Download Print this page
Powerfix Profi 302306 Operation And Safety Notes
Powerfix Profi 302306 Operation And Safety Notes

Powerfix Profi 302306 Operation And Safety Notes

Hollow wall anchor set / hollow wall metal anchors

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

SET DE MONTAJE CON
TACOS METÁLICOS PARA
MATERIALES HUECOS /
TACOS METÁLICOS PARA
MATERIALES HUECOS
Instrucciones de utilización y de
seguridad
SET DI MONTAGGIO CON
TASSELLI DI METALLO PER
INTERCAPEDINI / TASSELLI
IN METALLO PER CAVITÀ
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
KIT DE MONTAGEM DE
BUCHAS METÁLICA PARA
ESPAÇOS OCOS / BUCHA
METÁLICA PARA ESPAÇOS
OCOS
Instruções de utilização e de
segurança
IAN 302306
HOLLOW WALL
ANCHOR SET / HOLLOW
WALL METAL ANCHORS
Operation and safety notes
MONTAGE-SET HOHLRAUM-
METALLDÜBEL /
HOHLRAUM-METALLDÜBEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 302306 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Powerfix Profi 302306

  • Page 1 TASSELLI DI METALLO PER INTERCAPEDINI / TASSELLI IN METALLO PER CAVITÀ Indicazioni per l’uso e per la sicurezza KIT DE MONTAGEM DE BUCHAS METÁLICA PARA ESPAÇOS OCOS / BUCHA METÁLICA PARA ESPAÇOS OCOS Instruções de utilização e de segurança IAN 302306...
  • Page 2 Página IT/MT Pagina Página GB/MT Page DE/AT/CH Seite...
  • Page 3 Ø...
  • Page 4 Ø M4 x 32 mm ≥37 3–13 ≤17 39 M4 x 38 mm ≥43 9–15 ≤17 45 M5 x 37 mm ≥40 7–15 ≤17 44 M5 x 52 mm ≥53 8–21 ≤25 59 M5 x 65 mm ≥66 20–34 ≤28 71...
  • Page 5 Ø...
  • Page 6 5 mm...
  • Page 7 SET DE MONTAJE CON TACOS METÁLICOS PARA MATERIALES HUECOS / TACOS METÁLICOS PARA MATERIALES HUECOS ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
  • Page 8: Indicaciones De Seguridad

    ˜ Uso conforme a lo previsto Para fijar en yeso, paneles de fibra de yeso, techos huecos y placas de sujeción. Sólo para el uso privado. El producto no está concebido para el uso comercial. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado.
  • Page 9 Compruebe que el producto no presenta ƒ daños antes de ponerlo en marcha. No ponga en marcha un producto dañado. El tamaño del taco, diámetro de la broca ƒ y grosor de pared deben coincidir entre sí perfectamente. ¡Observe para ello la tabla de medidas de las páginas desplegables! La capacidad de carga de un taco depende ƒ...
  • Page 10 ˜ Comprobación del grosor de pared Puede averiguar el grosor de la pared doblando un alambre fino por el final 2–4 mm e introduciéndolo en el orificio de perforación. Enganchar el alambre en la parte posterior de la pared y marcar con ayuda de un perno en el orificio de perforación.
  • Page 11 SET DI MONTAGGIO CON TASSELLI DI METALLO PER INTERCAPEDINI / TASSELLI IN METALLO PER CAVITÀ ˜ Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 12: Avvertenze Per La Sicurezza

    ˜ Utilizzo previsto Per fissaggi in cartongesso, pannelli in fibra di gesso, soffitti a cavità e pannelli di truciolato. Solo per uso privato. Il prodotto non è destinato all'uso commerciale. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio.
  • Page 13 Controllare il prodotto per eventuali danni ƒ prima della messa in servizio. Non utilizzare un prodotto danneggiato. Le dimensioni dei tasselli, il diametro del foro ƒ e lo spessore delle pareti devono essere esattamente coerenti. Si prega di osservare la tabella delle dimensioni sulle pagine pieghevoli! La capacità...
  • Page 14 ˜ Controllo dello spessore della parete È possibile determinare lo spessore della parete piegando un filo sottile di 2–4 mm a un'estremità e inserendo il filo piegato nel foro. Agganciare il filo alla parte posteriore della parete e segnarlo sul foro con una matita. Grazie allo spessore della parete così...
  • Page 15 KIT DE MONTAGEM DE BUCHAS METÁLICA PARA ESPAÇOS OCOS / BUCHA METÁLICA PARA ESPAÇOS OCOS ˜ Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente este manual de instruções e as indicações de segurança.
  • Page 16: Indicações De Segurança

    ˜ Utilização adequada Adequado para fixar em placas de gesso, placas de gesso com fibras, tetos ocos e aglomerados. Este produto foi concebido exclusivamente para o uso doméstico. Este artigo não é indicado para uma utilização comercial. O fabricante não se responsabiliza pelos danos que resultam de uma utilização inadequada.
  • Page 17 Antes da utilização verifique se o produto ƒ apresenta danos. Nunca utilize um produto danificado. O tamanho das buchas, diâmetro do furo e a ƒ espessura da parede devem ser compatíveis. Para tal, consulte a tabela de medidas indicada nas páginas duplas! A capacidade de suporte de cada bucha ƒ...
  • Page 18 ˜ Verificar a espessura da parede Pode determinar a espessura da parede dobrando a extremidade dum arame fininho por 2–4 mm e colocando-o no furo. Encaixe o arame na parte traseira da parede e com um lápis faça uma marcação no furo. Graças à determinação da espessura da parede pode escolher a bucha adequada.
  • Page 19 HOLLOW WALL ANCHOR SET / HOLLOW WALL METAL ANCHORS ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Page 20: Safety Instructions

    ˜ Intended use For fastening to drywall, gypsum fibre board, void ceilings and chipboard. For private use only. The product is not intended for commercial use. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. Safety instructions PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE! PLEASE INCLUDE ALL DOCUMENTATION...
  • Page 21 Check the product for damage before use. ƒ Never use a damaged product. Anchor size, borehole diameter and wall ƒ thickness must be matched correctly. Please refer to the sizing chart on the fold-out pages! An anchor‘s load capacity also depends on ƒ...
  • Page 22 ˜ Checking the wall thickness You may check the thickness of the wall by bending the end of a thin wire about 2–4 mm and inserting the bent wire into the borehole. Hook the wire to the back of the wall and use a pen to mark the borehole.
  • Page 23 MONTAGE-SET HOHLRAUM-METALLDÜBEL / HOHLRAUM-METALLDÜBEL ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Page 24 ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Für Befestigungen in Gipskarton, Gipsfaserplatten, Hohlraumdecken und Spanplatten. Nur für den privaten Gebrauch. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE...
  • Page 25 Kontrollieren Sie das Produkt vor der ƒ Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Dübelgröße, Bohrlochdurchmesser und ƒ Wandstärke müssen genau aufeinander abgestimmt werden. Beachten Sie dazu die Maßtabelle auf den Ausklappseiten! Die Tragkraft eines Dübels ist ebenfalls ƒ...
  • Page 26 ˜ Prüfen der Wandstärke Sie können die Wandstärke ermitteln, indem Sie einen dünnen Draht an einem Ende 2–4 mm verbiegen und den abgeknickten Draht in das Bohrloch einführen. Den Draht an der Rückseite der Wand einhaken und mit Hilfe eines Stifts am Bohrloch markieren.
  • Page 27 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG03867 / HG03868 Version: 04/2018 IAN 302306...