Exido STEEL 243-010 Manual

Exido STEEL 243-010 Manual

Flat toaster with timer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

243-010
DK
Flad brødrister med timer ........................................2
SE
Platt brödrost med timer..........................................4
NO
Flat brødrister med timer ..........................................6
FI
Pöytämallinen leivänpaahdin ajastin ......................8
UK
Flat toaster with timer ............................................10
DE
Flacher Toaster mit Timer ....................................12
P∏aski opiekacz z minutnikiem ..............................14
PL
RU
Плоский тостер с таймером ..............................16
STEEL SERIES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Exido STEEL 243-010

  • Page 1 STEEL SERIES 243-010 Flad brødrister med timer ........2 Platt brödrost med timer..........4 Flat brødrister med timer ..........6 Pöytämallinen leivänpaahdin ajastin ......8 Flat toaster with timer ..........10 Flacher Toaster mit Timer ........12 P∏aski opiekacz z minutnikiem ......14 Плоский тостер с таймером ......16...
  • Page 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    Før De tager Deres Brødrister i brug, bedes De Brødristeren skal jævnligt tømmes for venligst gennemlæse denne brugsanvisning. brødkrummer, da der ellers kan opstå Vi anbefaler Dem endvidere at gemme brandfare. brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt Benyt kun brødristeren til alm. husholdnings skulle få...
  • Page 3 VIGTIGE PUNKTER Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til Fjern alt indpakning fra brødet inden det ændringer af produktet uden forudgående varsel. placeres på brødristeren. Undgå ristning af brød med sukker og/eller IMPORTØR: glasur og brød med fyld såsom sandwich Adexi A/S...
  • Page 4: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Innan brödrosten används första gången, ber vi Avlägsna regelbundet smulor från dig läsa igenom bruksanvisningen. brödrosten, eftersom de annars kan Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen, förorsaka brand. om du vid ett senare tillfälle skulle behöva Brödrosten får endast användas för vanligt repetera brödrostens funktioner.
  • Page 5 VIKTIGA PUNKTER På grund av konstant utveckling av våra produkter vad gäller funktion och design, Avlägsna all förpackning från brödet innan förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan det placeras på brödrosten. föregående avisering. Undvik att rosta bröd med socker och/eller glasyr och bröd med fyllning, som t ex IMPORTÖR: varma mackor med ostfyllning.
  • Page 6: Viktige Sikkerhetsregler

    Før du tar din nye brødrister i bruk, ber vi deg lese Brødristeren skal tømmes regelmessig for gjennom denne bruksanvisningen. brødsmuler, da det ellers kan oppstå Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer brannfare. bruksanvisningen til senere bruk. Bruk brødristeren kun til alminnelig husholdning.
  • Page 7 VIKTIGE PUNKTER GARANTIEN GJELDER IKKE Fjern alt innpakningsmateriale fra brødet før dersom ovennevnte punkter ikke det plasseres på brødristeren. overholdes, Ikke rist brød med sukker- og/eller glasurlag dersom apparatet ikke er riktig vedlikeholdt, eller brød med fyll, som for eksempel har vært utsatt for maktbruk eller er skadet sandwichtoast med ost eller lignende.
  • Page 8 Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ennen kuin Käytössä olevaa leivänpaahdinta ei koskaan otat uuden leivänpaahtimen käyttöösi. saa peittää. Älä käytä foliota tai muuta Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä vastaavaa. tulevaa käyttöä varten. Leivänmurut on säännöllisesti tyhjennettävä leivänpaahtimesta, muuten ne saattavat TÄRKEÄT TURVATEKNISET syttyä...
  • Page 9 SULATUS TAKUU EI KATA: Leivänpaahtimessa on sulatuspainike. Jos yllämainittuja ohjeita ei ole noudatettu. Sulatustoiminnossa leivänpaahdin käy Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti, pienemmällä teholla ja sulattaa täten leivän jos sitä on käsitelty väkivalloin tai jos sitä on varovaisesti. vaurioitettu jollain muulla tavalla. Jos laitetta on jollain tavalla korjannut tai TÄRKEÄT TURVATEKNISET muuttanut tai muunnellut henkilö, jolla ei ole...
  • Page 10: Important Safeguards

    Please read all instructions before operating your This appliance must not be left unattended new toaster. Please retain instruction manual for during use. later use. Never use the toaster without the crumb tray. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including OPERATION the following: Before using for the first time, run for a few...
  • Page 11 CLEANING Ensure that the toaster is unplugged before cleaning. Never place in water or any other liquid. Before cleaning, unplug and allow to cool, then remove the crumb-tray by pulling it outward. Clean off remains of bread, burns, etc. Never insert any object, even a cloth, into the toaster.
  • Page 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bevor Sie Ihren Ide-Line Toaster in Betrieb Das Gerät darf bei Betrieb nicht zugedeckt nehmen, machen Sie sich bitte mit dieser sein. Niemals Stanniol, Folie o.ä. benutzen. Bedienungsanleitung vertraut. Brotkrümel regelmäßig aus dem Gerät Wir empfehlen Ihnen außerdem, die entfernen, da andernfalls Brände entstehen Bedienungsanleitung aufzuheben.
  • Page 13: Wichtige Hinweise

    Bei dieser Funktion arbeitet der Toaster mit DIE GARANTIE GILT NICHT halber Leistung, und die Timerlampe ändert falls die vorstehenden Hinweise nicht ihre Farbe. beachtet werden; falls das Gerät unsachgemäß behandelt, WICHTIGE HINWEISE Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Verpackung des Brotes vor dem Rösten Schaden zugefügt worden ist;...
  • Page 14 AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Nie pozwól aby przewód elektryczny zwisa∏ Waszego nowego opiekacza, prosimy Was o poza kant sto∏u na którym ustawiony jest dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim opiekacz lub mia∏ on stycznoÊç z nagrzanymi zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ powierzchniami.
  • Page 15 Opiekacz wy∏àcza si´ automatycznie i Nie u˝ywaj stalowych szczotek/gàbek z lampka minutnika gaÊnie po up∏ywie powierzchnià Êcierajàcà do czyszczenia nastawionego czasu opiekania. opiekacza albowiem drobne metalowe w∏oski mogà pozostaç na elektrycznych U˚YTKOWANIE cz´Êciach opiekacza i spowodowaç jego uszkodzenie. W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka sieciowego. Opiekacza nie mo˝na zanu˝aç...
  • Page 16 Настоятельно просим Вас прочитать Не позволяйте проводу свисать через настоящее руководство по эксплуатации, край стола и прикасаться к горячим прежде чем Вы начнете пользоваться Вашим поверхностям. новым тостером. Запрещается ставить тостер на газовое Мы рекомендуем Вам также сохранить данное пламя или конфорку электроплиты, а руководство...
  • Page 17 ЭКСПЛУАТАЦИЯ никакими щетками. Волосинки щетки могут оторваться, застрять у Воткните вилку в розетку. электрических частей и повредить тем Установите таймер. самым Ваш тостер. Положите ломоть на тостер и Никогда не погружайте тостер в какую поворачивайте его время от времени. либо жидкость! После...

Table of Contents