DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
Deutsch Sicherheitshinweise Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Symbolerklärung getragen werden. Bei 5 Liter Geräten darf die Auslaufleistung am Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Mischer 5 l/min nicht übersteigen. Gegebenenfalls Wasserzufuhr am Eckventil regulieren. Maße (siehe Seite 34) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Serviceteile (siehe Seite 35) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Wird der Strahlformer gewechselt, muss ein keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. für diese Armatur zugelassener Strahlformer • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- verwendet werden. gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Sonderzubehör (nicht im Lieferum- • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- fang enthalten) nien sind einzuhalten. Montageschlüssel Set #58085000 • Kunststoffschlauch, falls notwendig, gemäß Tabelle (siehe Seite 32) kürzen und in das kurze, blau markierte Rohr bis zum Bund einschieben. Installationskitt (siehe Seite 32) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Bedienung (siehe Seite 36) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Ablaufventil ist nicht zulässig.
Français Consignes de sécurité Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau Lors du montage, porter des gants de protection potable! pour éviter toute blessure par écrasement ou Description du symbole coupure. Sur les chauffe-eau à contenance de 5 litres le débit Ne pas utiliser de silicone contenant de ne doit pas dépasser 5l/min, dans ce cas là, réduire l'acide acétique! le débit avec le robinet d'arrêt et d'équerre. Dimensions (voir pages 34) Instructions pour le montage • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Pièces détachées (voir pages 35) subi aucun dommage pendant le transport Après le Si l' on change le aérateur, il faudra utiliser montage, tout dommage de transport ou de surface un aérateur normalisé pour cette robinette- ne pourra pas être reconnu. rie. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Accessoires en option (ne fait pas rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
English Safety Notes Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min The product is exclusively designed for drinking water! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Symbol description With water heaters of 5 liters the flow rate at the mixer should not exceed 5 l/min. In this case the Do not use silicone containing acetic acid! flow rate must be reduced at the isolation valve. Installation Instructions Dimensions (see page 34) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Spare parts (see page 35) surface damage will be honoured. When changing the spray former, it is • The pipes and the fixture must be installed, flushed imperative to use one made for this type of and tested as per the applicable standards. mixer. • The plumbing codes applicable in the respective Special accessories (order as an countries must be observed. extra) • If necessary shorten platic hose according to the special tool set #58085000 table and insert it up to the collar into the shorter blue (see page 32) marked copper pipe. Installation putty (see page 32) • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for...
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- potabile! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti Descrizione simbolo protettivi. Nel caso di apparecchi da 5 litri l'erogazione del Non utilizzare silicone contenente acido miscelatore non deve superare i 5 l/min. Even- acetico! tualmente strozzare l'alimentazione d'acqua del Ingombri (vedi pagg. 34) rubinetto a squadra. Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 35) • Prima del montaggio è necessario controllare che non Se si cambia il rompigetto, per questo rubi- ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- netto deve venir usato un rompigetto idoneo. guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Accessori speciali (non contenuto • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria nel volume di fornitura) rispettando le norme correnti.
Español Indicaciones de seguridad Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min El producto ha sido concebido exclusivamente para Durante el montaje deben utilizarse guantes para agua potable. evitar heridas por aplastamiento o corte. Descripción de símbolos En caso de utilizar un calentador de 5 litros de capacidad el caudal de agua que pasa por el mez- No utilizar silicona que contiene ácido clador, no debe superar 5 l/min. En caso necesario, acético! disminuir la entrada del agua por medio de la llave Dimensiones (ver página 34) de escuadra. Indicaciones para el montaje Repuestos (ver página 35) • Antes del montaje se debe examinarse el producto En caso de cambiar el aireador, hay que contra daños de transporte. Después de la instala- utilizar un aireador adecuado para este tipo ción no se reconoce ningún daño de transporte o de de grifería. superficie. Opcional (no incluido en el sumi- • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y nistro) comprobarse según las normas vigentes. Llave de montaje #58085000 • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de (ver página 32)
Nederlands Veiligheidsinstructies Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Symboolbeschrijving Bij toestellen van 5 liter mag de uitloopcapaciteit aan de mengkraan niet hoger zijn dan 5 l/min. In- Gebruik geen zuurhoudende silicone! dien nodig moet de watertoevoer aan de hoekstop- kraan geregeld worden. Maten (zie blz. 34) Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Service onderdelen (zie blz. 35) worden op transportschade. Na de inbouw wordt Indien de straalvormer vervangen wordt, geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. moet een straalvormer gebruikt worden die • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- is toegelaten voor deze armatuur. spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Toebehoren (behoort niet tot het normen. leveringspakket) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- afvoer montagesleutel #58085000 richtlijnen moeten nageleefd worden. (zie blz. 32) • Kunststofslang, indien nodig, volgens tabel verkorten en tot aan de kraag in de korte, blauw gemarkeerde Kit (zie blz. 32) buis schuiven. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het Bediening (zie blz. 36) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na...
Dansk Sikkerhedsanvisninger Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Symbolbeskrivelse Ved 5 litres beholdere må udløbsydelsen ved håndvaskarmaturet ikke overstige 5 liter/min. I Der må ikke benyttes eddikesyreholdig modsat fald drosles vandet ved vandtilførslen ved silikone! hjørneventilen. Målene (se s. 34) Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Reservedele (se s. 35) portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Ved skift af stråleformeren, skal der anven- der eller skader på overfladen ikke længere. des en stråleformer, som er godkendt til dette • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og armatur kontrolleres iht. de gældende standarder. Specialtilbehør (ikke med i leve- • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte ringsomfang) land, skal overholdes. Monteringsnøgle-sæt #58085000 • Plastslange afkortes i henhold til tabellen og skubbes (se s. 32) ind til bundet i det blåfarvede rør. Kitt (se s. 32) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. Brugsanvisning (se s. 36) Tekniske data • Hansgrohe anbefaler at den første halve...
Português Avisos de segurança Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável! Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Descrição do símbolo protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Não utilizar silicone que contenha ácido Nos aparelhos de 5 litros a capacidade de saída na mis- acético! turadora não pode exceder 5 l/min. Regular eventual- Medidas (ver página 34) mente a alimentação da água na torneira de esquadria. Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativa- Peças de substituição mente a danos de transporte. Após a montagem não são (ver página 35) aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Se o emulsor for substituído é necessário utili- • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxagua- zar um emulsor adequado para esta torneira. das e verificadas de acordo com as normas em vigor. Acessórios especiais (não incluí- • A prescrições de instalação válidas nos respetivos do no volume de fornecimento) países devem ser respeitadas.
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Wydajność przepływu: maks. 5 l/min Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice Opis symbolu ochronne. Przy urządzeniach 5-litrowych wydajność mie- Nie stosować silikonów zawierających kwas szacza nie może przekraczać 5 l/min. W razie octowy! potrzeby wyregulować dopływ wody przy zaworku Wymiary (patrz strona 34) kątowym. Wskazówki montażowe Części serwisowe (patrz strona 35) • Przed montażem należy skontrolować produkt Przy wymianie kształtownika przepływu należy pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie użyć takiego kształtownika przepływu, którego uży- widać żadnych szkód transportowych ani szkód na cie jest autoryzowane dla danego typu armatury. powierzchni. Wyposażenie specjalne (Nie jest • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane częścią dostawy) i kontrolowane według obowiązujących norm. Zestaw kluczy montażowych #58085000 • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych (patrz strona 32) obowiązujących w danym kraju.
Česky Bezpečnostní pokyny Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Popis symbolů U 5tilitrových přístrojů nesmí výkon výtoku na mísicí baterii překročit 5 l/min. Případně je nutno regulovat Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny přívod vody na rohovém ventilu. octové! Pokyny k montáži Rozmìry (viz strana 34) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Servisní díly (viz strana 35) uznány žádné škody způsobené transportem nebo Je-li nutná výměna tvarovače proudu, pak poškození povrchu. se musít použít tvarovač, který je pro tuto • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- amaturu povolen. nuty a otestovány podle platných norem. Zvláštní příslušenství (není sou- • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané částí dodávky) zemi. sada montážních klíčů #58085000 • Je-li zapotřebí, zkrátit plastovou hadici podle tabulky (viz strana 32) a zasunout až po okraj do krátké, modře označené...
Slovensky Bezpečnostné pokyny Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Popis symbolov U 5 l ohrievačov vody nesmie prietok batérie prekročiť 5l/min. Prípadne nastavte prívod vody Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomocou uzatváracieho ventilu. octovej! Pokyny pre montáž Rozmery (viď strana 34) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Servisné diely (viď strana 35) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Pri výmene tvarovača prúdu sa musí použiť poškodenia povrchu. tvarovač prípustný pre túto batériu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Zvláštne príslušenstvo (nie je • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú súčasťou dodávky) práve teraz platné v krajinách. sada montážnych kľúčov #58085000 • V prípade potreby skráťte plastovú hadicu podľa (viď strana 32) tabuľky a nasuňte do krátkej, modrej označenej rúrky až po spoj.
Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Не применяйте силикон, содержащий Для 5-литровых приборов производительность выхода на уксусную кислоту. смесителе не должна превышать 5 л/мин. При необхо- Размеры (см. стр. 34) димости отрегулируйте подачу воды на угловом вентиле Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет Κомплеκт (см. стр. 35) повреждений при перевозке. После монтажа претензии При замене формирователя струи необхо- о возмещении у щерба за повреждения при перевозке димо использовать формирователь струи, или повреждения поверхностей не принимаются. предназначенный для этой арматуры. • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты Специальные принадлежно- и проверены в соответствии с действующими нормами. сти (не включено в объем поставки!) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Набор монтажных ключей #58085000 (см. стр. 32) • Пластмассовый шланг, если необходимо, укороти-...
Magyar Biztonsági utasítások A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Szimbólumok leírása Az 5 literes készülékeknél a keverő kifolyóteljesítménye nem haladhatja meg az 5 l/perc Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! értéket. Adott esetben szabályozzuk a sarokszelep- nél a vízbefolyást. Méretet (lásd a oldalon 34) Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok (lásd a oldalon 35) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Ha kicseréli a sugárformázót, akkor ehhez vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. a csaptelephez jóváhagyott sugárformázót • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- kell használni. ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Egyéb tartozék (a szállítási egy- ellenőrizni ség nem tartalmazza) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Szerelőkulcs-készlet #58085000 ket be kell tartani. (lásd a oldalon 32) • Amennyiben szükséges, a táblázat szerint rövidítsük meg a műanyagtömlőt, és karimáig dugjuk be a rövid, szaniter szilikon (lásd a oldalon 32) kékkel jelzett csőbe. • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad Használat (lásd a oldalon 36) használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a...
Suomi Turvallisuusohjeet Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja den kanssa! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Merkin kuvaus Viiden litran laitteilla sekoittajasta ulos tulevan veden määrä ei saa ylittää 5 litraa minuutissa. Rajoita Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! tarvittaessa veden tuloa kulmaventtiilillä. Asennusohjeet Mitat (katso sivu 34) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Varaosat (katso sivu 35) pintavaurioita ei hyväksytä. Jos vesisuikun muotoilija vaihdetaan, on • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- käytettävä tälle kalusteelle hyväksyttyä tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. muotoilijaa. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- asennusohjeita. seen) • Lyhennä muoviletkua, jos tarpeen, taulukon mukaan Asennusavainsarja #58085000 ja työnnä se lyhyen, sinisellä merkityn putken sisään (katso sivu 32) laippaan asti. Asennussarja (katso sivu 32) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua.
Svenska Säkerhetsanvisningar Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Symbolförklaring Utflödeseffekten i blandaren får inte överstiga 5l/ minut hos 5 liters behållare. Ställ in vattenflödet vid Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! hörnventilen om detta behövs. Monteringsanvisningar Måtten (se sidan 34) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Reservdelar (se sidan 35) inga transport- eller ytskiktskador. Om strålkanalsenheten byts måste en enhet • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas som passar till blandaren användas. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Specialtillbehör (medföljer ej följas. leveransen) • Korta plastslangen enligt tabell, om detta behövs, och Monteringsnyckel set #58085000 skjut in den i det korta, blåmarkerade röret till kragen. (se sidan 32) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Installationskitt (se sidan 32) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Tekniska data Hantering (se sidan 36) • Hansgrohe rekommenderar att den första Driftstryck: max. 1 MPa...
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Simbolio aprašymas Jei vandens šildytuvų talpa 5 litrai, maišytuvo vandens tekėjimo norma neturėtų viršyti 5 l/mažiau- Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra siai Jei norma viršijama, reikia sumažinti kampinių acto rūgšties! vožtuvų srauto pralaidumą. Išmatavimai (žr. psl. 34) Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Atsarginės dalys (žr. psl. 35) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Keičiant čiaupą būtina naudokite šitam tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų maišytuvui pritaikytą čiaupą. nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Specialūs priedai mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. (nėra pridedama) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Montavimo įrankių rinkinys #58085000 įrengimo. (žr. psl. 32) • Jei reikia, pagal lentelę sutrumpinkite plastikinę žarną ir įdėkite ją į trumpą, mėlynai pažymėtą vamzdelį. Montavimo rinkinys (žr. psl. 32) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin-...
Hrvatski Sigurnosne upute Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Opis simbola Kod 5 -litarskih uređaja protok u mješalici ne smije prijeći 5 litara/min. Regulirajte dotok vode na Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kutnom ventilu kiselinu! Upute za montažu Mjere (pogledaj stranicu 34) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni djelovi nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i (pogledaj stranicu 35) transportna oštećenja. Ako želite izmijeniti mjenjač mlaza, potrebno • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i je koristiti mjenač propisan uz ovu armaturu testirani prema važećim normama. Posebni pribor (Nije sadržano u • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji isporuci!) vrijede u dotičnoj zemlji. Set ključeva za instalaciju #58085000 • Ukoliko je potrebno skratite plastično crijevo prema (pogledaj stranicu 32) tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu cijev Instalaterski kit (pogledaj stranicu 32) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski.
Türkçe Güvenlik uyarıları Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Simge açıklaması 5 litrelik cihazlarda, mks bataryadaki çıkış gücü 5 l/dk'yı aşmamalıdır. Gerekirse, ara musluktaki su Asetik asit içeren silikon kullanmayın! beslemesini ayarlayın. Montaj açıklamaları Ölçüleri (bakınız sayfa 34) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35) nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Sprey modül değiştirilirse, bu batarya için memektedir. izin verilmiş bir sprey modül kullanılmalıdır. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet mına dahil değildir) edilmelidir. Montaj anahtarı seti #58085000 • Gerekirse, plastik hortumu tabloya göre kısaltın ve (bakınız sayfa 32) kısa, mavi işaretli borudaki faturaya kadar içeri itin. Montaj silikonu (bakınız sayfa 32) • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez.
Română Instrucţiuni de siguranţă Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Descrierea simbolurilor La boilere de apă de 5 litri debitul apei la amestecă- tor nu trebuie să depăşească 5 l/min. În caz contrar Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! reglaţi debitul de apă cu ajutorul ventilelor de colţ. Instrucţiuni de montare Dimensiuni (vezi pag. 34) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Piese de schimb (vezi pag. 35) nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Dacă schimbaţi duza de jet, trebuie să suprafaţă. utilizaţi o duză jet potrivită pentru această • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi baterie. verificate conform normelor în vigoare. Accesorii opţionale (nu este inclus • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- în setul livrat) bile în ţara respectivă. Set de chei pentru montare #58085000 • Scurtaţi furtunul de plastic dacă este necesar conform (vezi pag. 32) tabelei şi împingeţi furtunul marcat cu albastru până...
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Κατανάλωση νερού: έως 5 l/min Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Περιγραφή συμβόλων Σε συσκευές 5 λίτρων, η κατανάλωση νερού της μπαταρίας (μείκτη) δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 5 Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λίτρα ανά λεπτό. Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την παροχή οξικό οξύ! νερού στη γωνιακή βαλβίδα. Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 35) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Εάν γίνει αλλαγή των καναλιών καταιονισμού, αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας επιτρεπόμενος κές ζημιές. για τη συγκεκριμένη βάνα καταιονιστήρας. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) πίεση και να δοκιμαστούν. Σετ κλειδιών συναρμολόγησης #58085000 • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που (βλ. Σελίδα 32) ισχύουν σε κάθε κράτος.
Slovenski Varnostna opozorila Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Opis simbola Pri 5-litrskih aparatih zmogljivost izliva na mešalni bateriji ne sme presegati 5 l/min. Če je potrebno, se Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje na kotnem ventilu nastavi dotok vode. ocetno kislino! Navodila za montažo Mere (glejte stran 34) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Rezervni deli (glejte stran 35) površinske poškodbe ne bodo več priznane. Če zamenjate oblikovalnik curkov, morate • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti uporabiti takega, ki je primeren za ta tip po veljavnih standardih. armature. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Poseben pribor (Ni vključeno) v posamezni državi. • Skrajšajte plastično cev v skladu s tabelo, če je to Komplet ključev za montažo #58085000 potrebno, in potisnite kratko, modro označeno cev do (glejte stran 32) obročka.
Estonia Ohutusjuhised Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Sümbolite kirjeldus 5-liitriste veeboilerite puhul ei või segisti väljavool ületada 5 l/min. Vajadusel piirake nurgaklapist vee Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat juurdevoolu. silikooni! Paigaldamisjuhised Mõõtude (vt lk 34) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Varuosad (vt lk 35) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Joavormija vahetamise korral tuleb kasutada • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- vaid selle segisti jaoks lubatud vormijat. rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Spetsiaalne lisavarustus (ei järgida. sisaldu komplektis) • Vajaduse korral lõigake plastvoolik vastavalt tabelile paigaldusvõtmete komplekt #58085000 lühemaks ning lükake see kuni kaeluseni sinisega (vt lk 32) markeeritud vasktorusse. Paigalduskomplekt (vt lk 32) • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- ni külge ei ole lubatud.
Latvian Drošības norādes Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Simbolu nozīme 5 l ūdens sildītājiem caurplūde jaucējkrānam ne- drīkst pārsniegt 5 l/min. Nepieciešamības gadījumā Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! ūdens padevi regulē ar stūra ventili. Norādījumi montāžai Izmērus (skat. lpp. 34) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Rezerves daļas (skat. lpp. 35) iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Ja tiek nomainīts strūklas veidotājs, jāiz- laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. manto šim jaucējkrānam paredzēts strūklas • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un veidotājs. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Speciāli aksesuāri (komplektā • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas netiek piegādāts) prasības. Montāžas atslēgu komplekts #58085000 • Ja nepieciešams, plastmasas šļūteni atbilstoši tabulai (skat. lpp. 32) saīsina un iebāž īsajā, ar zilu krāsu marķētajā caurulē līdz savienojumam.
Srpski Sigurnosne napomene Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Opis simbola Kod 5 -litarskih uređaja protok u mešaču ne sme preći 5 l/min. Regulišite dotok vode na ugaonom Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu ventilu. kiselinu! Instrukcije za montažu Mere (vidi stranu 34) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni delovi (vidi stranu 35) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Ako želite zameniti uobličavač mlaza, sme transportna oštećenja. se koristiti samo uobličavač dozvoljen za • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i ovu armaturu. testirani prema važećim normama. Poseban pribor (Nije sadržano u • Treba se pridržavati propisa koji u određenim isporuci) zemljama važe za instalacije. Set ključeva za montažu #58085000 • Ukoliko je potrebno skratite plastično crevo prema (vidi stranu 32) tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu cev.
Norsk Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Symbolbeskrivelse Ved 5 liters apparater skal utløpsytelsen på blande- batteriet ikke overstige 5 l/min. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Montagehenvisninger Mål (se side 34) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Servicedeler (se side 35) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Når stråleformer byttes, skal den erstattes sjekkes iht. de gyldige normer. med en stråleformer som er godkjent for denne armaturen. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Ekstratilbehør • Hvis nødvendig kortes plastslangen iht. tabellen og (ikke med i leveransen) det korte blått markerte rør skyves inn til anslag. Sett med montasjenøkler #58085000 • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig (se side 32) måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- Installasjonskitt (se side 32) øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Tekniske data Betjening (se side 36) Driftstrykk maks. 1 MPa • Om morgen og etter lengre stagnasjons- Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa tider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke...
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Мощност на потока: макс. 5 л/мин Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Продуктът е разработен само за питейна вода! се избегнат наранявания поради притискане Описание на символите или порязване. При 5 литрови уреди мощността на изпускане от Не използвайте силикон, съдържащ оцет- смесителя не бива да надвишава 5 л/мин. Ако е на киселина! необходимо, регулирайте подаването на вода от Размери (вижте стр. 34) ъгловия клапан. Указания за монтаж Сервизни части (вижте стр. 35) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Ако се сменя приспособлението за оформяне транспортни щети. След монтажа не се признават на струята, трябва да се използва приспосо- транспортни или повърхностни щети. бление, което е разрешено за тази арматура. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Специални принадлежности рат, промият и проверят в съответствие с валидните (не се съдържа в обема на доставка) норми.
Shqip Udhëzime sigurie Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Përshkrimi i simbolit Tek pajisjet 5-litërshe kapaciteti i rrjedhjes së rubinetit me ujë të përzier nuk duhet të tejkalojë 5 Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid l/min. Nëse është e nevojshme, atëherë rregulloni acetik. furnizimin me ujë në ventilin këndor. Përmasat (shih faqen 34) Udhëzime për montimin • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pjesët e servisit (shih faqen 35) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Nëse ndërrohet formuesi i currilit, atëherë asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. duhet zgjedhur një formues currili i lejuar për • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të këtë armaturë. shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pajisje të posaçme (nuk përfshihet fuqi në vëllimin e furnizimit) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të...
عربي تنبيهات األمان وصف الرمز يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب .حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على لتر يجب أال عند استخدام سخانات مياه سعة !أحماض ل / دقيقة. وفي هذه الحالة يتجاوز معدل التدفق أبعاد...
Page 32
Montage blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / أزرق / modra / sinine / zila / plava / blå / синьо / blu ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر أﺣﻤﺮ اﻷﻟﻮان آﺮوم أﻟﻮآﺲ SW 19 mm 97554000 أزرق rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر czerwony / červená / červená /红色 / красный / 7 Nm piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı أﺣﻤﺮ / roşu / κόκκινο / / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / e kuqe اﻷﻟﻮان آﺮوم أﻟﻮآﺲ...
Need help?
Do you have a question about the Talis S 32032000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers