Exido Alu line 243-024 Manual

Flat toaster with timer
Hide thumbs Also See for Alu line 243-024:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

243-024
DK
Flad brødrister med timer........................................2
SE
Platt brödrost med timer .........................................4
NO
Flat brødrister med timer..........................................6
FI
Pöytämallinen leivänpaahdin ajastin.......................8
UK
Flat toaster with timer............................................10
DE
Flacher Toaster mit Timer.................................... 12
PL
P∏aski opiekacz z minutnikiem ..............................14
RU
Плоский тостер с таймером ..............................16

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Exido Alu line 243-024

  • Page 1 243-024 Flad brødrister med timer........2 Platt brödrost med timer .........4 Flat brødrister med timer..........6 Pöytämallinen leivänpaahdin ajastin.......8 Flat toaster with timer..........10 Flacher Toaster mit Timer........12 P∏aski opiekacz z minutnikiem ......14 Плоский тостер с таймером ......16...
  • Page 2 Før De tager Deres Brødrister i brug, bedes De Brødristeren skal jævnligt tømmes for venligst gennemlæse denne brugsanvisning. brødkrummer, da der ellers kan opstå Vi anbefaler Dem endvidere at gemme brandfare. brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt Benyt kun brødristeren til alm. husholdnings skulle få...
  • Page 3 VIGTIGE PUNKTER distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du Fjern alt indpakning fra brødet inden det skal håndtere elektrisk og elektronisk affald. placeres på brødristeren. Undgå ristning af brød med sukker og/eller GARANTIEN GÆLDER IKKE: glasur og brød med fyld såsom sandwich hvis ovennævnte ikke iagttages.
  • Page 4: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Innan brödrosten används första gången, ber vi Avlägsna regelbundet smulor från dig läsa igenom bruksanvisningen. brödrosten, eftersom de annars kan Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen, förorsaka brand. om du vid ett senare tillfälle skulle behöva Brödrosten får endast användas för vanligt repetera brödrostens funktioner.
  • Page 5 VIKTIGA PUNKTER Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om Avlägsna all förpackning från brödet innan hantering av avfall som utgörs av eller innehåller det placeras på brödrosten. elektriska eller elektroniska produkter. Undvik att rosta bröd med socker och/eller glasyr och bröd med fyllning, som t ex GARANTIN GÄLLER INTE: varma mackor med ostfyllning.
  • Page 6: Viktige Sikkerhetsregler

    Før du tar din nye brødrister i bruk, ber vi deg lese Brødristeren skal tømmes regelmessig gjennom denne bruksanvisningen. for brødsmuler, da det ellers kan oppstå Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer brannfare. bruksanvisningen til senere bruk. Bruk brødristeren kun til alminnelig husholdning.
  • Page 7 VIKTIGE PUNKTER eller de lokale myndighetene hvis du vil ha mer informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk Fjern alt innpakningsmateriale fra brødet før og elektronisk avfall. det plasseres på brødristeren. Ikke rist brød med sukker- og/eller glasurlag GARANTIEN GJELDER IKKE eller brød med fyll, som for eksempel dersom ovennevnte punkter ikke sandwichtoast med ost eller lignende.
  • Page 8 Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ennen kuin Käytössä olevaa leivänpaahdinta ei koskaan otat uuden leivänpaahtimen käyttöösi. saa peittää. Älä käytä foliota tai muuta Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä vastaavaa. tulevaa käyttöä varten. Leivänmurut on säännöllisesti tyhjennettävä leivänpaahtimesta, muuten ne saattavat TÄRKEÄT TURVATEKNISET syttyä...
  • Page 9 SULATUS Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä Leivänpaahtimessa on sulatuspainike. asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen Sulatustoiminnossa leivänpaahdin käy keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. pienemmällä teholla ja sulattaa täten leivän EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat varovaisesti. palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin.
  • Page 10: Important Safeguards

    Please read all instructions before operating your This appliance must not be left unattended new toaster. Please retain instruction manual for during use. later use. Never use the toaster without the crumb tray. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including OPERATION the following: Before using for the first time, run for a few...
  • Page 11 CLEANING THE WARRENTY DO NOT COVER: Ensure that the toaster is unplugged before If the above points have not been observed. cleaning. If the appliance has not been properly Never place in water or any other liquid. maintained, if force has been used against it or if it has been damaged in any other way.
  • Page 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bevor Sie Ihren Ide-Line Toaster in Betrieb Das Gerät darf bei Betrieb nicht zugedeckt nehmen, machen Sie sich bitte mit dieser sein. Niemals Stanniol, Folie o.ä. benutzen. Bedienungsanleitung vertraut. Brotkrümel regelmäßig aus dem Gerät Wir empfehlen Ihnen außerdem, die entfernen, da andernfalls Brände entstehen Bedienungsanleitung aufzuheben.
  • Page 13: Wichtige Hinweise

    Bei dieser Funktion arbeitet der Toaster mit Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße halber Leistung, und die Timerlampe ändert Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und ihre Farbe. das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU WICHTIGE HINWEISE können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben.
  • Page 14 AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Nie wk∏adaj do opiekacza pieczywa Waszego nowego opiekacza, prosimy Was o zapakowanego w foli´ oraz grubo dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim pokrojonego pieczywa albowiem mo˝e to zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ byç powodem po˝aru. zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby Podczas u˝ywania opiekacza nie mogà...
  • Page 15 Pozostaw opiekacz do wystygni´cia zanim ka˝de Paƒstwo Cz∏onkowskie zapewni go odstawisz. w∏aÊciwà zbiórk´, odzysk, przetwarzanie i recykling zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Prywatne gospodarstwa ROZMRA˚NIE domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie Opiekacz posiada przycisk rozmra˝ania. Po oddawaç zu˝yty sprz´t do specjalnych wciÊni´ciu tego przycisku opiekacz b´dzie zak∏adów utylizacji odpadów.
  • Page 16 Настоятельно просим Вас прочитать Не позволяйте проводу свисать через настоящее руководство по эксплуатации, край стола и прикасаться к горячим прежде чем Вы начнете пользоваться Вашим поверхностям. новым тостером. Запрещается ставить тостер на газовое Мы рекомендуем Вам также сохранить данное пламя или конфорку электроплиты, а руководство...
  • Page 17 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Никогда не пользуйтесь при очистке никакими щетками. Волосинки Воткните вилку в розетку. щетки могут оторваться, застрять у Установите таймер. электрических частей и повредить тем Положите ломоть на тостер и самым Ваш тостер. поворачивайте его время от времени. Никогда не погружайте тостер в какую После...

Table of Contents