Ariston MTA 241/HA Operating Instructions Manual

Ariston MTA 241/HA Operating Instructions Manual

2-door fridge
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Installazione

      • Posizionamento E Collegamento
      • Reversibilità Apertura Porte
    • Descrizione Dell'apparecchio

      • Vista D'insieme
    • Avvio E Utilizzo

      • Avviare L'apparecchio
      • Regolazione Della Temperatura
      • Utilizzare al Meglio Il Frigorifero
      • Utilizzare al Meglio Il Congelatore
    • Manutenzione E Cura

      • Escludere la Corrente Elettrica
      • Pulire L'apparecchio
      • Evitare Muffe E Cattivi Odori
      • Sbrinare L'apparecchio
      • Sostituire la Lampadina
    • Precauzioni E Consigli

      • Sicurezza Generale
      • Smaltimento
      • Risparmiare E Rispettare L'ambiente
    • Anomalie E Rimedi

    • Assistenza

      • Assistenza Attiva 7 Giorni Su 7
  • Dutch

    • Installatie

      • Plaatsen en Aansluiten
      • Draairichting Deuren Verwisselbaar
    • Beschrijving Van Het Apparaat

      • Algemeen Aanzicht
    • Starten en Gebruik

      • Regelen Van de Temperaturen
      • Optimaal Gebruik Van de Koelkast
      • Optimaal Gebruik Van de Diepvrieskast
    • Onderhoud en Verzorging

      • De Elektrische Stroom Afsluiten
      • Het Apparaat Reinigen
      • Het Vermijden Van Schimmel en Vervelende Luchtjes
      • Het Apparaat Ontdooien
      • Het Lampje Vervangen
    • Voorzorgsmaatregelen en Advies

      • Algemene Veiligheid
      • Afvalverwijdering
      • Het Milieu Sparen en Respecteren
    • Storingen en Oplossingen

    • Service

  • Português

    • Instalação
    • Posicionamento E Ligação
    • Reversibilidade da Abertura das Portas
    • Descrição Do Aparelho
    • Visão Geral
    • Início E Utilização
    • Regulação da Temperatura
    • Utilize Melhor O Congelador
    • Utilize Melhor O Frigorífico
    • Evite Bolor E Maus Cheiros
    • Interromper a Corrente Eléctrica
    • Limpar O Aparelho
    • Manutenção E Cuidados
    • Substituição da Lâmpada
    • Economizar E Respeitar O Meio Ambiente
    • Eliminação
    • Precauções E Conselhos
    • Segurança Geral
    • Anomalias E Soluções
    • Assistíncia
  • Dansk

    • Installation
    • Placering Og Tilslutning
    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Komplet Oversigt
    • Optimal Anvendelse Af Fryseren
    • Optimal Anvendelse Af Køleskabet
    • Regulering Af Temperaturen
    • Start Og Brug
    • Afbrydelse Af Strømmen
    • Afrimning Af Apparatet
    • Rengøring Af Apparatet
    • Udskiftning Af Pære
    • Undgå Mug Og Dårlige Lugte
    • Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Forholdsregler Og Gode RåD
    • Generelt Om Sikkerheden
    • Spar På Forbruget Og Værn Om Miljøet
    • Fejlfinding Og Afhjælpning
    • Servicecenter
  • Suomi

    • Asennus
    • Ovien Avaussuunnan Kääntäminen
    • Sijoittaminen Ja Liitäntä
    • Kokonaiskuva
    • Laitteen Kuvaus
    • Käynnistys Ja Käyttö
    • Laitteen Käynnistys
    • Lämpötilan Säätö
    • Miten Käyttää Jääkaappia Paremmin
    • Miten Käyttää Pakastinta Paremmin
    • Huolto Ja Hoito
    • Huurteenpoisto Laitteesta
    • Hävittäminen
    • Varotoimet Ja Suosituksia
    • Häiriöt Ja Korjaustoimet
    • Huoltoapu
  • Svenska

    • Installation

      • Placering Och Anslutning
      • Omhängning Av Dörr
    • Beskrivning Av Apparaten

      • Översiktsvy
    • Start Och Användning

      • Start Av Apparaten
      • Reglering Av Temperaturen
      • Använd Kylen På Bästa Sätt
      • Använd Frysen På Bästa Sätt
    • Underhåll Och Skötsel

      • Koppla Från Strömmen
      • Rengör Apparaten
      • Undvik Mögel Och Dålig Lukt
      • Frosta Av Apparaten
      • Byte Av Lampan
    • Säkerhetsföreskrifter Och RåD

      • Säkerhet I Allmänhet
      • Kassering
      • Spara Energi Och Värna Om Miljön
    • Fel Och Åtgärder

    • Kundservice

  • Norsk

    • Installasjon
    • Ombytting Av Døråpning
    • Plassering Og Tilkopling
    • Beskrivelse Av Apparatet
    • Oversikt
    • Oppstart Og Bruk
    • Slik Bruker man Fryseskapet På Best Mulig Måte
    • Temperaturregulering
    • Avriming Av Apparatet
    • Hvordan Vedlikeholde Og Ta Vare På Skapet
    • Kople Fra Strømtilførselen
    • Rengjøring Av Apparatet
    • Forholdsregler Og Gode RåD
    • Generell Sikkerhet
    • Feil Og Løsninger
    • Teknisk Assistanse
  • Magyar

    • Beszerelés

      • Elhelyezés És Csatlakoztatás
      • Ajtónyitás-Irány Változtatás
    • A Készülék Leírása

      • Áttekintés
    • Üzembe Helyezés És Használat

      • A Készülék Üzembe Helyezése
      • HőMérséklet Szabályzás
      • A Hűtőszekrény Legjobb Kihasználása
      • A Fagyasztószekrény Legjobb Kihasználása
    • Karbantartás És Védelem

      • A Készülék Kikapcsolása
      • A Készülék Tisztítása
      • A Penész És a Kellemetlen Szagok Kialakulásának
      • A Készülék Dértelenítése
      • A Lámpa Cseréje
    • Óvintézkedések És Tanácsok

      • Általános Biztonság
      • Leselejtezés
      • Takarékoskodás És Környezetvédelem
    • Hibaelhárítás

    • Szervizszolgálat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston MTA 241/HA

  • Page 1: Table Of Contents

    Manutenzione e cura, 5 Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Evitare muffe e cattivi odori Sbrinare l’apparecchio  73 Sostituire la lampadina MTA 241/HA Precauzioni e consigli, 6 MTAA 241/HA Sicurezza generale Smaltimento MTAA 242/HA Risparmiare e rispettare l’ambiente Anomalie e rimedi, 7...
  • Page 2: Installazione

    Installazione Reversibilità apertura porte ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 3: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. Vano congelatore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE Balconcino estraibile con coperchio e...
  • Page 4: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare l’apparecchio RIPIANI: pieni o a griglia. Sono estraibili e regolabili in altezza ! Prima di avviare líapparecchio, seguire grazie alle apposite guide (vedi le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione). figura), per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole ! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani e dimensione.
  • Page 5: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Sbrinare il vano frigorifero Il frigorifero è dotato Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario di sbrinamento isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione automatico: l’acqua staccando la spina dalla presa. viene convogliata verso Non è...
  • Page 6: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Smaltimento ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi di sicurezza e devono essere lette attentamente. alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
  • Page 7: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controll Possibili cause / Soluzione: Anomalie: • La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da La lampada di illuminazione interna fare contatto, oppure in casa non c’è...
  • Page 8: Assistenza

    Assistenza Prima di contattare líAssistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199. modello numero di serie Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) •...
  • Page 9 Maintenance and care, 13 Switching the appliance off Cleaning the appliance Avoiding mould and unpleasant odours  73 Defrosting the appliance Replacing the light bulb MTA 241/HA Precautions and tips, 14 MTAA 241/HA General safety MTAA 242/HA Disposal Respecting and conserving the environment...
  • Page 10: Installation

    Installation Reversible doors ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
  • Page 11: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. FREEZER and STORAGE compartment Removable lidded shelf with EGG TRAY TEMPERATURE...
  • Page 12: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the appliance SHELVES: with or without grill. Due to the special guides the shelves are removable and ! Before starting the appliance, follow the the height is adjustable (see installation instructions (see Installation). diagram), allowing easy storage ! Before connecting the appliance, clean the of large containers and food.
  • Page 13: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Defrosting the refrigerator compartment The refrigerator has an During cleaning and maintenance it is necessary to automatic defrosting disconnect the appliance from the electricity supply: function: water is ducted It is not sufficient to set the temperature adjustment to the back of the knobs on (appliance off) to eliminate all electrical...
  • Page 14: Precautions And Tips

    Precautions and tips Disposal ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The • Observe local environmental standards when following warnings are provided for safety reasons and disposing packaging material for recycling must be read carefully. purposes.
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. Malfunctions: Possible causes / Solutions: • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far The internal light does not illuminate.
  • Page 16: Assistance

    Assistance Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre model serial number Communicating: •...
  • Page 17 Magyar, 65 Onderhoud en verzorging, 21 De elektrische stroom afsluiten Het apparaat reinigen Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes  73 Het apparaat ontdooien MTA 241/HA Het lampje vervangen MTAA 241/HA Voorzorgsmaatregelen en advies, 22 MTAA 242/HA Algemene veiligheid Afvalverwijdering...
  • Page 18: Installatie

    Installatie Draairichting deuren verwisselbaar ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 19: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. Diepvriesgedeelte INVRIES- en BEWAARGEDEELTE...
  • Page 20: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het apparaat starten DRAAGPLATEAUS: plateaus of roosters. Deze kunnen dankzij ! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de speciale gleuven worden de instructies voor wat betreft de installatie na te verwijderd of in hoogte geregeld volgen (zie Installatie).
  • Page 21: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Het ontdooien van het diepvriesgedeelte Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat Als de ijslaag dikker is dan 5 mm moet u een afsluiten van de elektrische stroom door de stekker uit handmatige ontdooiing uitvoeren: het stopcontact te halen.
  • Page 22: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Afvalverwijdering Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: dient ze derhalve goed door te nemen. houdt u aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
  • Page 23: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: •...
  • Page 24: Service

    Service Voordat u de Servicedienst belt: • Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen). • Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
  • Page 25 Manutenção e cuidados, 29 Interromper a corrente eléctrica Limpar o aparelho Evite bolor e maus cheiros Degelar o aparelho  73 Substituição da lâmpada MTA 241/HA Precauções e conselhos, 30 MTAA 241/HA Segurança geral MTAA 242/HA Eliminação Economizar e respeitar o meio ambiente Anomalias e soluções, 31...
  • Page 26: Instalação

    Instalação Reversibilidade da abertura das portas ! É importante guardar este folheto para poder consultá- lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências.
  • Page 27: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO Prateleira extraível...
  • Page 28: Início E Utilização

    Início e utilização Iniciar o aparelho PRATELEIRAS: vidro ou de grade. Podem ser extraídas e têm altura regulável mediante ! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as guias para este fim (veja as instruções para a instalação (veja a Instalação). a figura), para introduzir ! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos recipientes ou alimentos de...
  • Page 29: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctrica Descongelar o compartimento frigorífico Este frigorífico é Durante as operações de limpeza e manutenção é equipado com degelo necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: automático: a água Não é suficiente colocar os selectores de regulação da derretida é...
  • Page 30: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Eliminação ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de • Eliminação do material de embalagem: obedeça as segurança. Estas advertências são fornecidas para regras locais, ou reutilize as embalagens. razões de segurança e devem ser lidas com atenção. •...
  • Page 31: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. Anomalias: PossÌveis cause / Solução: •...
  • Page 32: Assistíncia

    Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo. número de série modelo Comunique:...
  • Page 33 Afbrydelse af strømmen Rengøring af apparatet Undgå mug og dårlige lugte Afrimning af apparatet  73 Udskiftning af pære MTA 241/HA Forholdsregler og gode råd, 38 MTAA 241/HA Generelt om sikkerheden Bortskaffelse MTAA 242/HA Spar på forbruget og værn om miljøet Fejlfinding og afhjælpning, 39...
  • Page 34: Installation

    Installation Omvendt dårabning ! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller flyttes, skal man sikre sig, at vejledningen følger med apparatet, så den nye ejer har mulighed for at få oplysninger om funktion og forholdsregler. ! Læs instruktionerne omhyggeligt.
  • Page 35: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Komplet oversigt Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er det muligt, at visse funktioner på figuren er anderledes end på det købte apparat. Der findes en mere omfattende beskrivelse af de enkelte funktioner på de efterfølgende sider.
  • Page 36: Start Og Brug

    Start og brug Start af apparatet HYLDER: Hele eller riste. Hylderne kan trækkes ud og justeres i højden takket være ! Inden apparatet tendes, skal man falge glideskinnerne (se figuren), installationsinstruktionerne (se Installation). så man kan placere større ! Inden apparatet tilsluttes skal man omhyggeligt beholdere eller madvarer i rengøre rum og tilbehør i lunken vand med bicarbonat.
  • Page 37: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Afbrydelse af strømmen Afrimning af kølerummet Køleskabet er udstyret Under rengøring og vedligeholdelse skal apparatet med automatisk frakobles fra strømforsyningsnettet ved at tage stikket afrimning. Vandet ud af stikkontakten. bortledes i den Det er ikke tilstrækkeligt at dreje knappen til regulering bageste del gennem af temperaturen over på...
  • Page 38: Forholdsregler Og Gode Råd

    Forholdsregler og gode råd Bortskaffelse ! Apparatet er udviklet og konstrueret i overensstemmelse med internationale • Bortskaffelse af emballagematerialet: Følg de lokale sikkerhedsregler. Disse advarsler er angivet af regler. På denne måde kan emballagen genbruges. sikkerhedsmæssige årsager, og de skal læses omhyggeligt.
  • Page 39: Fejlfinding Og Afhjælpning

    Fejlfinding og afhjælpning Det kan ske, at apparatet pludselig ikke fungerer. Inden du ringer til Servicecentret (se Servicecenter), bedes du kontrollere, at det ikke drejer sig om et simpelt problem, der kan løses ved hjælp af nedenstående skema. Fejlfunktion: Mulige årsager / Løsning: •...
  • Page 40: Servicecenter

    Servicecenter Inden Servicecentret kontaktes: • Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning). • Hvis apparatet stadig ikke fungerer, og hvis fejlen stadig findes, skal man kontakte nærmeste Servicecenter. serienummer model Man skal oplyse: • Fejlens art 93139180000 S/N 704211801 RG 2330...
  • Page 41 Huolto ja hoito, 45 Sähkövirran poissulkeminen Laitteen puhdistus Homeen ja ikävien hajujen välttäminen Huurteenpoisto laitteesta  73 Lampun vaihto MTA 241/HA Varotoimet ja suosituksia, 46 MTAA 241/HA Yleisiä turvallisuusohjeita Hävittäminen MTAA 242/HA Säästä ja kunnioita luontoa Häiriöt ja korjaustoimet, 47...
  • Page 42: Asennus

    Asennus Ovien avaussuunnan kääntäminen ! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai muuton yhteydessä, varmista, että ohjekirja pysyy laitteen mukana, jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja varoituksiin. ! Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä...
  • Page 43: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Kokonaiskuva Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta laitteesta. Tärkeimpien osien kuvaus löytyy seuraavilta sivuilta. PAKASTUS- ja SÄILYTYSLAATIKKO Kannellinen irrotettava hyllykkö, MUNALOKERIKON LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA Irrotettava • • TASO TAVARAHYLLYKKÖ Astia 2 LITRAN MONIKÄYTTÖLAATIKKO PULLOLLE HEDELMÄ- ja...
  • Page 44: Käynnistys Ja Käyttö

    Käynnistys ja käyttö Laitteen käynnistys MONIKÄYTTÖLAATIKKO: eri ruokatavaroiden säilyttämiseksi pitkään (esimerkiksi leikkeleet); estää hajujen pääsemisen jääkaappiin. ! Ennen laitteen käynnistämistä, noudata asennusohjeita (katso Asennus). Staattisissa laitteissa ilma kiertää luonnollisesti: kylmempi ! Ennen kuin laite liitetään sähköverkkoon, puhdista ilma siirtyy alaspäin, koska se on painavampaa. Ehdotus osastot ja lisävarusteet huolellisesti lämpimällä...
  • Page 45: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Poista sähkövirta Jääkaappiosaston huurteenpoisto Jääkaappi on varustettu Puhdistus- ja huoltotoimenpiteiden aikana on tarpeen automaattisella eristää laite sähkön syöttöverkosta irrottaen pistoke huurteenpoistolla: vesi pistorasiasta. ohjataan takaosaa Ei riitä, että siirretään lämpötilan säätönappula asentoon kohden asianmukaisen (laite sammutettu) sähköiskuvaaran poistamiseksi. tyhjennysaukon avulla (katso kuva ), jossa kompressorin tuottama...
  • Page 46: Varotoimet Ja Suosituksia

    Varotoimet ja suosituksia Hävittäminen ! Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset • Pakkausmateriaalin hävitys: noudata paikallisia toimitetaan turvallisuuden vuoksi ja ne tulee lukea määräyksiä siten ehkä pakkaukset voidaan käyttää tarkasti. uudelleen. Tämä laite on seuraavien eurooppalaisten •...
  • Page 47: Häiriöt Ja Korjaustoimet

    Häiriöt ja korjaustoimet Voi tapahtua, että laite ei toimi. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso Huoltoapu), tarkista, että kyseessä ei ole helposti itse ratkaistava ongelma käyttäen apuna seuraavaa taulukkoa. Häiriöt: Mahdolliset syyt / Ratkaisut: Sisälamppu ei syty. • Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty huonosti tai kotona ei ole sähkövirtaa.
  • Page 48: Huoltoapu

    Huoltoapu Ennen Huoltoapuun yhteyden ottamista: • Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet). • Jos kaikista tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja havaitsemasi vika on olemassa edelleen, soita lähimpään Huoltoapuun. malli sarjanumero Ilmoita: • häiriön tyyppi • koneen malli (Mod.) •...
  • Page 49 Underhåll och skötsel, 53 Koppla från strömmen Rengör apparaten Undvik mögel och dålig lukt Frosta av apparaten  73 Byte av lampan MTA 241/HA Säkerhetsföreskrifter och råd, 54 Säkerhet i allmänhet MTAA 241/HA Kassering MTAA 242/HA Spara energi och värna om miljön Fel och åtgärder, 55...
  • Page 50: Installation

    Installation Omhängning av dörr ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens funktion och respektive säkerhetsföreskrifter.
  • Page 51: Beskrivning Av Apparaten

    Beskrivning av apparaten Översiktsvy Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i förhållande till din inköpta apparat. Beskrivning av mer komplicerade delar finns på följande sidor. Utrymme för INFRYSNING och FÖRVARING Utdragbar hylla med lock med...
  • Page 52: Start Och Användning

    Start och användning Start av apparaten HYLLOR: Täckta eller galler. Hyllorna kan dras ut och regleras i höjd med därtill ! Innan apparaten startas ska avsedda skenor (se figur) för installationsanvisningarna följas (se Installation). placering av större behållare ! Innan apparaten ansluts ska utrymmena och eller livsmedel.
  • Page 53: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel Koppla från strömmen Frosta av kylutrymmet Kylen är utrustad Vid rengöring och underhåll ska apparaten kopplas från med automatisk elnätet, genom att dra ur stickkontakten ur vägguttaget: avfrostning: Vattnet Det är inte tillräckligt att vrida temperaturvredet till läget leds mot den bakre (avstängd apparat) för att eliminera all typ av elektrisk väggen genom ett därtill...
  • Page 54: Säkerhetsföreskrifter Och Råd

    Säkerhetsföreskrifter och råd Kassering ! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa föreskrifter ingår i bruksanvisningen av säkerhetsskäl och ska läsas • Kassering av emballagematerialet: Respektera lokala med stor uppmärksamhet. föreskrifter, så att emballaget kan återanvändas. Denna apparat är i enlighet med följande EU- •...
  • Page 55: Fel Och Åtgärder

    Fel och åtgärder Det kan inträffa att apparaten inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Kundservice) ska du kontrollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista. Fel: Möjliga orsaker/Åtgärd: •...
  • Page 56: Kundservice

    Kundservice Innan du kontaktar kundservice: • Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se Fel och åtgärder). • Om apparaten inte fungerar och felet inte kan åtgärdas trots alla kontroller kan du ringa till närmaste servicecenter. serienummer modell Uppge: •...
  • Page 57 61 Kople fra strømtilførselen Rengjøring av apparatet Unngå mugg og vond lukt  73 Avriming av apparatet Bytting av lyspære MTA 241/HA MTAA 241/HA Forholdsregler og gode råd, 62 Generell sikkerhet MTAA 242/HA Avsetting/ kassering av apparatet Energisparing og miljøhensyn Feil og løsninger , 63...
  • Page 58: Installasjon

    Installasjon Ombytting av døråpning ! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver tid kan slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir bort, eller flytter på apparatet, må du sørge for at håndboken blir igjen sammen med apparatet slik at den nye eieren får den nødvendige informasjonen og tilhørende advarsler.
  • Page 59: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Oversikt Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det apparatet man har anskaffet. Beskrivelsen av de mer komplekse enhetene finner man på de følgende sidene. Rom for INNFRYSING og OPPBEVARING Uttrekkbar hylle med lokk, med...
  • Page 60: Oppstart Og Bruk

    Oppstart og bruk Oppstart av apparatet HYLLER: hel-hyller eller rist. Disse er utrekkbare og kan flyttes opp eller ned ved hjelp ! Før du starter opp apparatet må av sporene (se figur), for å installasjonsanvisningene følges (se installasjon). kunne sette inn beholdere eller ! Før apparatet koples til må...
  • Page 61: Hvordan Vedlikeholde Og Ta Vare På Skapet

    Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet Kople fra strømtilførselen Avriming av kjøleskapet Kjøleskapet er utstyrt Under rengjøring og vedlikehold er det nødvendig å med en automatisk kople apparatet fra el-nettet ved å trekke støpslet ut fra avrimingsmekanisme: stikkontakten. Vannet blir ført mot bakre Det er ikke tilstrekkelig å...
  • Page 62: Forholdsregler Og Gode Råd

    Forholdsregler og gode råd Avsetting ! Apparatet er blitt utformet og utviklet i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsnormer. Disse advarslene blir gitt av • Avsetting av emballasjematerialet: Man må sikkerhetshensyn og må leses nøye. følge lokale normer slik at emballasjemateriellet resirkuleres. Dette apparatet e i overensstemmelse med følgende Direktiver fra det Europeiske •...
  • Page 63: Feil Og Løsninger

    Feil og løsninger Noen ganger kan det hende at apparatet ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse (se Teknisk assistanse), bør man kontroller at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses, ved hjelp av følgende oversikt. Feil: Mulige årsaker/ Løsninger: •...
  • Page 64: Teknisk Assistanse

    Teknisk assistanse Før du kontakter Teknisk assistanse: • Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger). • Dersom man til tross for alle kontroller ikke får apparatet til å fungere og feilen fortsatt er tilstede, må dere kontakte nærmeste senter for teknisk assistanse.
  • Page 65 A készülék kikapcsolása A készülék tisztítása A penész és a kellemetlen szagok kialakulásának megelőzése  73 A készülék dértelenítése A lámpa cseréje MTA 241/HA MTAA 241/HA Óvintézkedések és tanácsok, 70 Általános biztonság MTAA 242/HA Leselejtezés Takarékoskodás és környezetvédelem Hibaelhárítás, 71...
  • Page 66: Beszerelés

    Beszerelés Ajtónyitás-irány változtatás ! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, győződjön meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja a használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék üzemeltetéséről és a működésére vonatkozó...
  • Page 67: A Készülék Leírása

    A készülék leírása Áttekintés A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a következő oldalakon találja meg. Fagyasztó rész FAGYASZTÁS és TÁROLÁS Kivehető HÖMÉRSÉKLET TÁROLÓ polc és TOJÁSTARTÓVAL szab ó...
  • Page 68: Üzembe Helyezés És Használat

    Üzembe helyezés és használat A készülék üzembe helyezése A hűtőszekrény legjobb kihasználása • A hőmérséklet beállításához használja a HŐMÉRSÉKLET ! Mielőtt a készüléket üzembe helyezi, kövesse a SZABÁLYZÓ tekerőgombot (lásd Leírás). beszerelési utasításokat (lásd Beszerelés). • Ne tegyen meleg ételt a készülékbe, csak hideget vagy ! Mielőtt csatlakoztatja a készüléket, tisztítsa meg éppen langyosat (lásd Óvintézkedések és tanácsok).
  • Page 69: Karbantartás És Védelem

    Karbantartás és védelem A készülék kikapcsolása A hűtőrész dértelenítése A hűtőszekrény Takarítás és karbantartás előtt a készüléket ki kell húzni a automatikus dértelenítő konnektorból. rendszerrel van A készülék teljes áramtalanításához nem elegendő a ellátva: a víz egy arra hőmérséklet szabályzó gombot (készülék kikapcsolva) alkalmas levezető...
  • Page 70: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok Leselejtezés ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi figyelmeztetések a biztonságra vonatkoznak, olvassa el • A csomagolóanyag kidobása: tartsa be a helyi figyelmesen! elírásokat, így a csomagolóanyagot újra lehet hasznosítani. A készülék megfelel az alábbi uniós •...
  • Page 71: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt szerelőt hívna (lásd Szervizszolgálat), ellenőrizze az alábbi lista segítségével, hogy nem könnyen megszüntethető hibáról van-e szó. Lehetséges ok / Megoldás: Hiba: • A villásdugó nincs bedugva, vagy nincs eléggé benyomva a A belső lámpa nem kapcsolódik fel. konnektorba, esetleg nincs áram a lakásban.
  • Page 72: Szervizszolgálat

    Szervizszolgálat Mielőtt szerelőhöz fordulna: • Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás). • Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet. modell sorozatszám Adja meg az alábbiakat: • a hiba típusa 93139180000 S/N 704211801 RG 2330...
  • Page 73                 73       MTA 241/HA     78 MTAA 241/HA    MTAA 242/HA      ...
  • Page 74       !                                            ...
  • Page 75                                         ...
  • Page 76       Druh jedla Jeho umiestnenie vo vnútri chladničky Mäso a vyčistené ryby Nad zásuvkami s ovocím a zeleninou !        Čerstvé syry Nad zásuvkami s ovocím a zeleninou       Varené...
  • Page 77                                            ...
  • Page 78      !                                        ...
  • Page 79                                            ...
  • Page 80   195064688.06 11/2014                                          ...

This manual is also suitable for:

Mtaa 241/haMtaa 242/ha

Table of Contents