Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 繁體中文 한국어 Қазақша 日本語 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ Register 59691390 (06/20) your product www.kaercher.com/welcome...
Allgemeine Hinweise Abbildungen und Beschreibungen in dieser Betriebsanleitung Lesen Sie vor der ers- Abbildungen und Beschreibungen in dieser Betriebsan- ten Benutzung des Ge- leitung können vom Lieferumfang und der Ausstattung Ihres Geräts abweichen. räts diese Hinweis Originalbetriebsanleitung und Technische Änderungen vorbehalten. handeln Sie danach.
Page 5
Gerätebeschreibung Das Gerät schaltet sich ein. 5. Oberfläche mit gleichmäßigen Bewegungen reini- Abbildungen siehe Grafikseite gen. Abbildung A Glasflächen reinigen Bajonettanschluss Zur effektiven Reinigung von Glasflächen, den Fassa- Rahmen für Glasreinigung den- und Glasreinigungsaufsatz in gleichmäßigen Bah- nen und von oben nach unten über die Glasfläche Halter für Rahmen führen.
high-pressure cleaner and the Garantie locally applicable regulations In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- and directives gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Illustrations and descriptions in terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Page 7
Description of the device 5. Clean the surface with even movements. For the illustrations, refer to the graphics page Cleaning glass surfaces Illustration A For the effective cleaning of glass surfaces, guide the façade and glass cleaning attachment in even paths Bayonet connector and from top to bottom over the glass surface.
Warranty Remarque The warranty conditions issued by our relevant sales ● Respectez aussi impérative- company apply in all countries. We shall remedy possi- ment les consignes de sécurité ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac- de votre nettoyeur haute pres- turing defect is the cause.
Page 9
Accessoires et pièces de rechange Remarque Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- ● Testez l'appareil sur un endroit peu visible avant toute utilisation sur des surfaces fragiles, par ex. le change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- bois. ment sûr et sans défaut de votre appareil. ●...
tenere saldamente la pistola Dépannage en cas de défaut ad alta pressione e il tubo di Le nettoyeur haute pression ne produit aucune pression ou fonctionne par à-coups prolunga. Buses haute pression bouchées ou endommagées ● Massima temperatura dell’ac- 1. Démonter les buses haute pression. 2.
Page 11
Messa in funzione Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH) Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti Pulire la superficie della parete si veda: www.kaercher.de/REACH Prima dell'uso, rimuovere lo sporco grossolano dalla su- Accessori e ricambi perficie di pulizia (ad es. spazzolando) per evitare dan- Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi Nota...
● Zet de hogedrukstraal van de Pulire l’ugello per alta pressione 1. Smontare l’ugello per alta pressione. hogedrukpistool pas in werking 2. Sciacquare l'ugello per alta pressione con acqua pu- als de powerschrobber zich op lita in entrambe le direzioni. Se necessario, sostitui- re un ugello per alta pressione danneggiato.
Page 13
Milieubescherming Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging kan ook op standaard verlengpijpen van Kärcher of direct op het De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver- hogedrukpistool worden gemonteerd. De montagestap- wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke pen zijn identiek. Procedure eventueel herhalen voor manier.
● Tras finalizar el servicio de lim- Opslag pieza y antes de realizar los Het apparaat op een vorstvrije plaats bewaren. trabajos de mantenimiento, Onderhoud desconecte la limpiadora de Sproeiers in-/uitbouwen alta presión y separe el cepillo De beschreven procedure geldt voor alle beschikbare sproeiers van het apparaat.
Page 15
El accesorio para limpieza de fachadas y superficies a Al utilizar el bastidor para limpieza de cristales, acristaladas también se puede usar en cualquier tubo presionar la funda de tela firmemente en el basti- de prolongación Kärcher estándar o directamente en la dor para fijarla.
o manual original para referên- verizador telescópico o los tubos de prolongación de la pistola de alta presión. cia ou utilização futura. Si es necesario, retirar el bastidor. Lavar el accesorio para limpieza de fachadas y su- Avisos de segurança perficies acristaladas con la pistola de alta presión (sin otros accesorios) o limpiarla con un paño húme- CUIDADO...
Page 17
Utilização prevista Estrutura de montagem O encaixe para fachadas e limpeza de vidros pode ser Aviso utilizado com todas as lavadoras de alta pressão Kär- Durante a montagem, assegure uma união fixa das pe- cher Home & Garden, a partir do ano de fabrico 2008, ças do aparelho.
Generelle henvisninger Após a utilização Após a utilização, lavar o aparelho com um jacto de Læs denne originale água suave. driftsvejledning inden Remover o encaixe para fachadas e limpeza de vi- dros e, se necessário, a lança telescópica ou tubos du benytter apparatet første de extensão da pistola de alta pressão.
Page 19
Bestemmelsesmæssig anvendelse Montering af ramme Facade- og glasrengøringsudstyret kan anvendes sam- men med alle med alle Kärcher Home & Garden høj- Ved monteringen skal det sikres, at maskinens dele fik- tryksrensere fra byggeår 2008 og frem op til et tryk på seres til hinanden.
Generelle merknader Efter brug Efter brug skal maskinen skylles med en blød vandstrå- Før du tar i bruk appa- ratet første gang, må Tag facade- og glasrengøringsudstyret og eventuelt teleskopstrålerør eller forlængerrør af højtrykspisto- du lese og følge den originale len.
Page 21
Forskriftsmessig bruk Montering av ramme Fasade- og glassrengjøringspåsatsen kan utføres med Merknad alle høytrykkspylere fra Kärcher Home & Garden fra Ved monteringen må du passe på at apparatets deler årsmodell 2008 med et trykk på opp til 18 MPa (180 bar sitter godt sammen.
originalbruksanvisningen för se- Etter bruk Skyll av apparatet med en myk vannstråle etter bruk. nare bruk eller för nästa ägare. Fjern fasade- og glassrengjøringspåsatsen, og ta av teleskopstrålerøret eller forlengelsesrørene fra høy- Säkerhetsinformation trykkspistolen ved behov. Ta av rammen ved behov. FÖRSIKTIGHET ...
Page 23
Montering på teleskopspolrör* Fasad- och glasrengöringstillsatsen kan också använ- das med valfritt standardförlängningsrör från Kärcher Hänvisning eller direkt på spolhandtaget. Beakta fast anslutning av maskindelar vid montering. OBSERVERA Bild B Skaderisk 1. Sätt fast bajonettkopplingen i fästet. Skaderisk på grund av verkande krafter. 2.
kausharja korkeapainepistoo- Förvaring lista puhdistuskäytön Förvara maskinen på en frostsäker plats. päättymisen jälkeen ja ennen Skötsel och underhåll huoltotöitä. Demontera/montera munstycken ● Laukaise korkeapainepistoolin Det beskrivna tillvägagångssättet gäller för alla tillgäng- liga munstycken på maskinen. korkeapainesuihku vasta, kun Bild F power-hankausharja on puh- 1.
Page 25
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mah- Käyttöönotto dollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nä- Ennen käyttöä laite on asennettava. mä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen 1. Halutun rungon asentaminen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla mer- 2. Liitä laite teleskooppisuihkuputkeen, jatkoputkeen kittyjä...
● Ενεργοποιήστε τη ριπή Korkeapainesuuttimen puhdistus 1. Irrota korkeapainesuutin. υψηλής πίεσης στο πιστόλι 2. Huuhtele korkeapainesuutin puhtaalla vedellä kum- υψηλής πίεσης, μόνο όταν το mastakin suunnasta. Vaihda korkeapainesuutin, jos se on vaurioitunut. Powerschrubber βρίσκεται 3. Kiinnitä korkeapainesuutin. πάνω στην επιφάνεια Ohjeet häiriötilanteissa καθαρισμού.
Page 27
Προστασία του περιβάλλοντος Στερέωση στον τηλεσκοπικό εκτοξευτήρα* Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με Υπόδειξη περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Κατά την τοποθέτηση φροντίστε για τη σταθερή σύνδεση Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές των εξαρτημάτων της συσκευής. περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, Εικόνα...
nu daha sonra tekrar kullanmak Ξεπλύνετε το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και γυαλιού μαζί με το πιστόλι υψηλής πίεσης (χωρίς ya da cihazın sonraki kullanıcıla- άλλα παρελκόμενα) ή σκουπίστε με ένα υγρό πανί. Ξεπλύνετε το πλαίσιο για τον καθαρισμό της rına iletmek üzere saklayın.
Page 29
Ön cephe ve cam temizleme aparatı, başta kış bahçele- 1. İstediğiniz çerçeveyi seçin: ri, pencere yüzeyleri ve ön cephe camları olmak üzere a Duvar yüzeyleri için kıl fırçalı çerçeve ev cephelerinin ve cam yüzeylerin yüksek basınçlı te- b Cam yüzey temizliği için kumaş kaplama çerçe- mizliği için idealdir.
дальнейшего пользования Ön cephe ve cam temizleme aparatını yüksek ba- sınç tabancasıyla (başka aksesuar olmadan) yıka- или для следующего yın veya nemli bir bezle silin. Ön cephe temizliği çerçevesini akan su altında yıka- владельца. yın ve kıl fırçadaki yabancı maddeleri çıkarın. ...
Page 31
Изображения и описания в Указания по компонентам (REACH) Для получения актуальной информации о данном руководстве по компонентах см. www.kaercher.de/REACH эксплуатации Принадлежности и запасные Изображения и описания в данном руководстве по части эксплуатации могут отличаться в зависимости от объема поставки и комплектации вашего Использовать...
Page 32
Хранение Ввод в эксплуатацию Перед использованием устройство необходимо Устройство следует хранить в защищенном от установить. мороза месте. 1. Установка нужной рамки Уход и техническое 2. Подсоединить устройство к телескопической обслуживание струйной трубке, удлинителю или пистолету высокого давления. Демонтаж/установка сопел Эксплуатация Описанный...
Általános utasítások Az ebben a használati utasításban található ábrák és leírások Készüléke első hasz- Az ebben a használati utasításban található ábrák és le- nálata előtt olvassa el írások eltérhetnek az Ön készülékének szállítási terje- delmétől és felszereltségétől. ezt az eredeti kezelési útmuta- Megjegyzés tót, és ennek megfelelően járjon A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Page 34
A készülék leírása 2. Tartsa a homlokzat- és üvegtisztító fejet a tisztítan- dó felülethez. Ábrák, lásd a grafikonokat tartalmazó oldalt Ábra D Ábra A 3. Biztosítsa ki a kézi szórópisztoly karját. Bajonettcsatlakozó 4. Húzza meg a kézi szórópisztoly karját. A készülék bekapcsol. Keret üvegtisztításhoz 5.
3. Ellenőrizze, hogy nem sérültek-e a magasnyomású Upozornění fúvókák és szükség esetén cserélje ki őket. ● Bezpodmínečně také 4. Öblítse át a homlokzat- és üvegtisztító fejet fúvókák nélkül, tiszta vízzel. dodržujte bezpečnostní 5. Helyezze be ismét a magasnyomású fúvókákat. pokyny pro Váš vysokotlaký Garancia čistič...
Page 36
Popis přístroje Čištění skleněných ploch Pro efektivní čištění skleněných ploch pohybujte Ilustrace viz strana s obrázky nástavcem na čištění fasád a skel rovnoměrně a shora Ilustrace A dolů přes skleněnou plochu. Bajonetová přípojka Ilustrace E 1. Namontujte rám na čištění skel. Rám pro čištění...
s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na Napotek nejbližší autorizované servisní středisko. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. (Adresa viz zadní stranu) Namenska uporaba Splošna navodila Nastavek za čiščenje fasad in stekla je mogoče uporab- Pred prvo uporabo na- ljati z vsemi visokotlačnimi čistilniki Kärcher Home &...
Page 38
Montažni okvir Po uporabi Napravo po uporabi sprite z blagim vodnim curkom. Napotek Odstranite nastavek za čiščenje fasad in stekla ter Pri montaži pazite, da so deli naprave dobro povezani. po potrebi teleskopsko brizgalno cev ali podaljševal- Slika C ne cevi z visokotlačne pištole.
Wskazówki ogólne pieczeństwa dotyczących po- siadanej myjki Przed pierwszym uru- wysokociśnieniowej oraz lokal- chomieniem urządze- nych przepisów i rozporządzeń nia należy przeczytać Ilustracje i opisy w niniejszej oryginalną instrukcję obsługi i instrukcji obsługi postępować zgodnie z jej zale- Ilustracje i opisy w niniejszej instrukcji obsługi mogą różnić...
Page 40
Akcesoria i części zamienne Wskazówka Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- ● Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie na wrażliwych powierzchniach, np. na drewnie, w nie- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- widocznym miejscu. waryjną pracę urządzenia. ● Nie zatrzymywać się w jednym miejscu, ale pozo- Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych stawać...
pistolul de înaltă presiune cu Usuwanie usterek ţeava de prelungire. Myjka wysokociśnieniowa nie wytwarza ciśnienia lub pulsuje ● Temperatură maximă a apei Dysze wysokociśnieniowe zatkane lub uszkodzone 60°C (respectaţi indicaţiile 1. Zdemontować dysze wysokociśnieniowe. 2. Sprawdzić, czy dysze wysokociśnieniowe nie są za- pentru dispozitivul de curăţare tkane i w razie potrzeby wyczyścić...
Page 42
Regim Lucrări cu soluţie de curăţat pot fi efectuate numai pe suprafeţe de lucru etanşe la lichide, conectate la Curăţarea suprafeţelor de perete sistemul de canalizare. Nu permiteţi ca soluţia de cură- ţat să ajungă în ape sau sol. Înainte de utilizare îndepărtaţi murdăria grosieră de pe suprafaţa de curăţat (de ex.
● Nebezpečenstvo spätného Remedierea defecţiunilor nárazu. Zaujmite bezpečný Dispozitivul de curăţare de înaltă presiune nu acu- mulează presiune sau prezintă mişcări pulsatorii postoj a pevne držte vysokotla- Duzele de înaltă presiune sunt înfundate sau deteriora- kovú pištoľ s predlžovacou tru- 1. Scoateți duzele de înaltă presiune. bicou.
Page 44
Prevádzka Práce s čistiacimi prostriedkami sa smú vykonávať iba na vodotesných pracovných plochách s prípoj- Čistenie povrchu steny kou na kanalizáciu odpadových vôd. Čistiace prostried- ky nesmú preniknúť do vôd alebo pôdy. Pred použitím odstráňte z čistenej plochy hrubé nečis- toty (napríklad pozametaním), aby sa zabránilo poško- Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) deniam.
● Opasnost od povratnog udara. Čistenie vysokotlakovej hubice 1. Odmontujte vysokotlakovú hubicu. Pazite na to da stojite stabilno 2. Vysokotlakovú hubicu prepláchnite v oboch sme- i čvrsto držite visokotlačnu ruč- roch čistou vodou. V prípade potreby vymeňte po- škodenú vysokotlakovú hubicu. nu prskalicu s produžnom cije- 3.
Page 46
dozvolite da sredstva za pranje dospiju u vodotoke ili Napomena dospiju u tlo. ● Prije uporabe na osjetljivim površinama poput drva Napomene o sastojcima (REACH) testirajte uređaj na neupadljivom mjestu. Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: ● Nemojte ostati na jednom mjestu, već se krećite. www.kaercher.de/REACH 1.
napomene za vaš 3. Provjerite nisu li visokotlačne sapnice oštećene i eventualno ih zamijenite. kompresorski čistač). 4. Nastavak za čišćenje fasada i stakla bez sapnica is- perite čistom vodom. Napomena 5. Ponovno ugradite visokotlačnu sapnicu. ● Obavezno obratite pažnju na Jamstvo bezbednosne napomene za U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala uređaj za čišćenje pod...
Page 48
Pribor i rezervni delovi Napomena Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne ● Pre korišćenja proverite uređaj na osetljivim površinama, npr. drvo, na nekom neupadljivom delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez mestu. smetnji na uređaju. ● Nemojte se zadržavati na jednom mestu već se Informacije o priboru i rezervnim delovima možete stalno krećite.
високо налягане едва Pomoć u slučaju smetnji когато твърдата четка Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom ne formira pritisak ili pulsira Power е върху Visokopritisna mlaznica je začepljena ili oštećena повърхността за 1. Demontirajte visokopritisnu mlaznicu. 2. Proverite da li su visokopritisne mlaznice začepljene почистване.
Page 50
удължаваща тръба Kärcher или директно върху b рамка за текстилно покритие за почистване на пистолета. стъклени повърхности 2. Поставете рамката върху държача (фиксира се). ВНИМАНИЕ a При употреба на рамката за почистване на Опасност от повреда стъкла, за закрепване на текстилното Опасност...
Üldised juhised След употребата След употребата изплакнете уреда с лека водна Lugege antud origi- струя. naalkasutusjuhendit Свалете приставката за почистване на фасади и стъкла и евентуално телескопичната тръба за enne seadme esmakordset ka- разпръскване или удължаващите тръби от пистолета за работа под високо налягане. sutamist ja toimige selle järgi.
Page 52
valmistamisaastast 2008, kuni rõhuni 18MPa (180 bar / b Raam tekstiilkattega klaaspindade puhastami- 2600 psi). seks Fassaadi- ja klaasipuhastusotsak sobib ideaalselt ma- 2. Pistke raam hoidikule (fikseerub). jafassaadide ja klaaspindade, näiteks talveaedade, ak- a Kui kasutate raami klaasipuhastuseks, vajutage napindade ja fassaadiklaaside kõrgsurvepuhastuseks. tekstiilkate kinnitamiseks kindlalt raamile.
Drošības norādes Võtke klaasi puhastamiseks raamilt tekstiilkate ära ja peske seda sooja vee all. Tekstiilkatet saab pesu- masinas pesta ka kuni max 60°C juures. UZMANĪBU Ladustamine ● Neizmantojiet tīrīšanas galvu, Hoidke seadet külmumiskindlas kohas. ja tās tuvumā ir citi cilvēki. Hooldus ja jooksevremont ● Pēc mazgāšanas darbu beig- šanas un pirms apkopes dar-...
Page 54
Montāža uz teleskopiskās strūklas Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali var izmantot arī uz jeb- kuras standarta Kärcher pagarinājuma caurules vai tieši caurules* uz pistoles. Norādījum IEVĒRĪBAI Montāžas laikā pievērsiet uzmanību stingram ierīces Bojājumu risks detaļu savienojumam. Bojājumu risks spēku iedarbības rezultātā. Attēls B Teleskopisko strūklas cauruli un standarta Kärcher pa- 1.
● Baigę valyti ir prieš pradėdami Uzglabāšana dirbti, išjunkite aukšto slėgio Uzglabājiet ierīci pret salu aizsargātā vietā. valymo įrenginį ir nuo aukšto Kopšana un apkope slėgio pistoleto nuimkite ant- Sprauslu ievietošana/izņemšana galį „Powerschrubber“. Aprakstītais paņēmiens attiecas uz visām ierīces sprauslām. ●...
Page 56
Aplinkos apsauga Fasadų ir stiklų valymo priedą taip pat galima montuoti ant standartinių „Kärcher“ ilginamųjų vamzdžių arba tie- Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- siai ant aukšto slėgio pistoleto. Montavimo žingsniai yra kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. vienodi. Jei reikia, procedūrą pakartokite su kitais ilgina- Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- maisiais vamzdžiais.
Вказівки з техніки безпеки Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties ОБЕРЕЖНО užtikrinimas ● Не застосовувати Antgalių sumontavimas / išmontavimas препарат пристрій, якщо Aprašyta procedūra taikoma visiems turimiems įrengi- nio antgaliams. поблизу чистить головки Paveikslas F знаходяться інші особи. 1. Nuimkite apkabą. 2. Ištraukite aukštojo slėgio purškimo antgalį. ● Після...
Page 58
Використання за призначенням Опис пристрою Насадка для очищення фасадів та скляних Рисунки див. на сторінці з зображеннями поверхонь може використовуватися разом з усіма Малюнок A миючими пристроями високого тиску компанії Під'єднання штика Kärcher Home & Garden, виробленими починаючи з 2008 року, робочий тиск яких становить до 18 МПа Рамка...
Page 59
Допомога в разі несправностей 1. Установлення рамки для очищення фасадів 2. Утримувати насадку для чищення фасадів та Миючий пристрій високого тиску не створює скляних поверхонь на поверхні, що очищується. тиску або пульсує Малюнок D Сопла високого тиску засмічені або пошкоджені 3.
Page 63
● 최대 수온 60° C (고압 세척 베이오넷 연결부 기의 지침을 준수하십시오). 유리 청소용 프레임 참고 프레임 홀더 ● 또한 고압 세척기의 안전 지침 유리 청소용 섬유 커버 과 현지 규정 및 법규를 준수해 강모가 포함된 파사트 청소용 프레임 야 합니다. 고압...
түпнұсқа нұсқаулықты оқыңыз 1. 유리 청소용 프레임을 장착하십시오. 2. 직물 커버를 프레임에 고정하십시오. жəне соларға сəйкес əрекет 3. 수동 분무총의 손잡이를 해제하십시오. 4. 수동 분무총 레버를 당깁니다. етіңіз. Пайдалану бойынша 장치가 켜집니다. түпнұсқа нұсқаулықты кейін 5. 유리 표면을 청소하십시오. 사용 후 пайдалану...
Page 65
қаулыларды да міндетті Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы түрде сақтау қажет мəліметтер төмендегі мекенжай бойынша қолжетімді: www.kaercher.de/REACH Осы пайдалану Керек-жарақ жəне қосалқы нұсқаулығындағы суреттер мен бөлшектер сипаттамалар Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы Осы пайдалану нұсқаулығындағы суреттер мен бөлшектерді...
Page 66
Күтім жəне техникалық қызмет Пайдалануға енгізу көрсету Пайдаланар алдында құрылғыны орнату керек. 1. Қажетті жақтауды орнатыңыз Саптамаларды орнату / алу 2. Құрылғыны телескопиялық ағынды түтікшеге, ұзартқышқа немесе жоғары қысымды пистолетке Сипатталған процедура құрылғыда бар барлық қосыңыз. саптамаларға қолданылады. Сурет F Пайдалану...
Page 72
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.