Parkside 373087 2104 Translation Of The Original Instructions
Parkside 373087 2104 Translation Of The Original Instructions

Parkside 373087 2104 Translation Of The Original Instructions

Wall & floor sander
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Equipamiento
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad de las Personas
    • Indicaciones de Seguridad para Todas las Aplicaciones
    • Asistencia Técnica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Retroceso E Indicaciones de Seguridad
    • Indicaciones Especiales de Seguridad para la Amoladura
    • Indicaciones de Seguridad Especiales para el Lijado con Papel de Lija
    • Indicaciones de Seguridad Adicionales
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Cambio del Papel de Lija
    • Montaje/Cambio de la Herramienta Intercambiable (Fig. A)
    • Montaje de la Aspiración de Polvo
    • Lijado/Amoladura
    • Montaje del Mango Adicional
    • Indicaciones de Trabajo
    • Montaje del Adaptador para la Aspiración de Polvo Externa
    • Lijado/Amoladura Próximo a Los Bordes
    • Manejo
    • Encendido
    • Apagado
    • Ajuste de la Velocidad
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Vaciado de la Bolsa de Recolección de Polvo
    • Almacenamiento y Manipulación de las Herramientas Intercambiables Recomendadas
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Italiano

    • Dotazione
    • Introduzione
    • Materiale in Dotazione
    • Uso Conforme
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettroutensili
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Assistenza
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Tutte le Applicazioni
    • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
    • Contraccolpo E Relative Indicazioni DI Sicurezza
    • Particolari Indicazioni DI Sicurezza Per la Levigatura
    • Indicazioni DI Sicurezza Aggiuntive
    • Indicazioni DI Sicurezza Aggiuntive Per la Carteggiatura
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Sostituzione Dei Fogli Abrasivi
    • Montaggio Dell'aspirapolvere
    • Montaggio/Sostituzione Degli Attrezzi (Fig. A)
    • Indicazioni Operative
    • Levigatura
    • Montaggio Dell'adattatore Per Aspirazione Polvere Esterna
    • Regolazione Dell'impugnatura Supplementare
    • Accensione
    • Levigatura in Prossimità del Bordo
    • Regolazione del Numero DI Giri
    • Spegnimento
    • Utilizzo
    • Conservazione E Manipolazione Degli Attrezzi Consigliati
    • Manutenzione E Pulizia
    • Smaltimento
    • Svuotamento del Sacco Della Polvere
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Segurança de Pessoas
    • Segurança Elétrica
    • Assistência Técnica
    • Instruções de Segurança para Todas as Utilizações
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Contragolpe E Respetivas Instruções de Segurança
    • Instruções de Segurança Específicas para Lixar
    • Instruções de Segurança Adicionais
    • Instruções de Segurança Adicionais para Lixar Com Folha de Lixa
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Trocar as Folhas de Lixa
    • Montar O Sistema de Aspiração de Pó
    • Montar/Trocar Ferramentas de Aplicação (Fig. A)
    • Ajustar O Punho Adicional
    • Instruções de Trabalho
    • Lixar
    • Montar O Adaptador para Aspiração Externa
    • Ajustar a Velocidade de Rotação
    • Desligar
    • Ligar
    • Lixar Junto a Arestas
    • Operação
    • Armazenamento E Manuseamento das Ferramentas de Aplicação Recomendadas
    • Eliminação
    • Esvaziar O Saco de Recolha Do Pó
    • Manutenção E Limpeza
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Technische Daten
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Service
    • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen
    • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
    • Schleifblätter Wechseln
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Einsatzwerkzeuge Montieren/ Wechseln (Abb. A)
    • Staubabsaugung Montieren
    • Adapter zur Fremdabsaugung Montieren
    • Arbeitshinweise
    • Schleifen
    • Zusatzgriff Einstellen
    • Ausschalten
    • Bedienung
    • Drehzahl Einstellen
    • Einschalten
    • Randnahes Schleifen
    • Aufbewahrung und Handhabung der Empfohlenen Einsatzwerkzeuge
    • Entsorgung
    • Staubbeutel Entleeren
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 53

Quick Links

SISTEMA DE APLICACIÓN DE PAREDES Y SUELOS
SISTEMA DI LAVORAZIONE PER PARETI E PAVIMENTI
PWBS 180 B3
SISTEMA DE APLICACIÓN
DE  PAREDES Y SUELOS
Traducción del manual de instrucciones original
SISTEMA DE TRATAMENTO
PARA PAREDES E CHÃOS
Tradução do manual de instruções original
WAND- UND BODEN-
BEARBEITUNGSSYSTEM
Originalbetriebsanleitung
IAN 373087_2104
SISTEMA DI LAVORAZIONE
PER PARETI E PAVIMENTI
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
WALL & FLOOR SANDER
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 373087 2104 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 373087 2104

  • Page 1 SISTEMA DE APLICACIÓN DE PAREDES Y SUELOS SISTEMA DI LAVORAZIONE PER PARETI E PAVIMENTI PWBS 180 B3 SISTEMA DE APLICACIÓN SISTEMA DI LAVORAZIONE DE  PAREDES Y SUELOS PER PARETI E PAVIMENTI Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali SISTEMA DE TRATAMENTO WALL &...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Page 6: Introducción

    SISTEMA DE APLICACIÓN Equipamiento Interruptor de encendido/apagado DE PAREDES Y SUELOS Botones de ajuste de la velocidad (+/–) PWBS 180 B3 Tornillos de mariposa para el ajuste del Introducción mango adicional Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Carcasa de protección y aspiración Ha adquirido un producto de alta calidad.
  • Page 7: Características Técnicas

    Características técnicas ¡ADVERTENCIA! Tensión asignada 230 V ∼, 50 Hz ► El nivel de vibraciones varía en función del (corriente alterna) uso de la herramienta eléctrica y, en algunos Consumo de potencia casos, puede superar los valores especifica- asignado 1050 W dos en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infrava- Velocidad asignada n 410–1900 r.
  • Page 8: Seguridad Eléctrica

    b) No trabaje con la herramienta eléctrica en 3. Seguridad de las personas un entorno potencialmente explosivo en el a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que que haya líquidos, gases o polvos inflamables. hace y proceda con sensatez a la hora de Las herramientas eléctricas generan chispas trabajar con una herramienta eléctrica.
  • Page 9: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    4. Uso y manejo de la herramienta 5. Asistencia técnica eléctrica a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica exclusivamente al personal cualifica- a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- do especializado y solo con recambios origi- mienta eléctrica adecuada para el trabajo en nales.
  • Page 10 f) Las herramientas intercambiables con inserto i) Asegúrese de que otras personas mantengan de rosca deben ajustarse a la perfección a la una distancia de seguridad con respecto a la rosca del husillo portamuelas. En el caso de zona de trabajo. Cualquier persona que las herramientas intercambiables que deban entre en la zona de trabajo debe utilizar un montarse con una brida, el diámetro del...
  • Page 11: Retroceso E Indicaciones De  Seguridad

    p) No utilice ninguna herramienta intercambia- c) Evite colocarse en la zona hacia la que pueda ble que precise líquidos refrigerantes. El uso dirigirse la herramienta eléctrica en caso de de agua o de otros líquidos refrigerantes puede retroceso. El retroceso desplaza la herramienta provocar una descarga eléctrica.
  • Page 12: Indicaciones De Seguridad Especiales Para El Lijado Con Papel De Lija

    d) Las muelas abrasivas solo pueden utilizarse ■ Desbloquee el interruptor de encendido/ para las aplicaciones recomendadas; por apagado y ajústelo en la posición de apaga- ejemplo, no amole nunca con la superficie do cuando se interrumpa el suministro de lateral de una muela de tronzar.
  • Page 13: Antes De La Puesta En  Funcionamiento

    peligro especial si el polvo de lijado se mezcla Antes de la puesta con restos de pintura/barniz o de poliuretano o en  funcionamiento con otros productos químicos, y el material que deba lijarse se calienta tras un largo tiempo de ¡ADVERTENCIA! trabajo.
  • Page 14: Montaje/Cambio De La Herramienta Intercambiable (Fig. A)

    Montaje/cambio de la herramienta Montaje de la aspiración de polvo intercambiable (Fig. A) Los polvos que desprenden algunos materiales, como la pintura con contenido de plomo y algunos ¡ADVERTENCIA! tipos de madera, minerales y metales, pueden ser ► Pulse exclusivamente el botón de bloqueo del perjudiciales para la salud.
  • Page 15: Montaje Del Adaptador Para La  Aspiración De Polvo Externa

    Montaje del adaptador para Lijado/amoladura la  aspiración de polvo externa ■ Sujete siempre el aparato firmemente con ambas manos durante el funcionamiento y ♦ En caso necesario, coloque el adaptador para procure mantener una postura segura. la aspiración de polvo  en la boquilla de El aparato se guía de forma más segura con aspiración ...
  • Page 16: Lijado/Amoladura Próximo A Los  Bordes

    Lijado/amoladura próximo Manejo a los  bordes ■ ¡Sentido de giro de la herramienta! Para el lijado/amoladura próximo a los bordes, Encendido puede retirarse el segmento de la cubierta  la carcasa de protección y aspiración  . Así, la ♦ Para encender el aparato, desplace el interrup- herramienta intercambiable utilizada puede llegar tor de encendido/apagado ...
  • Page 17: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Desecho ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO- El embalaje consta de materiales eco- NES! Antes de realizar cualquier lógicos que pueden desecharse a través tarea en el aparato, apáguelo y des- de los centros de reciclaje locales. conecte el enchufe de la red eléctrica. No deseche las herramientas ■...
  • Page 18: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Duración de la garantía y reclamaciones Garantía de legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a de la compra del aparato, se detecta la existencia partir de la fecha de compra.
  • Page 19: Asistencia Técnica

    (IAN) 373087_2104. INDICACIÓN ► Para las herramientas de Parkside y Flora- best, le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de transporte, herramientas de montaje, etc.).
  • Page 20: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 21 Indice Introduzione ............18 Uso conforme .
  • Page 22: Introduzione

    SISTEMA DI LAVORAZIONE Dotazione Interruttore ON/OFF PER PARETI E PAVIMENTI Tasti per l'impostazione del numero di giri (+/–) PWBS 180 B3 Viti ad alette per la regolazione dell'impugnatu- Introduzione ra supplementare Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Calotta di protezione e aspirazione recchio.
  • Page 23: Dati Tecnici

    Dati tecnici AVVERTENZA! Tensione nominale 230 V ∼, 50 Hz ► Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso (corrente alternata) dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere Potenza assorbita superiore al valore indicato nelle presenti nominale 1050 W istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni po- trebbe risultare sottostimata se l'elettro utensile Numero di giri nominale n 410−1900 min...
  • Page 24: Sicurezza Elettrica

    b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti 3. Sicurezza delle persone a rischio di esplosione, in presenza di liquidi, a) Agire sempre con attenzione, osservare le gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili proprie azioni e procedere in modo ragione- generano scintille che possono incendiare la vole nel lavoro con un elettroutensile.
  • Page 25: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    4. Uso e trattamento dell'elettro- 5. Assistenza utensile a) Fare riparare l'elettroutensile solo da perso- nale qualificato specializzato e solo con l'uti- a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare lizzo di ricambi originali. In tal modo si garan- l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con tisce che la sicurezza dell'elettroutensile venga l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con mantenuta.
  • Page 26 f) Gli attrezzi con inserto filettato devono esse- i) In presenza di altre persone, assicurarsi che re inseriti esattamente nella filettatura del vi sia una distanza di sicurezza dalla propria mandrino portamola. In caso di attrezzi mon- area di lavoro. Frammenti del pezzo di lavoro tati tramite flangia, il diametro del foro dell'u- o attrezzi rotti possono volare via e provocare tensile deve essere adatto al diametro di...
  • Page 27: Contraccolpo E Relative Indicazioni Di Sicurezza

    d) Operare con particolare attenzione in prossi- Contraccolpo e relative indicazioni mità di spigoli, bordi taglienti, ecc. Impedire di sicurezza che gli attrezzi possano rimbalzare dal pezzo Un contraccolpo è l'improvvisa reazione in seguito di lavoro e incastrarsi. L'attrezzo in rotazione ad agganciamento o blocco dell'attrezzo in rota- ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli zione, come ad es.
  • Page 28: Indicazioni Di Sicurezza Aggiuntive Per La Carteggiatura

    e) Utilizzare sempre flange di serraggio in per- ■ Utilizzare l'elettroutensile solo per la levigatu- fetto stato e di dimensione e forma corrette ra a secco. La penetrazione di acqua in un per la mola selezionata. Le flange idonee apparecchio elettrico aumenta il rischio di scos- sostengono la mola riducendo il più...
  • Page 29: Prima Della Messa In Funzione

    ■ Indossare una protezione acustica, occhiali Prima della messa in funzione di protezione, una mascherina antipolvere AVVERTENZA! ed eventualmente guanti. Come mascherina PERICOLO DI LESIONI! antipolvere utilizzare almeno una semima- schera che filtri le particelle di categoria ► Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro, FFP 2.
  • Page 30: Montaggio/Sostituzione Degli Attrezzi (Fig. A)

    Montaggio/sostituzione degli Montaggio dell'aspirapolvere attrezzi (Fig. A) Polveri di materiali come pittura contenente piom- bo, alcuni tipi di legno, minerali e metallo potreb- AVVERTENZA! bero essere nocive per la salute. Il contatto con le ► Azionare il tasto di blocco mandrino polveri e la loro inalazione possono provocare solo con il mandrino portamola fermo.
  • Page 31: Montaggio Dell'adattatore Per Aspirazione Polvere Esterna

    Montaggio dell'adattatore per Levigatura aspirazione polvere esterna ■ Durante il lavoro sostenere saldamente l'appa- recchio con entrambe le mani e provvedere ♦ Se necessario applicare l'adattatore per aspira- a un posizionamento stabile. È più sicuro polvere alla bocchetta di aspirazione condurre l'apparecchio con due mani.
  • Page 32: Levigatura In Prossimità Del Bordo

    Levigatura in prossimità del bordo Utilizzo Per la levigatura in prossimità del bordo è possibile ■ Senso di rotazione dell'utensile! rimuovere un segmento della calotta di prote- Accensione zione e aspirazione . In questo modo l'attrezzo utilizzato arriva più vicino ai bordi del pavimento, ♦...
  • Page 33: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Smaltimento AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! L’imballaggio è costituito da materiali Prima di qualsiasi lavoro sull'appa- ecocompatibili che possono essere recchio, spegnere l'apparecchio e smaltiti tramite gli appositi centri di staccare la spina. raccolta e riciclaggio locali. ■ L'apparecchio non necessita di manutenzione.
  • Page 34: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Periodo di garanzia e diritti legali di Garanzia della rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell’acquisto devono venire dalla data di acquisto.
  • Page 35: Assistenza

    (IAN) 373087_2104 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. NOTA ► In caso di utensili Parkside e Florabest, inviare esclusivamente l'articolo guasto senza acces- sori (es. batteria, valigetta, attrezzi di mon- taggio, ecc.). PWBS 180 B3 IT │...
  • Page 36: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 37 Índice Introdução ............34 Utilização correta .
  • Page 38: Introdução

    SISTEMA DE TRATAMENTO Equipamento Interruptor LIGAR/DESLIGAR PARA PAREDES E CHÃOS Botão de regulação da velocidade PWBS 180 B3 de rotação (+/–) Introdução Parafuso de orelhas para ajuste do punho adicional Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. Capa de proteção e aspiração O manual de instruções é...
  • Page 39: Dados Técnicos

    Dados técnicos AVISO! Tensão admissível 230 V ∼, 50 Hz ► O nível de vibração altera-se de acordo com (corrente alternada) a utilização da ferramenta elétrica e pode, Consumo nominal 1050 W em alguns casos, exceder o valor indicado nestas instruções. O grau de vibração pode Velocidade nominal n 410 −...
  • Page 40: Segurança Elétrica

    b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em 3. Segurança de pessoas atmosferas potencialmente explosivas, onde a) Esteja sempre atento, observe o que está a se encontram líquidos, gases ou poeiras infla- fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma máveis.
  • Page 41: Utilização E Conservação Da  Ferramenta Elétrica

    4. Utilização e conservação 5. Assistência Técnica da  ferramenta elétrica a) Solicite a reparação da sua ferramenta elétri- ca apenas a técnicos especializados e com a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a peças sobresselentes de origem. Desta forma, ferramenta elétrica apropriada para o seu é...
  • Page 42 f) As ferramentas de aplicação com adaptador i) Certifique-se de que as restantes pessoas de rosca têm de encaixar exatamente na mantêm uma distância de segurança relativa- rosca do veio de lixamento. Nas ferramentas mente à sua área de trabalho. Qualquer de aplicação montadas por meio de flange, pessoa que entre na área de trabalho tem de o diâmetro do orifício da ferramenta de apli-...
  • Page 43: Contragolpe E Respetivas Instruções De Segurança

    d) Trabalhe com especial cuidado junto a can- Contragolpe e respetivas instruções tos, arestas afiadas, etc. Evite que as ferra- de segurança mentas de aplicação sejam ricocheteadas e Contragolpe é uma reação repentina devido a travadas pela peça a trabalhar. A ferramenta uma ferramenta de aplicação em rotação encrava- de aplicação em rotação tende a emperrar em da ou bloqueada como, por exemplo, um disco...
  • Page 44: Instruções De Segurança Adicionais Para Lixar Com Folha De Lixa

    e) Utilize sempre flanges de fixação não danifi- ■ Desbloqueie o interruptor Ligar/desligar e cadas, com o tamanho e a forma corretos coloque-o na posição desligada se a alimenta- para o disco abrasivo que escolheu. Flanges ção de energia elétrica for interrompida adequadas apoiam o disco abrasivo, reduzin- como, p.
  • Page 45: Antes Da Colocação Em  Funcionamento

    ■ Agarre a ferramenta elétrica com ambas as Antes da colocação mãos durante o trabalho e assegure uma em  funcionamento posição estável. A ferramenta elétrica é condu- zida em maior segurança com ambas as mãos. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ■ Use protetores auriculares, óculos de prote- ►...
  • Page 46: Montar/Trocar Ferramentas De  Aplicação (Fig. A)

    Montar/trocar ferramentas Montar o sistema de aspiração de pó de  aplicação (Fig. A) Poeiras de materiais, como tinta que contenha chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metal AVISO! podem ser prejudiciais para a saúde. O contacto ► Utilize o botão de bloqueio do veio com, ou a inalação de poeiras pode provocar apenas com o veio de lixamento parado.
  • Page 47: Montar O Adaptador Para Aspiração Externa

    Montar o adaptador para aspiração Lixar externa ■ Agarre o aparelho com ambas as mãos durante o trabalho e assegure uma posição ♦ Se necessário, encaixe o adaptador para estável. O aparelho é conduzido em maior aspiração de pó no bocal de aspiração segurança com ambas as mãos.
  • Page 48: Lixar Junto A Arestas

    Lixar junto a arestas Operação Para lixar junto a arestas, é possível remover um ■ Sentido de rotação da ferramenta! segmento de capa da capa de proteção e Ligar aspiração . Desta forma, a ferramenta de apli- cação montada consegue aproximar-se mais dos ♦...
  • Page 49: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Eliminação AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! A embalagem é composta por mate- Antes de realizar quaisquer traba- riais recicláveis que pode depositar lhos no aparelho, desligue-o e retire nos ecopontos locais. a ficha da tomada. Não coloque ferramentas ■...
  • Page 50: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Prazo de garantia e direitos legais Garantia da O período de garantia não é prolongado pelo Kompernass Handels GmbH acionamento da mesma. Isto também se aplica a Estimada Cliente, Estimado Cliente, peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da compra devem ser imediatamente comunica- da data de compra.
  • Page 51: Assistência Técnica

    (IAN) 373087_2104. NOTA ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, envie unicamente o artigo avariado sem acessórios (p. ex. acumulador, mala de ar- mazenamento, ferramentas de montagem, etc.).
  • Page 52: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, A KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Alemanha, declaramos que este produto cumpre as seguintes normas, os documentos normativos e diretivas CE: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (2011/65/EU)*...
  • Page 53 Contents Introduction ............50 Intended use .
  • Page 54: Introduction

    WALL & FLOOR SANDER Features ON/OFF switch PWBS 180 B3 Speed adjustment buttons (+/–) Introduction Wing screw for adjusting the additional handle Congratulations on the purchase of your new Protective and suction hood appliance. You have chosen a high-quality product. Brush ring The operating instructions are part of this product.
  • Page 55: Technical Specifications

    Technical specifications WARNING! Rated voltage 230 V ∼, 50 Hz (AC) ► The vibration level varies depending on the Rated power consumption 1050 W use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions Rated speed n 410−1900 rpm in some cases.
  • Page 56: Electrical Safety

    c) Prevent unintentional starting. Ensure the 2. Electrical safety switch is in the off-position before connecting a) Power tool plugs must match the outlet. to power source and/or battery pack, picking Never modify the plug in any way. up or carrying the tool. Carrying power tools Do not use any adapter plugs with earthed with your finger on the switch or energising (grounded) power tools.
  • Page 57: Service

    e) Maintain power tools. Check for misalignment c) Do not use any accessories that have not or binding of moving parts, breakage of parts been specifically provided or recommended and any other condition that may affect the by the manufacturer for this power tool. Just power tool’s operation.
  • Page 58: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    h) Wear personal protective equipment. o) Never use the power tool in the vicinity of Depending on the application, ensure that inflammable materials. Sparks can ignite such you use full face protection, eye protection or materials. goggles. As required, use a dust mask, p) Do not use any accessory tools which require hearing protection, protective gloves or special liquid coolant.
  • Page 59: Special Safety Instructions For Sanding

    d) Take special care when working near corners, f) Do not use worn sanding discs from larger sharp edges, etc. Avoid allowing the accessory power tools. Sanding discs for larger power tool to bounce back from the workpiece or tools are not designed for the higher rotational jam.
  • Page 60: Before Use

    ■ Do not use worn, torn or heavily clogged ■ Inform yourself about the valid regulations/ sanding tools. Damaged sanding tools can laws concerning the handling of dust tear, fly off and injure someone. hazardous to health in your country. ■...
  • Page 61: Fitting/Changing Accessory Tools (Fig. A)

    Fitting/changing accessory tools Installing the dust extraction system (Fig. A) Dust from materials such as lead-based paints, some types of wood, minerals and metal can be WARNING! harmful to health. Touching or inhaling the dusts only ► Press the spindle locking button may cause allergic reactions and/or respiratory when the grinding spindle is at a standstill.
  • Page 62: Mounting The Adapter For External Extraction

    Mounting the adapter for external Sanding extraction ■ Hold the appliance firmly with both hands when working and ensure that you have ♦ Push the dust extraction adapter onto the secure footing.The appliance is guided more extraction nozzle safely with two hands. ♦...
  • Page 63: Sanding Close To The Edge

    Sanding close to the edge Operation If you are sanding close to the edge, you can ■ Tool direction of rotation! remove a hood segment of the protective and Switching on suction hood . This means that the accessory tool you are using is closer to floor, wall and ceiling ♦...
  • Page 64: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Disposal WARNING! RISK OF INJURY! The packaging is made from environ- Switch the appliance off and remove mentally friendly material and can be the power plug before starting any disposed of at your local recycling work on the appliance. plant.
  • Page 65: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Scope of the warranty Kompernass Handels GmbH This appliance has been manufactured in accord- warranty ance with strict quality guidelines and inspected Dear Customer, meticulously prior to delivery. This appliance has a 3-year warranty valid from The warranty covers material faults or production the date of purchase.
  • Page 66: Service

    Warranty claim procedure NOTE To ensure quick processing of your case, please ► For Parkside and Florabest tools, please send observe the following instructions: us only the defective item without the acces- ■ Please have the till receipt and the item number sories (e.g.
  • Page 67: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 68 ■ 64  │   GB │ MT PWBS 180 B3...
  • Page 69 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 66 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 70: Einleitung

    WAND- UND Ausstattung EIN-/AUS-Schalter BODENBEARBEITUNGSSYSTEM Tasten zur Drehzahleinstellung (+/–) PWBS 180 B3 Flügelschrauben für Zusatzgriffverstellung Einleitung Schutz- und Absaughaube Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Bürstenkranz Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Haubensegment Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Spindel-Arretiertaste Teil dieses Produkts.
  • Page 71: Technische Daten

    Technische Daten WARNUNG! Bemessungsspannung 230 V ∼, 50 Hz ► Der Schwingungspegel wird sich entspre- (Wechselstrom) chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs Bemessungsaufnahme 1050 W verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Bemessungsdrehzahl n 410–1900 min Wert liegen.
  • Page 72: Elektrische Sicherheit

    b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht 3. Sicherheit von Personen in explosionsgefährdeter Umgebung, in der a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 73: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    4. Verwendung und Behandlung 5. Service des Elektrowerkzeugs a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs rowerkzeug.
  • Page 74 e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz- i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche- werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes- der den Arbeitsbereich betritt, muss persön- sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei- liche Schutzausrüstung tragen.
  • Page 75: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    zurückprallen und verklemmen. Das rotieren- Rückschlag und entsprechende de Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Sicherheitshinweise Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines verklemmen. Dies verursacht einen Kontroll- hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- verlust oder Rückschlag.
  • Page 76: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann- ■ Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für flansche in der richtigen Größe und Form für Trockenschliff. Das Eindringen von Wasser in die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Ge- ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elek- eignete Flansche stützen die Schleifscheibe und trischen Schlages.
  • Page 77: Vor Der Inbetriebnahme

    ■ Tragen Sie Gehörschutz, Schutzbrille, Staub- Vor der Inbetriebnahme maske und ggf. Handschuhe. Verwenden Sie WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! als Staubmaske mindestens eine Partikel filtrierende Halbmaske der Klasse FFP 2. ► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose! ■...
  • Page 78: Einsatzwerkzeuge Montieren/ Wechseln (Abb. A)

    Einsatzwerkzeuge montieren/ Staubabsaugung montieren wechseln (Abb. A) Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können WARNUNG! gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen ► Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste der Stäube können allergische Reaktionen und/ nur bei stillstehender Schleifspindel .
  • Page 79: Adapter Zur Fremdabsaugung Montieren

    Adapter zur Fremdabsaugung Schleifen montieren ■ Halten Sie das Gerät beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen ♦ Stecken Sie bei Bedarf den Adapter zur Staub- sicheren Stand. Das Gerät wird mit zwei absaugung auf den Absaugstutzen Händen sicherer geführt.
  • Page 80: Randnahes Schleifen

    Randnahes Schleifen Bedienung Zum randnahen Schleifen lässt sich ein Hauben- ■ Drehrichtung des Werkzeuges! segment der Schutz- und Absaughaube Einschalten entfernen. Dadurch reicht das eingesetzte Einsatz- werkzeug näher an Boden-, Wand und Decken- ♦ Zum Einschalten des Gerätes schieben Sie kanten sowie vorhandene Installationen wie Rohre den Ein-/Ausschalter nach vorn.
  • Page 81: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Entsorgung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Verpackung besteht aus umwelt- Schalten Sie vor allen Arbeiten am freundlichen Materialien, die Sie über Gerät das Gerät aus und ziehen Sie die örtlichen Recyclingstellen entsorgen den Netzstecker. können. ■ Das Gerät ist wartungsfrei. Werfen Sie Elektrowerkzeuge ■...
  • Page 82: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 83: Service

    Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 373087_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. HINWEIS ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. PWBS 180 B3 DE │...
  • Page 84: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be- schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 85 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2021 Ident.-No.: PWBS180B3-072021-1 IAN 373087_2104...

This manual is also suitable for:

Pwbs 180 b3

Table of Contents