전자파 환경에서 사용되도록 만들어졌습니다. 디스플레이 고객이나 사용자는 해당 환경에서 본 제품을 사용해야 합니다. IEC 60601 시험 수준 내성 시험 준수 수준 전자파 환경 - 지침 휴대용 무선 RF 통신 장비는 케이블을 포함한 디스플레이와의...
  • Page 565 RF 무선통신장비에 대한 내성 규격 시험 시험 주파수 대역 서비스 변조 최대 전력 거리 내성 시험 수준 (MHz) (MHz) (V/m) 380–390 TETRA 400 펄스 변조 18 Hz 430–470 GMRS 460, ± 5kHz 편차 FRS 460 1kHz 정현파 704–787 LTE 대역 13, 17 펄스...
  • Page 566: 기호 및 정의 (Symbols And Definitions

    기호 및 정의 (Symbols and De nitions) 다음 기호는 제품, 라벨링 또는 제품 포장에 나타납니다. 각 기호는 특별한 의미를 갖고 있으며 아래와 같이 정의됩니다. 사용 지침 참조 주의: 사용 지침 참조 일련 번호 수량 유럽 공인 대리점 원산지 카탈로그 번호 직류...
  • Page 568 3059 Premiere Parkway, Suite 400 Duluth, GA 30097 USA Stryker or its divisions or other corporate affiliated entities own, use or have applied for the following trademarks or service marks: the Stryker logo. All other trademarks are trademarks of their respective owners or holders.