Page 1
Levenhuk Rainbow DM LCD Digital Microscopes User Manual Ръководство за потребителя Návod k použití Bedienungsanleitung Guía del usuario Használati útmutató Guida all’utilizzo Instrukcja obsługi Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Наслади се отблизо Radost zaostřit Zoom ran und hab Fun! Amplíe y disfrute...
Page 3
LCD screen Течнокристален екран LCD obrazovka Objective Обектив Objektiv Brightness adjustment knob Бутон за регулиране на яркостта Knoflík pro nastavení jasu Coarse focusing knob Бутон за грубо фокусиране Makrošroub pro hrubé zaostření Optical zoom ring Пръстен за промяна на оптичното увеличение Kroužek optického zoomu Pole Прът...
Page 4
Schermo LCD Ekran LCD Ecrã LCD Obiettivo Obiektyw Objetiva Manopola di regolazione della luminosità Pokrętło regulacji jasności Botão de ajuste do brilho Manopola di messa a fuoco grossolana Pokrętło zgrubnej regulacji ostrości Botão de focagem grosseira Anello dello zoom ottico Pierścień...
Page 5
Power on/off Menu Down Capture Infrared sensor Brightness adjustment wheel SDslot MiniUSB: output to PC Reset (not shown) Вкл./изкл. на захранването Vypínač napájení (zap/vyp) Ein-/Ausschalter Меню Nabídka Menü Нагоре Nahoru Aufwärts Надолу Dolů Abwärts Заснемане Pořídit snímek Aufnahme Инфрачервен сензор Infračervený...
Page 6
Encendido/apagado Ki-/bekapcsoló gomb Interruttore on/off Menú Menü Menù Arriba Abajo Giù Captura Felvétel Cattura Sensor infrarrojo Infravörös érzékelő Sensore a infrarossi Rueda de ajuste de brillo Fényerő szabályzókerék Rotella regolazione luminosità Ranura SD SD-hely Slot SD MiniUSB: salida a PC MiniUSB: kimenet számítógéphez MiniUSB: uscita PC Restablecer (no se muestra)
Page 7
Обръщане Sharpness up Увеличаване на Contrast up отчетливостта Black&white Увеличаване на контраста Lock/unlock file Чернобяло NTL/PAL Заключване/отключване на Default set файл Image rotate NTL/PAL Настройка по подразбиране Завъртане на изображение 3a. Levenhuk Rainbow DM700 LCD 3b. Levenhuk Rainbow DM500 LCD...
Page 9
Rejestrowanie Capturar Кнопка «Съемка» Menu Menu Кнопка «Меню» Tryb wstrzymania Bloqueado Кнопка «Стоп-кадр» Tryb Modo Кнопка «Режим» Powiększenie Aumentar zoom Кнопка «Увеличение» Zmniejszenie jasności Diminuir luminosidade Кнопка уменьшения яркости Zwiększenie jasności Aumentar luminosidade Кнопка увеличения яркости Кнопка «OK» Oddalenie Diminuir zoom Кнопка...
Page 10
3 4 5 DC adapter DC адаптер Stejnosměrný adaptér Netzteil Adaptador de CC Switch cable Кабел за включване Vyměnit kabel Kabelschalter Cable de conmutación ON/OFF Вкл./Изкл. Zap/Vyp Ein/Aus Encendido/Apagado Brightness up Увеличаване на яркостта Zvýšit jas Helligkeit + Aumentar brillo Brightness down Намаляване...
Levenhuk Rainbow DM LCD Caution: Please refer to the specifications table for the correct mains voltage and never attempt to plug a 110V device into 220V outlet and vice Digital Microscopes versa without using a converter. Remember that mains voltage in the U.S.
Power supply (microscope) cable (working time: 4 hours, charging time: 20 hours) Power supply (IR remote) 2pcs AAA batteries (not included) Operating temperature range –20…+70 °C (–4...+158 °F) Levenhuk reserves the right to modify or discontinue any product without prior notice.
Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories away from heaters, open fire and other sources of high temperatures.
Page 14
Внимание: моля, вижте в таблицата с техническите спецификации правилното мрежово напрежение и никога не се опитвайте да включите Levenhuk Rainbow DM LCD устройство за 110 V в захранващо гнездо за 220 V изход и обратно, без да използвате преобразувател. Не забравяйте, че мрежовото напрежение в...
Page 15
Иконата в горния ляв ъгъл на екрана ще се промени за потвърждение. ИД на продукт 76826 76825 Натиснете бутона за „OK“, за да започнете записа. Забележка: не задържайте Levenhuk Rainbow Levenhuk Rainbow бутона „OK“ натиснат; натиснете го за кратко и го отпуснете. Модел DM500 LCD DM700 LCD Натиснете...
Когато използвате микроскопа, опитайте да не го използвате в близост до и изработката. Доживотната гаранция представлява гаранция, валидна за целия запалими материали или вещества (бензен, хартия, картон, пластмаса и т.н.), живот на продукта на пазара. За всички аксесоари Levenhuk се предоставя гаранция...
Page 17
за липса на дефекти на материалите и изработката за период от две години от датата на покупка на дребно. Levenhuk ще ремонтира или замени всеки продукт или част от продукт, за които след проверка от страна на Levenhuk се установи наличие на дефект на материалите или изработката. Задължително условие за задължението на...
Page 18
Upozornění: Správné síťové napětí naleznete v tabulce technických parametrů. Bez použití měniče se nikdy nepokoušejte připojit zařízení Levenhuk Rainbow DM LCD dimenzované na napětí 220 V do zásuvky poskytující napětí 110 V a opačně. Mějte na paměti, že síťové napětí ve většině evropských zemí je 220–240 V, zatímco v USA a v Kanadě...
(provozní doba: 4 hodiny, doba nabíjení: 20 hodin) Napájení (IR dálkové ovládání) 2 ks AAA baterie (není součástí dodávky) Rozsah provozní teploty –20…+70 °C Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění úpravy jakéhokoliv výrobku, případně zastavit jeho výrobu.
Levenhuk v libovolné • Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah nebezpečných kyselin zemi, v níž se nachází pobočka společnosti Levenhuk. Další informace – navštivte naše nebo jiných chemikálií, topných těles, otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka teplot.
Page 21
Levenhuk-Rainbow-DM- VORSICHT: Die korrekte Netzspannung entnehmen Sie der Tabelle mit den technischen Daten. Schließen Sie ein 220-V-Gerät niemals ohne LCD-Digitalmikroskope Spannungswandler an eine 110-V-Steckdose an und umgekehrt. In den meisten europäischen Ländern beträgt die Netzspannung 220–240 V; in den USA und Kanada beträgt sie 110 V.
Bewahren Sie bei längeren Phasen der Nichtbenutzung die Objektivlinsen und Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Okulare getrennt vom Mikroskop auf. Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren • Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort, der frei von Staub, ab Kaufdatum.
Page 24
Advertencia: Consulte en la tabla de especificaciones cuál es la tensión de alimentación adecuada para este instrumento y no intente nunca conectar de la serie Levenhuk un aparato de 220 V en un enchufe de 110 V o viceversa sin utilizar un convertidor.
(excepto en el modelo DM500). ID de producto 76826 76825 Grabar un vídeo Levenhuk Rainbow Levenhuk Rainbow Pulse la tecla “Video” (Vídeo) para pasar al modo de vídeo. El icono en la esquina Modelo DM500 LCD DM700 LCD superior izquierda de la pantalla cambiará...
Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos peligrosos y otros o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, productos químicos, radiadores, de fuego y de otras fuentes de altas temperaturas.
Levenhuk Rainbow Vigyázat: Kérjük, a megfelelő feszültséggel kapcsolatban nézze meg a műszaki leírást, és soha ne próbálja meg a 110 V-os eszközt 220 V-os DM LCD sorozatú aljzathoz csatlakoztatni (és fordítva) átalakító használata nélkül. Ne feledje, hogy az Egyesült Államokban és Kanadában a hálózati feszültség 110 V, digitális mikroszkópok...
(üzemidő: 4 óra, töltési idő: 20 óra) Tápellátás (infravörös, távoli) 2 db AAA elem (nem része a csomagnak) Üzemi hőmérséklet-tartomány –20…+70 °C A Levenhuk vállalat fenntartja a jogot, hogy bármely termékét előzetes értesítés nélkül módosítsa vagy kivonja a forgalomból.
és egyéb, magas és/vagy gyártási hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. hőmérsékletet leadni képes forrásoktól távol. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen • Lehetőség szerint ne használja a mikroszkópot gyúlékony anyagok közelében terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható...
Attenzione: Per informazioni riguardo la corretta tensione di rete, fare riferimento alla tabella delle specifiche; non cercare assolutamente di Rainbow DM LCD collegare un dispositivo a 220 V a una presa di corrente a 110 V e viceversa senza utilizzare un convertitore di tensione. Si tenga presente che la tensione di rete è...
Page 31
ID prodotto 76826 76825 Premere il pulsante “OK” per iniziare la registrazione. Nota: non tenere premuto il Levenhuk Rainbow DM500 Levenhuk Rainbow DM700 pulsante “OK”: esercitare una pressione veloce e quindi rilasciare il pulsante. Modello Premere nuovamente il pulsante “OK” per fermare la registrazione.
Levenhuk. Non utilizzare fluidi corrosivi o a base di acetone per pulire l’ottica del dispositivo. Tutti i telescopi, i microscopi i binocoli e gli altri prodotti ottici Levenhuk, ad eccezione • Per rimuovere eventuali particelle abrasive, ad esempio sabbia, dalle lenti, non degli accessori, godono di una garanzia a vita per i difetti di fabbricazione o dei strofinare, ma soffiare oppure utilizzare una spazzola morbida.
Page 33
220 V do gniazdka o napięciu 110 V ani na odwrót bez użycia przetwornika. Należy pamiętać, że napięcie sieciowe w większości państw Rainbow DM LCD europejskich wynosi 220–240 V, natomiast w USA i Kanadzie – 110 V. Szklany stolik •...
USB 2200 mAh (czas pracy: 4 godziny, czas ładowania: 20 godzin) Zasilanie (pilot na podczerwień) 2 szt., baterie AAA (sprzedawany osobno) Zakres temperatury pracy –20…+70 °C Levenhuk zastrzega sobie prawo do modyfikowania lub zakończenia produkcji dowolnego produktu bez wcześniejszego powiadomienia.
Wszystkie akcesoria Levenhuk są wolne od wad materiałowych i wykonawczych i założ osłonę przeciwpyłową w celu zabezpieczenia mikroskopu przed kurzem i pozostaną takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi zanieczyszczeniami. lub wymieni produkty lub ich części, w przypadku których kontrola prowadzona przez •...
Page 36
Atenção: Consulte a tabela de especificações para a voltagem correta. Nunca tente conectar um dispositivo 110V a uma saída 220V, e vice-versa, Levenhuk Rainbow DM LCD sem o uso de um transformador. Lembre-se que a voltagem nos EUA e no Canadá é 110V e que, na maioria dos países europeus, a voltagem é...
Page 37
ID de produto 76826 76825 Prima o botão de “OK” para iniciar a gravação. Nota: não mantenha o botão “OK” Levenhuk Rainbow DM500 Levenhuk Rainbow DM700 premido; em vez disso, prima brevemente o botão e solte-o. Modelo Prima novamente o botão “OK” para parar a gravação.
Levenhuk têm garantia de materiais e acabamento livre de defeitos por dois separadamente do microscópio. anos a partir da data de compra. A Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte • Guarde o dispositivo em um local seco e fresco, longe de ácidos perigosos e outros que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em relação aos...
Page 39
Цифровые микроскопы Внимание: помните, что напряжение сети в России и большинстве европейских стран составляет 220–240 В. Если вы хотите использовать Levenhuk Rainbow DM LCD устройство в стране с другим стандартом сетевого напряжения, необходимо включать его в розетку только через соответствующий...
верхнем углу дисплея изменится в подтверждение перехода. Артикул 76826 76825 Нажмите кнопку «ОК», чтобы начать запись. Примечание: не зажимайте Levenhuk Rainbow DM500 Levenhuk Rainbow DM700 кнопку «ОК», кратковременно нажмите и отпустите. Модель Нажмите кнопку повторно, чтобы остановить запись. Нажмите кнопку «Съемка», чтобы сделать снимок, пока микроскоп записывает...
управления обратитесь за медицинской помощью. Диапазон рабочих температур –20…+70 °C Использование элементов питания Компания Levenhuk оставляет за собой право вносить любые изменения или прекращать производство изделия без предварительного уведомления. • Всегда используйте элементы питания подходящего размера и соответствующего типа. Уход и хранение...
Page 42
The original Levenhuk cleaning accessories The Levenhuk slides sets include thoroughly prepared specimens of various biomaterials as well as blank slides and cover glasses for you to make your own specimens. Prepared slides, blank slides and cover slips can be used with any microscope model.