Exido STEEL 243-003 Manual
Hide thumbs Also See for STEEL 243-003:
Table of Contents
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Viktige Sikkerhetsregler
  • Hyödyllisiä Vinkkejä
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Wichtige Hinweise
  • Важные Замечания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

243-003
DK
Brødrister ................................................................2
SE
Brödrost ....................................................................4
NO
Brødrister ..................................................................6
FI
Leivänpaahdin ..........................................................8
UK
Toaster ....................................................................10
DE
Toaster
..................................................................................
Opiekacz do pieczywa ..........................................15
PL
RU
Тостер ..................................................................18
STEEL SERIES
12

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Exido STEEL 243-003

  • Page 1 STEEL SERIES 243-003 Brødrister ..............2 Brödrost ..............4 Brødrister ..............6 Leivänpaahdin ............8 Toaster ..............10 Toaster .................. Opiekacz do pieczywa ..........15 Тостер ..............18...
  • Page 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    For at De kan få mest glæde af Deres brødrister Brødristeren må ikke forlades under brug. bedes De venligst gennemlæse denne Placér aldrig ledningen over skivekurven, brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. mens brødristeren er varm. Vi anbefaler Dem endvidere at gemme Vær opmærksom på, at brødristeren under brugsanvisningen, hvis De på...
  • Page 3 Når brødet er færdigt vil brødkurven hoppe Tør ydersiden af med en tør eller hårdt op i sine originale position. Brødristeren opvreden klud. Anvend ingen former for slukker automatisk. stærke eller slibende rengøringsmidler. Anvend ikke stålbørste til rengøring. Afbrydelsesknappen Rengør aldrig med en skurebørste. Hår kan Ristningen kan afbrydes ved at trykke på...
  • Page 4: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Vänligen läs igenom den här bruksanvisningen Låt inte brödrosten vara påslagen utan tillsyn innan Du börjar använda Din nya brödrost. Vi Var uppmärksam på att brödrosten blir rekommenderar att spara bruksanvisningen för mycket varm under användning framtida behov. Använd aldrig brödrosten utan att smulsamlaren är ordentligt isatt ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter...
  • Page 5 Bagelfunktion Använd aldrig skurborste. Borststråna kan fastna i de elektriska delarna och därmed När den funktionen används rostas brödet bara fördärva brödrosten på en sida. Brödrosten får inte sänkas ner i någon form Dra ut kontakten ur vägguttaget efter anvädning. av vätska Brödrosten skall förvaras oåtkomlig för barn.
  • Page 6: Viktige Sikkerhetsregler

    For at du skal få mest mulig glede av den nye Legg aldri ledningen over brødskivekurven brødristeren din, ber vi deg lese gjennom denne mens brødristeren er varm. bruksanvisningen før den tas i bruk. Vær oppmerksom på at brødristeren blir Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer veldig varm under bruk.
  • Page 7 Avbryterknappen Bruk aldri skurebørste til rengjøringen. Det kan brekkes av buster som setter seg på de Ristingen kan avbrytes ved å trykke på CANCEL- elektriske delene og derved ødelegge knappen. Brødkurven spretter opp og man kan brødristeren. sjekke om brødet har fått den ønskete risting/farge.
  • Page 8 Lue tämä käyttöopas ennen kuin otat uuden Käytä leivänpaahdinta vain tavalliseen leivänpaahtimesi käyttöön. Suosittelemme lisäksi talouskäyttöön. käyttöoppaan säilyttämistä mahdollista tulevaa Älä koskaan jätä leivänpaahdinta päälle ja käyttöä varten. valvomatta kun poistut huoneesta. Älä koskaan sijoita johtoa aukkojen päälle TÄRKEÄT TURVAKNISET TOIMENPITEET kun leivänpaahdin on lämmin.
  • Page 9: Hyödyllisiä Vinkkejä

    Leivänpaahtimen muita toimintoja voi voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita. käyttää ainoastaan kun kori on alhaalla. Älä käytä teräksistä harjaa puhdistukseen. Kun leipä on valmis kori nousee itsestään Älä koskaan käytä harjaa puhdistukseen. ylös. Leivänpaahdin sammuu Harjat saattavat katketa ja tarttua automaattisesti. elektronisiin osiin ja täten vahingoittaa leivänpaahdinta.
  • Page 10: Important Safeguards

    Please read all instructions before operating your A fire may occur if toasters are covered or new toaster. We suggest you save the instruction touching flammable material, including manual for later use. curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. When using electrical appliances, basic safety Do not attempt to dislodge food when precautions should always be followed, including...
  • Page 11 switches off. If the bread becomes stuck ENVIRONMENTAL TIP inside the toaster, switch it off and unplug, An electronic appliance should, when it is no allow to cool and remove the bread. longer capable of functioning be disposed with Do not use the toaster if the crumb-tray is least possible environmental damage.
  • Page 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Um möglichst viel Freude an Ihrem Toaster zu Brotkrümel regelmäßig aus dem Gerät haben, machen Sie sich bitte mit dieser entfernen, da andernfalls Brände entstehen Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das können. Gerät in Betrieb nehmen. Das Gerät nur für übliche Haushaltszwecke Wir empfehlen Ihnen außerdem, die einsetzen.
  • Page 13: Wichtige Hinweise

    Taste REHEAT drücken. Die rote Anzeige REINIGUNG leuchtet, und das Brot wird automatisch 30 Stecker stets abziehen und den Toaster Sekunden lang aufgewärmt. Der Röstgrad muß vollständig abkühlen lassen. zum Aufwärmen nicht eingestellt werden. Krümelschublade herausziehen und Auftauen Brotkrümel u.a.m. entfernen. Den Toaster Der Toaster ist mit einer Auftaufunktion kopfüber umdrehen und vorsichtig ausgestattet.
  • Page 14 Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor. IMPORTEUR: Elof Hansson A/S Adexi AB Irrtümer und Fehler vorbehalten...
  • Page 15 AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Nie wyjmuj opiekanego pieczywa podczas Waszego nowego opiekacza Ide-Line, prosimy pracy opiekacza. Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi Szufladka na okruchy musi byç regularnie zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ opró˝niana dla unikni´cia powstania zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby po˝aru.
  • Page 16 pieczywo. Stopnia intensywnoÊci opiekania uzale˝niony od indywidualnych preferencji i jego nie nale˝y ustawiaç podczas trwania procesu wybór musi byç dokonany drogà prób i opiekania. doÊwiadczeƒ. Grubsze kromki pieczywa b´dà oczywiÊcie OpuÊç ruszt z pieczywem. Zauwa˝ i˝ wymaga∏y d∏u˝szego czasu opiekania. opuszczenie rusztu jest mo˝liwe tylko gdy wtyczka znajduje si´...
  • Page 17 W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia. Importer Elof Hansson A/S Adexi AB Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku...
  • Page 18: Важные Замечания

    Чтобы Вы смогли правильно пользоваться продукты, завёрнутые в фольгу, а также Вашим новым тостером Ide-Line, мы очень тонкие ломти хлеба, так как это настоятельно просим Вас прочитать грозит пожаром. настоящее руководство по эксплуатации, Следите за тем, чтобы поблизости от прежде чем Вы приступите к работе с работающего...
  • Page 19 Не пользуйтесь металлическими Функция повторного разогревания предметами для того, чтобы вынуть хлеб Тостер имеет функцию повторного из тостера. разогревания хлеба. Нажмите на кнопку гREHEAT“ . Красный индикатор загорится и ПРИМЕНЕНИЕ хлеб автоматически начнёт разогреваться в течении 30 с. Во время повторного Обр...
  • Page 20 все крошки. Эта процедура должна Импортёр проделываться часто. ADEKСИ А/Б Протрите внешнюю поверхность тостера Элоф Ханссон А/С сухой или насухо выжатой Производитель и импортёр не несут влажной тряпкой. Не пользуйтесь ответственности за возможные опечатки в сильнодействующими или тексте. абразивными чистящими веществами. При...

Table of Contents