Download Print this page
Farfisa AD2121CAG Manual

Farfisa AD2121CAG Manual

Agora external door station for duo system
Hide thumbs Also See for AD2121CAG:

Advertisement

Quick Links

AD2121CAG
AD2121CAGL
Mi 2426
Posto esterno citofonico serie Agorà per sistema digitale DUO
Agorà external door station for DUO system
Plaques de rue interphonique série Agorà pour le système digital DUO
Placa de calle de portero serie Agorà para sistema digital DUO
Posto externo de porteiro série Agorà para sistema digital DUO
Türsprechstation Serie Agorà für Bussysteme DUO
1
2
4
3
Mi 2426
- 1 -

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD2121CAG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Farfisa AD2121CAG

  • Page 1 AD2121CAG AD2121CAGL Mi 2426 Posto esterno citofonico serie Agorà per sistema digitale DUO Agorà external door station for DUO system Plaques de rue interphonique série Agorà pour le système digital DUO Placa de calle de portero serie Agorà para sistema digital DUO Posto externo de porteiro série Agorà...
  • Page 2 Applicazione del secondo pulsante supplementare sulla placca esterna Application of second additional button on external plate Application du deuxième bouton-poussoir supplémentaire sur la plaque de rue Aplicación del segundo pulsador adicional en la placa externa Aplicação do segundo botão suplementar sobre a placa externa Einbau der zweiten Zusatztaste in Außenplatte AG21 Technical data...
  • Page 3 Serratura elettrica Electric door lock Gâche électrique Come mostrato nei successivi schemi installati- As shown in the installation diagrams the elec- Tel qu’illustré dans les schémas d’installation vi, la serratura elettrica può essere azionata tric lock can be operated using the same power suivants, la gâche électrique peut être activée dallo stesso alimentatore che alimenta il posto supply which powers the door station, but for a...
  • Page 4 Für die digitalen Busanlagen der Serie DUO wird der por la ACI Farfisa, es encomendado por la Farfisa, é recomendado por a realização de Einsatz des Kabels Art. 2302 von Aci Farfisa empfohlen. realización de instalaciones digitales DUO System. instalações digitais DUO System. O uso de outros...
  • Page 5 Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.) Fechadura eléctrica (12Vca-1A max) elektrisches Türschloss (12VWs-1A max) PA = Pulsante apriporta (opzionale) Door release push-button (optional) Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel) Pulsador abrepuerta (opcional) AD2121CAG Botão para abrir a porta (opcional) AG100TS 2220S Türöffnertaste (Zusatztaste) AG21 2220...
  • Page 6 IMPIANTO CITOFONICO MULTIFAMILIARE SISTEMA DE PORTERO MULTIFAMILIAR MULTI-FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALAÇÃO DE PORTEIRO MULTIFAMILIAR INSTALLATION D'INTERPHONIQUE A PLUSIEURS DIRECTIONS MEHRFAMILIEN-SPRECHANLAGE FP= Pulsante chiamata di piano (opzionale) Floor call push-button (optional) Bouton-poussoir de palier (optionnel) Regolazioni - Adjustments - Régulations - Regulaciónes - Regulações Pulsador de piso (opcional) Regelungen Botão de patamar (opcional)
  • Page 7 210 programmazione dei pulsanti con disabili- Per ampliare il numero di chiamate occorre tazione della telecamera esterna aggiuntiva Uscire dalla modalità programmazione affiancare al posto esterno AD2121CAG una o durante la chiamata Per uscire dalla programmazione è necessario più pulsantiere aggiuntive AG100TS (max 16).
  • Page 8 premere Pn; si udirà un tono di conferma ed i a - premere “P1” per abilitare/disabilitare il inserire il codice 211 e premere Pn; si udirà un led rossi torneranno ad accendersi in modo modo 1; un tono grave ne indicherà la tono di conferma ed i led rossi inizieranno a lampeggiare;...
  • Page 9 - Address associated with First Button of first The AD2121CAG board has 2 buttons: PN and a pause of about 2 seconds before you go to additional push-button panel = 102 P1.
  • Page 10 dial the number of seconds you want the door Note. The programming is not saved until all from 211 to 220) following the instructions lock to stay ON (3 digits from 000 to 120); operation modes are confirmed. contained in “entering codes or addresses”; press Pn;...
  • Page 11 (code 112) - appuyer 10 fois sur le bouton-poussoir “P1” caméra pendant l’appel = Sur la carte du AD2121CAG, il y a 2 boutons- pour saisir le chiffre 0 et attendre 2 secondes, - Programmation de système = voir tableau 2 poussoirs: PN et P1.
  • Page 12 - appuyer sur “P1” pour activer/désactiver le sur lesquels on veut rétablir la fonction d’acti- tées aux 2 boutons-poussoirs AD2121CAG; mode 1; une tonalité grave en indique la vation de la caméra; on entend une tonalité de appuyer sur Pn;...
  • Page 13 AD2121CAG una o 211 restablecimiento de los pulsadores con más placas adicionales AG100TS (máx. 16). desactivación de la cámara durante la Salir del modo programación...
  • Page 14 presionar Pn; se escucha un tono de confir- y un tono agudo la activación; salir de la programación moviendo el puente mación y los led rojos vuelven a encenderse b - presionar “Pn” para confirmar y pasar a la J1 a la posición 1-2. de manera continua;...
  • Page 15 (um som no 112) durante a chamada = nenhum alto-falante indicará quando passar à inserção Na ficha da AD2121CAG estão presentes 2 Programação de sistema = veja tabela 2 do algarismo sucessivo); o valor máximo botões: PN e P1. O botão reconhecido como possível de inserir é...
  • Page 16 pressionar Pn; será ouvido um som de confir- modo 1; um som grave indicará sua necessário restabelecer a função de habilita- mação e os led vermelhos acenderão nova- desabilitação, enquanto um som agudo ção da telecâmera; será ouvido um som de mente de modo contínuo;...
  • Page 17 Eingabe der Adresse der Ersten Taste (Code Aufrufen des Programmiermodus - 10x die Taste „P1" drücken, um die Ziffer 0 112). Auf der Karte des AD2121CAG befinden Platte entfernen einzugeben, dann 2 Sek. warten, bis ein Ton im sich 2 Tasten: PN und P1. Als Erste Taste wird Jumper J1 von Position 1-2 in Position 2-3 Lautsprecher zu hören ist;...
  • Page 18 Bestätigungston und die roten LEDs bleiben a – „P1" drücken, um Modus 1 zu aktivieren/ soll, einzeln drücken, woraufhin ein dauereingeschaltet.; deaktivieren; ein tiefer Ton bedeutet Bestätigungston zu hören ist; Verfahren durch Eingabe des neuen „Deaktivierung”, ein höher Ton hingegen Zum Verlassen der Programmierung ist der Programmiercodes fortsetzen oder durch „Aktivierung”.
  • Page 19: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT OPERATION Contrôler que les branchements de l’installation Controllare che i collegamenti dell'impianto sia- Check that all the connections of the system are sont correctement effectués. Mettre en fonction no effettuati correttamente. Mettere in funzione correct. Connect the power supply unit to the l’installation en branchant l’alimentation au l'impianto collegando l'alimentatore alla rete.
  • Page 20 Cod. M527046000 Mi 2426 Mi 2426 - 20 -...

This manual is also suitable for:

Ad2121cagl