Power works P48AB Operator's Manual

24/48 v dual voltage blower
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Beschreibung

      • Verwendungszweck
      • Überblick
    • 2 Sicherheit

    • 3 Montage

      • Maschine Auspacken
      • Montieren des Rohrs
      • Setzen Sie den Akkupack ein
      • Entfernen des Akkupacks
    • 4 Bedienung

      • Fahrsteuerhebel
      • Turbotaste
      • Tipps zur Bedienung
    • 5 Wartung und Instandhaltung

      • Reinigung der Maschine
    • 6 Transport und Lagerung

      • Bewegen der Maschine
      • Lagerung der Maschine
    • 7 Fehlerbehebung

    • 8 Technische Daten

    • 9 Garantie

    • 10 EG-Konformitätserklärung

  • Español

    • 1 Descripción

      • Finalidad
      • Perspectiva General
    • 3 Instalación

      • Desembalaje de la Máquina
      • Instalación del Tubo
      • Instalación de la Batería
      • Retirada de la Batería
    • 4 Funcionamiento

      • Puesta en Marcha de la Máquina
      • Palanca de Control de Crucero
      • Botón Turbo
      • Consejos de Funcionamiento
    • 5 Mantenimiento

      • Limpieza de la Máquina
    • 6 Transporte Yalmacenamiento

      • Traslado de la Máquina
      • Almacenamiento de la Máquina
    • 7 Solución de Problemas

    • 8 Datos Técnicos

    • 9 Garantía

    • 10 Declaración de Conformidad CE

  • Français

    • 1 Description

      • Objet
      • Aperçu
    • 2 Sécurité

    • 3 Installation

      • Déballage de la Machine
      • Installation de Tube
      • Installation de Pack-Batterie
      • Retrait de Pack-Batterie
    • 4 Fonctionnement

      • Levier de Commande de Régulateur
      • Bouton Turbo
      • Conseils D'utilisation
    • 5 Maintenance

      • Nettoyez la Machine
    • 6 Transport Et Stockage

      • Déplacement de la Machine
      • Stockage de la Machine
    • 7 Dépannage

    • 8 Données Techniques

    • 9 Garantie

    • 10 Déclaration de Conformité CE

  • Dutch

    • 1 Beschrijving

      • Toepassing
      • Overzicht
    • 2 Veiligheid

    • 3 Installatie

      • Pak de Machine Uit
      • De Buis Installeren
      • Het Accupack Installeren
      • Het Accupack Verwijderen
    • 4 Gebruik

      • Cruise Control Hendel
      • Turbo-Knop
      • Gebruikstips
    • 5 Onderhoud

      • De Machine Reinigen
    • 6 Vervoer en Opslag

      • De Machine Bewegen
      • De Machine Opbergen
    • 7 Probleemoplossing

    • 8 Technische Gegevens

    • 9 Garantie

    • 10 EG Conformiteitsverklaring

  • Magyar

    • 1 Leírás

      • Cél
      • Áttekintés
    • 2 Biztonság

    • 3 Telepítés

      • A Gép Kicsomagolása
      • A Cső Felszerelése
      • Helyezze be Az Akkumulátoregységet
      • Az Akkumulátoregység Kivétele
    • 4 Üzemeltetés

      • Sebességtartó Kar
      • Turbó Gomb
      • Tippek a Működtetéshez
    • 5 Karbantartás

      • A Gép Tisztítása
    • 6 Szállítás És Tárolás

      • A Gép Szállítása
      • A Gép Elhelyezése
    • 7 Hibaelhárítás

    • 8 Műszaki Adatok

    • 9 Jótállás

    • 10 EK Megfelelőségi Nyilatkozat

  • Български

    • 1 Описание

      • Цел
      • Преглед
    • 2 Безопасност

    • 3 Монтаж

      • Разопаковайте Машината
      • Инсталиране На Тръбата
      • Монтирайте Акумулаторната Батерия
      • Снемете Акумулаторната Батерия
    • 4 Работа

      • Спрете Машината
      • Лост За Круиз Контрол
      • Турбо Бутон
      • Съвети За Работа
    • 5 Поддръжка

      • Почистете На Машината
    • 6 Транспорт И Съхранение

      • Преместете Машината
      • Сгънете Машината
    • 7 Отстраняване На Неизправности

    • 8 Технически Данни

    • 9 Гаранция

    • 10 Декларация За Съответствие На ЕО

      • Amaç
      • Emniyet
      • Kurulum
        • Seyir Kontrol Kolu
        • Turbo Düğmesi
        • Makineyi Temizleyin
      • Taşıma Ve Depolama
        • Makineyi Hareket Ettirin
      • Sorun Giderme
      • Teknik Veriler
      • Garanti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / GEBRUIKSAANWIJZING /
KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING /
NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / UPORABNIŠKI PRIROČNIK / PRIRUČNIK
ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА /
KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND
BLM303
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av original instruktionerna / Produsentens
instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod
izvornih uputa / Az eredeti utasítás fordítása /
/ Orijinal Talimatların Tercümesi / Originaalkasutusjuhendi tõlge
P48AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P48AB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Power works P48AB

  • Page 1 P48AB OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / UPORABNIŠKI PRIROČNIK / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА /...
  • Page 3 English Description........4 Turbo button..........5 Operation tips..........5 Purpose............4 Maintenance........5 Overview............ 4 Safety..........4 Clean the machine........5 Transportation and storage... 5 Installation........4 Move the machine........5 Unpack the machine........4 Store the machine........5 Install the tube..........4 Troubleshooting......5 Install the battery pack.......
  • Page 4 English DESCRIPTION You can use the nozzle to increase airflow in tight PURPOSE areas. The machine is used to propel air out of a tube to move INSTALL THE BATTERY PACK unwanted materials such as leaves in the yard. Some machines also suck in leaves and small twigs through a Figure 3.
  • Page 5 English 2. Push the cruise control lever counter clockwise to • Do not spray the air vent or put the air vent in decrease the speed. solvents. • Clean the housing and the plastic components with NOTE a moist and soft cloth. If you decrease the speed all the way, the unit will stop TRANSPORTATION AND and it is necessary to do the first step again.
  • Page 6 English Address: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Swe- PROBLEM POSSIBLE SOLUTION CAUSE The air does not Herewith we declare that the product flow through the The air inlet or Remove the tube when you tube outlet has a blockage. Category: Blower start the ma- blockage.
  • Page 7: Table Of Contents

    Deutsch Beschreibung........ 8 Turbotaste..........9 Tipps zur Bedienung........9 Verwendungszweck........8 Wartung und Instandhaltung..9 Überblick............ 8 Sicherheit........8 Reinigung der Maschine......9 Transport und Lagerung....9 Montage........8 Bewegen der Maschine......9 Maschine auspacken........8 Lagerung der Maschine......9 Montieren des Rohrs........8 Fehlerbehebung......10 Setzen Sie den Akkupack ein.....8 Entfernen des Akkupacks......8 Technische Daten.......
  • Page 8: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG 1. Bewegen Sie das Rohr, bis der Verriegelungsknopf in den Schlitz einrastet. VERWENDUNGSZWECK TIPP Die Maschine wird verwendet, um Luft aus einem Rohr Sie können die Düse verwenden, um den Luftstrom in auszustoßen, um unerwünschtes Material wie Blätter im engen Bereichen zu erhöhen.
  • Page 9: Fahrsteuerhebel

    Deutsch HINWEIS VORSICHT Warten Sie, bis der Motor anhält, nachdem Sie die Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder Maschine anhalten. Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den Bauteilen. FAHRSTEUERHEBEL WARNUNG Abbildung 4. Nehmen Sie den Akkupack vor der Wartung aus der 1.
  • Page 10: Fehlerbehebung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Garantie ausgeschlossen werden. Normaler Verschleiß und Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Die ursprüngliche Herstellergarantie PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNG wird durch eine zusätzliche Garantie eines Händlers URSACHE oder Einzelhändlers nicht beeinträchtigt. Stellen Sie sich- Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem er, dass der Ak- Der Akkupack ist Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle...
  • Page 11 Deutsch Ort, Datum: 26/10/2018 Unterschrift: Ted Qu, Qualitätsleiter...
  • Page 12 Español Descripción........13 Botón turbo..........14 Consejos de funcionamiento....14 Finalidad...........13 Mantenimiento......14 Perspectiva general........13 Seguridad........13 Limpieza de la máquina......14 Transporte y almacenamiento..14 Instalación........13 Traslado de la máquina......14 Desembalaje de la máquina.....13 Almacenamiento de la máquina....14 Instalación del tubo........13 Solución de problemas....14 Instalación de la batería......
  • Page 13: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN SUGERENCIA Puede utilizar la boquilla para aumentar el flujo de aire FINALIDAD en zonas estrechas. La máquina se utiliza para expulsar aire por un tubo INSTALACIÓN DE LA BATERÍA para mover materiales no deseados, como hojas en el patio.
  • Page 14: Palanca De Control De Crucero

    Español PALANCA DE CONTROL DE LIMPIEZA DE LA MÁQUINA CRUCERO PRECAUCIÓN Figura 4. La máquina debe estar seca. La humedad supone un 1. Tire de la palanca de control de crucero en sentido riesgo de descargas eléctricas. horario para aumentar la velocidad. Esto bloqueará la velocidad en el ajuste deseado.
  • Page 15: Datos Técnicos

    Español DECLARACIÓN DE PROBLEMA POSIBLE CAU- SOLUCIÓN CONFORMIDAD CE El interruptor de Nombre y dirección del fabricante: encendido está Las piezas de- defectuoso. Nombre: Changzhou Globe Co., Ltd. fectuosas deben La máquina no El motor está de- ser sustituidas Dirección: No.
  • Page 16 Italiano Descrizione........17 Pulsante Turbo......... 18 Suggerimenti per l'uso......18 Destinazione d'uso........17 Manutenzione......18 Panoramica..........17 Sicurezza........17 ....18 Trasporto e conservazione..18 Installazione........ 17 Spostamento dell'apparecchio....18 Disimballaggio dell'apparecchio....17 Conservazione dell'apparecchio....18 Installazione del tubo........17 Risoluzione dei problemi..... 18 Installazione del gruppo batteria....17 Rimozione del gruppo batteria....
  • Page 17 Italiano DESCRIZIONE 1. Spingere il tubo finché il pulsante di bloccaggio non si incastra nella fessura. DESTINAZIONE D'USO SUGGERIMENTO Questo apparecchio è progettato per espellere aria da È possibile usare la bocchetta per aumentare il flusso un tubo al fine di spostare materiali indesiderati come d’aria nelle aree ristrette.
  • Page 18 Italiano PULIZIA DELL'APPARECCHIO NOTA Attendere che il motore si arresti. AVVERTENZA L'apparecchio deve essere asciutto. L'umidità LEVA DI CONTROLLO DELLA comporta il rischio di scossa elettrica. VELOCITÀ • Rimuovere il materiale estraneo dalle aperture di Figura 4. ventilazione con un aspirapolvere. 1.
  • Page 19 Italiano DICHIARAZIONE DI PROBLEMA POSSIBILE SOLUZIONE CONFORMITÀ CE CAUSA Il pulsante di ac- Nome e indirizzo del fabbricante censione/spegni- mento è danneg- I componenti di- Nome: Changzhou Globe Co., Ltd. giato. fettosi devono Indirizzo: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou L'apparecchio essere riparati Il motore è...
  • Page 20 Français Description........21 Bouton turbo..........22 Conseils d'utilisation......... 22 Objet............21 Maintenance........22 Aperçu............21 Sécurité........21 Nettoyez la machine.........22 Transport et stockage....22 Installation........21 Déplacement de la machine.....22 Déballage de la machine......21 Stockage de la machine......22 Installation de tube........21 Dépannage........22 Installation de pack-batterie.....
  • Page 21: Description

    Français DESCRIPTION 1. Déplacez le tube jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'engage dans la fente. OBJET ASTUCE La machine sert à propulser de l'air hors d'un tube pour Vous pouvez utiliser la buse afin d'accroître le flux déplacer des matériaux indésirables, ainsi les feuilles d'air dans les zones restreintes.
  • Page 22: Levier De Commande De Régulateur

    Français LEVIER DE COMMANDE DE NETTOYEZ LA MACHINE RÉGULATEUR AVERTISSEMENT Figure 4. La machine doit être sèche. L'humidité peut entraîner 1. Tirez le levier de commande de régulateur dans le un risque de décharge électrique. sens horaire pour accélérer. Vous verrouillez ainsi la vitesse sur le réglage voulu.
  • Page 23: Données Techniques

    Français DÉCLARATION DE PROBLÈME CAUSE POSSI- SOLUTION CONFORMITÉ CE L'interrupteur Nom et adresse du fabricant : d'alimentation est Faites remplacer défectueux. Nom : Changzhou Globe Co., Ltd. les pièces défec- La machine ne Le moteur est dé- tueuses par un Adresse : No.
  • Page 24 Nederlands Beschrijving......... 25 Turbo-knop..........26 Gebruikstips..........26 Toepassing..........25 Onderhoud........26 Overzicht..........25 Veiligheid........25 De machine reinigen........ 26 Vervoer en opslag....... 26 Installatie........25 De machine bewegen.......26 Pak de machine uit........25 De machine opbergen......26 De buis installeren........25 Probleemoplossing......26 Het accupack installeren......25 Het accupack verwijderen......
  • Page 25: Beschrijving

    Nederlands BESCHRIJVING 1. Beweeg de buis totdat de vergrendelingsknop in de sleuf grijpt. TOEPASSING De machine wordt gebruikt om lucht uit een buis te U kunt het mondstuk gebruiken om de luchtstroom in blazen om daarmee ongewenste materialen zoals nauwe gebieden te verhogen. bladeren in de tuin te verplaatsen.
  • Page 26: Cruise Control Hendel

    Nederlands CRUISE CONTROL HENDEL DE MACHINE REINIGEN Afbeelding 4. LET OP! 1. Trek de cruise control hendel met de klok mee om De machine moet droog zijn. Vocht kan het risico op de snelheid te verhogen. Hierdoor wordt de een elektrische schok veroorzaken. instelling van de gewenste snelheid vergrendeld.
  • Page 27: Technische Gegevens

    Nederlands PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSING CONFORMITEITSVERKLARING OORZAAK De aan-/uit-scha- Naam en adres van de fabrikant: kelaar is defect. Laat de defecte onderdelen ver- Naam: Changzhou Globe Co., Ltd. De machine De motor is de- vangen door een start niet. fect. Adres: No.
  • Page 28 Suomi Kuvaus........29 Käyttövinkkejä.......... 30 Kunnossapito.......30 Käyttötarkoitus..........29 Yleiskatsaus..........29 Puhdista kone...........30 Turvallisuus......... 29 Kuljettaminen ja säilytys....30 Asennus........29 Siirrä kone..........30 Koneen säilytykseen laitto......30 Pura kone pakkauksesta......29 Vianmääritys........30 Asenna putki..........29 Asenna akku..........29 Tekniset tiedot......31 Poista akku..........29 Takuu.......... 31 Käyttö..........
  • Page 29 Suomi KUVAUS VIHJE Voit käyttää suutinta ilmanvirtauksen lisäämiseen KÄYTTÖTARKOITUS ahtaissa paikoissa. Konetta käytetään ilman puhaltamiseen putkesta ASENNA AKKU epätoivottujen materiaalien, kuten puiden lehtien, poistamiseksi. Jotkin koneet myös imevät lehtiä ja Figure 3. pieniä oksia ja silppuavat ne pussiin. VAROITUS YLEISKATSAUS •...
  • Page 30 Suomi 1. Lisää nopeutta kääntämällä vakionopeussäädintä • Puhdista epätoivottu materiaali tuuletusaukoista myötäpäivään. Tämä lukitsee nopeuden haluttuun pölynimurilla. asetukseen. • Älä puhalla tuuletusaukkoihin tai laita tuuletusaukkoihin liuottimia. 2. Pienennä nopeutta kääntämällä • Puhdista kotelo ja muoviset komponentit kostealla ja vakionopeussäädintä vastapäivään. pehmeällä...
  • Page 31 Suomi TEKNISET TIEDOT • täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset. • täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien Jännite 48 V Tasavirta vaatimukset: Ilmamäärä 12.2 m³/min • 2014/30/EU (EMC-direktiivi) Ilmannopeus 177 km/t • 2000/14/EY (meludirektiivi) mukaan lukien muutokset (2005/88/EY) Paino (ilman akkua) 1.9 kg Lisäksi vakuutamme, että...
  • Page 32 Svenska Beskrivning........33 Turboknapp..........34 Tips vid användning......... 34 Syfte............33 Underhåll........34 Översikt............ 33 Säkerhet........33 Att rengöra maskinen....... 34 Transport och förvaring....34 Installation........33 Flytta maskinen........34 Packa upp maskinen........ 33 Förvara maskinen........34 Montera röret..........33 Felsökning........34 Montera batteripaketet......33 Ta ut batteripaketet........
  • Page 33 Svenska BESKRIVNING TIPS Använd munstycket för att öka luftflödet i trånga SYFTE utrymmen. Maskinen fungerar genom att blåsa luft genom ett rör MONTERA BATTERIPAKETET och den kan användas för att röja undan oönskat material som exempelvis löv i trädgården. Vissa Figur 3.
  • Page 34 Svenska 2. Skjut farthållarens spak moturs för att öka farten. • Rengör höljet och plastkomponenterna med en fuktig och mjuk trasa. NOTERA TRANSPORT OCH Om du minskar farten helt och hållet kommer enheten FÖRVARING att stanna och då är det nödvändigt att följa det första steget igen.
  • Page 35 Svenska TEKNISKA DATA Tillverkningsår: Se produktens typskylt Spänning 48 V DC • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet (2006/42/EG). Luftvolym 12.2 m³/min • är i överensstämmelse med bestämmelserna i Lufthastighet 177 km/h följande EG-direktiv: Vikt (utan batteripacket) 1.9 kg •...
  • Page 36 Norsk Beskrivelse........37 Turboknapp..........38 Tips for betjening........38 Formål............37 Vedlikehold........38 Oversikt............ 37 Sikkerhet........37 Rengjøring av maskinen......38 Transport og oppbevaring... 38 Installasjon........37 Flytting av maskinen.........38 Utpakking av maskinen......37 Bortsetting av maskinen......38 Monter røret..........37 Problemløsning......38 Installering av batteripakken.....37 Fjerning av batteripakken......
  • Page 37 Norsk BESKRIVELSE TIPS Du kan bruke dysen for å øke luftstrømmen i tette FORMÅL områder. Maskinen bruker til å blåse luft ut av et rør for å fjerne INSTALLERING AV uønsket materiale, for eksempel blader, på en gårdsplass. Noen maskiner suger også inn blader og BATTERIPAKKEN små...
  • Page 38 Norsk 1. Dra i cruisekontroll-spaken i retning klokken for å • Luftventilen må ikke sprayes med eller legges i øke hastigheten. Dette vil låse hastigheten i ønsket løsemidler. innstilling. • Rengjør huset og plastdelene med en myk og fuktig klut. 2.
  • Page 39 Norsk TEKNISKE DATA • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EC. • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i Spenning 48 V DC følgende andre EC-direktiver: Luftvolum 12.2 m³/min • 2014/30/EU (EMC-direktivet) Lufthastighet 177 km/h • 2000/14/EC (Støydirektivet) inkl.
  • Page 40 Dansk Beskrivelse........41 Turbo-knap..........42 Tips til brug..........42 Formål............41 Vedligeholdelse......42 Oversigt............ 41 Sikkerhed........41 Rengør maskinen........42 Transport og opbevaring..... 42 Installation........41 Flyt maskinen........... 42 Pak maskinen ud........41 Opbevar maskinen........42 Sæt røret på..........41 Fejlfinding........42 Sæt batteripakken i........
  • Page 41 Dansk BESKRIVELSE Mundstykket kan bruges til at forstærke luftstrømmen FORMÅL på trængte steder. Maskinen bruges til at blæse luft ud af et rør for, at flytte SÆT BATTERIPAKKEN I uønskede materialer, såsom blade, i gården. Nogle maskiner suger også i blade og små kviste gennem et Figure 3.
  • Page 42 Dansk 2. Drej fartpilot-håndtaget mod uret for, at reducere • Rengør kabinettet og plastikkomponenterne med en styrken. fugtig og blød klud. BEMÆRK TRANSPORT OG OPBEVARING Hvis du skruer helt ned for styrken, stopper maskinen, hvorefter den skal startes igen. ADVARSEL TURBO-KNAP Tag batteripakken ud af maskinen inden transport og opbevaring.
  • Page 43 Dansk TEKNISKE DATA Model: BLM303 Serienummer: Se typeskiltet på produktet Spænding 48 V Jævnstrøm Produktionsår: Se typeskiltet på produktet (DC) Luftmængde 12.2 m³/min • er i overensstemmelse med de relevante Luftfart 177 km/t bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF. • er i overensstemmelse med bestemmelserne i Vægt (uden batteripakke) 1.9 kg følgende andre EF-direktiver:...
  • Page 44 Česky Popis........... 45 Tlačítko turbo..........46 Provozní tipy..........46 Účel............45 Údržba.........46 Popis............45 Bezpečnost........45 Čistění stroje..........46 Přeprava a skladování....46 Instalace........45 Přeprava stroje......... 46 Rozbalení zařízení........45 Skladování stroje........46 Instalace trubice........45 Odstraňování problémů....46 Instalace akumulátoru......45 Vyjmutí akumulátoru.........45 Technické údaje......47 Provoz.........
  • Page 45 Česky POPIS Pomocí trysky můžete zvýšit proudění vzduchu v ÚČEL těsných prostorech. Stroj se používá tak, že fouká vzduch z trubice a INSTALACE AKUMULÁTORU odstraňuje nežádoucí materiál, jako jsou listy na dvoře. Některé stroje taky podtlakem vysávají listy a malé Figure 3.
  • Page 46 Česky 1. Potáhněte páčku tempomatu ve směru hodinových • Nestříkejte do větracího otvoru ani neumisťujte ručiček pro zvýšení rychlosti. Tím se zamkne větrací otvor do rozpouštědel. rychlost při požadovaném nastavení. • Očistěte kryt a plastové součásti vlhkým a měkkým hadříkem. 2.
  • Page 47 Česky TECHNICKÉ ÚDAJE Model: BLM303 Výrobní číslo: Viz štítek s označením Napětí 48 V Stejnosměrný výrobku proud Rok výroby: Viz štítek s označením Množství vzduchu 12.2 m³/min výrobku Rychlost vzduchu 177 km/h • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o Hmotnost (bez akumulátoru) 1.9 kg strojních zařízeních 2006/42/ES.
  • Page 48 Slovensky Popis........... 49 Tlačidlo turbo..........50 Prevádzkové tipy........50 Účel............49 Údržba.........50 Prehľad............. 49 Bezpečnosť......... 49 Stroj vyčistite..........50 Preprava a skladovanie....50 Inštalácia........49 Preprava stroja......... 50 Rozbalenie stroja........49 Skladovanie stroja........50 Inštalácia trubice........49 Riešenie problémov.....50 Inštalácia akumulátora......49 Odstránenie akumulátora......49 Technické...
  • Page 49 Slovensky POPIS Pomocou trysky môžete zvýšiť prúdenie vzduchu v ÚČEL tesných priestoroch. Stroj sa používa tak, že fúka vzduch z trubice a INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA odstraňuje nežiadúci materiál, ako sú listy na dvore. Niektoré stroje tiež podtlakom vysávajú listy a malé Figure 3.
  • Page 50 Slovensky 1. Potiahnite páčku tempomatu v smere hodinových • Nestriekajte do vetracieho otvoru ani neumiestňujte ručičiek pre zvýšenie rýchlosti. Tým ustáli rýchlosť vetrací otvor do rozpúšťadiel. na požadovanom nastavení. • Očistite kryt a plastové súčasti vlhkou a mäkkou handričkou. 2. Potiahnite páčku tempomatu proti smere hodinových ručičiek pre zníženie rýchlosti.
  • Page 51 Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE Model: BLM303 Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označe- Napätie 48 V Jednosmerný ním výrobku prúd Rok výroby: Pozrite si štítok s označe- Objem vzduchu 12.2 m³/min ním výrobku Rýchlosť vzduchu 177 km/h • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o Hmotnosť...
  • Page 52 Slovenščina Opis..........53 Gumb turbo..........54 Nasveti za delovanje........ 54 Namen............53 Vzdrževanje.........54 Pregled............. 53 Varnost........53 Očistite napravo........54 Premikanje in shranjevanje..54 Namestitev........53 Premikanje naprave......... 54 Razpakiranje naprave......53 Shranjevanje naprave......54 Namestite cev...........53 Odpravljanje napak..... 54 Namestite akumulator......53 Odstranite akumulator......
  • Page 53 Slovenščina OPIS NAMIG Šobo uporabite, da v ozkih predelih povečate pretok NAMEN zraka. Naprava se uporablja za potiskanje zraka iz cevi za NAMESTITE AKUMULATOR premikanje neželenih materialov, kot je listje na vrtu. Nekatere naprave listje in vejice tudi sesajo ter jih Figure 3.
  • Page 54 Slovenščina 1. Če želite povečati hitrost, povlecite ročico • Odprtin za prezračevanjem ne škropite in jih ne tempomata v smeri urinega kazalca. Tako boste potapljajte v topila. zaklenili hitrost v želeno nastavitev. • Ohišje in druge sestavne dele očistite z vlažno in mehko krpo.
  • Page 55 Slovenščina TEHNIČNI PODATKI Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku Napetost 48 V Enosmerni tok • skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih Prostornina zraka 12.2 m³/min 2006/42/ES. Hitrost zraka 177 km/h • skladen z določbami teh drugih direktiv ES: Teža (brez baterijskega sklopa) 1.9 kg •...
  • Page 56 Hrvatski Opis..........57 Gumb turbo..........58 Savjeti za rad..........58 Svrha............57 Održavanje........58 Pregled............. 57 Sigurnost........57 Očistite stroj..........58 Transport i skladištenje....58 Ugradnja........57 Pomicanje stroja........58 Vađenje stroja iz ambalaže...... 57 Zaustavite rad stroja.........58 Ugradnja cijevi..........57 Otklanjanje problema....58 Umetnite bateriju........57 Uklonite baterijski modul......
  • Page 57 Hrvatski OPIS SAVJET Možete koristiti mlaznicu za povećanje protoka zraka SVRHA u uskim područjima. Stroj se upotrebljava za ispuhivanje zraka kroz cijev radi UMETNITE BATERIJU odstranjivanja neželjenog materijala poput lišće u dvorištu. Neki strojevi mogu i usisivati male dijelove s Figure 3.
  • Page 58 Hrvatski 1. Povucite upravljačku polugu gasa ulijevo radi • Usisivačem za prašinu odstranite neželjeni materijal povećanja brzine. To će fiksirati brzinu na željenoj od otvora za usis zraka. vrijednosti. • Nemojte prskati otapalima po otvorima za zrak ili otvore stavljati u otapala. 2.
  • Page 59 Hrvatski TEHNIČKI PODACI Serijski broj: Pogledajte natpis s naziv- nim podacima Napon 48 V DC Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s naziv- nim podacima Volumen zraka 12.2 m³/min Brzina zraka 177 km/h • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive Težina (bez baterijskog modula) 1.9 kg o strojevima 2006/42/EZ.
  • Page 60 Magyar Leírás.......... 61 Turbó gomb..........62 Tippek a működtetéshez......62 Cél............61 Karbantartás........62 Áttekintés..........61 Biztonság........61 A gép tisztítása.........62 Szállítás és tárolás...... 62 Telepítés........61 A gép szállítása........62 A gép kicsomagolása....... 61 A gép elhelyezése........62 A cső felszerelése........61 Hibaelhárítás....... 62 Helyezze be az akkumulátoregységet..61 Az akkumulátoregység kivétele....61 Műszaki adatok......
  • Page 61: Leírás

    Magyar LEÍRÁS TIPP A fúvóka szűk helyeken a légáramlás növelésére CÉL használható. A gépet levegő csőből való kifújására használják, hogy HELYEZZE BE AZ elmozdítsanak vele olyan anyagokat az útból, mint a levelek. Néhány gép vákuummal be is szívja a leveleket AKKUMULÁTOREGYSÉGET.
  • Page 62: Sebességtartó Kar

    Magyar A GÉP TISZTÍTÁSA MEGJEGYZÉS Várjon, amíg leáll a motor, miután kikapcsolta a gépet. VIGYÁZAT A gépnek száraznak kell lennie. A nedvesség SEBESSÉGTARTÓ KAR áramütés veszélyét okozhatja. Ábra 4. • Egy porszívóval távolítsa el a nem kívánt anyagot a 1. A sebesség növeléséhez húzza a sebességtartó szellőzőnyílásról.
  • Page 63: Műszaki Adatok

    Magyar A műszaki fájl szerkesztésére felhatalmazott személy PROBLÉMA LEHETSÉGES MEGOLDÁS neve és címe: OKOK A kapcsoló hibás. Név: Peter Söderström Cserélje ki a sér- Cím: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Své- A gép nem indul A motor hibás. ült alkatrészt a dország hivatalos már- A PCB lemez hi-...
  • Page 64 Английски език Описание........65 Съвети за работа........66 Поддръжка......... 66 Цел............65 Преглед........... 65 Почистете на машината......66 Безопасност....... 65 Транспорт и съхранение... 66 Монтаж........65 Преместете машината......66 Сгънете машината........66 Разопаковайте машината...... 65 Отстраняване на Инсталиране на тръбата......65 Монтирайте акумулаторната батерия.. 65 неизправности......67 Снемете...
  • Page 65: Описание

    Английски език ОПИСАНИЕ ИНСТАЛИРАНЕ НА ТРЪБАТА Фигура 2. ЦЕЛ 1. Придвижете тръбата, докато бутонът за Машината се използва за издухване на въздух от заключване се фиксира в прореза. тръба, за да се преместят нежелани материали, СЪВЕТ като листа в двора. Някои машини също поглъщат листа...
  • Page 66: Спрете Машината

    Английски език ПОДДРЪЖКА 2. Дръпнете спусъка докрай за увеличаване на скоростта. ВНИМАНИЕ 3. Освободете спусъка за намаляване на скоростта. Не позволявайте спирачни течности, бензин, материали на петролна основа да докосват СПРЕТЕ МАШИНАТА пластмасовите части. Химикалите могат да предизвикат повреда на пластмасата и да Фигура...
  • Page 67: Отстраняване На Неизправности

    Английски език ГАРАНЦИЯ • Обърнете се към лице в одобрен сервизен център. (Пълните гаранционни срокове и условия могат да • Сгъвайте машината в суха зона. бъдат намерени на Powerworks уебстраницата) • Уверете се, че деца не могат да доближат до машината.
  • Page 68 Английски език • 2014/30/EU (EMC-директива) • 2000/14/EC (Директива за шума) вкл. модификации (2005/88/EC) Допълнително, ние декларираме, че следните (детайли/клаузи на) съгласувани европейски стандарти са използвани: • EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233,EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 Измерено ниво на сила на 95.6 dB(A) звука: Гарантирано...
  • Page 69 Türkçe Açıklama........70 Turbo düğmesi......... 71 Çalışma ipuçları........71 Amaç............70 Bakım.......... 71 Genel bakış..........70 Emniyet........70 Makineyi temizleyin........71 Taşıma ve depolama....71 Kurulum........70 Makineyi hareket ettirin......71 Makineyi paketinden çıkarın.....70 Makineyi depolayın........71 Boruyu takın..........70 Sorun Giderme......71 Aküyü takın..........70 Aküyü...
  • Page 70: Amaç

    Türkçe AÇIKLAMA İPUCU Dar alanlarda hava akışını arttırmak için ağzı AMAÇ kullanabilirsiniz. Makine, avludaki yapraklar gibi istenmeyen malzemeleri AKÜYÜ TAKIN hareket ettirmek için bir borudan hava üflemek için kullanılır. Bazı makineler ayrıca bir vakumla yaprakları Figure 3. ve küçük dalları emebilir ve parçalayarak bir torbaya toplayabilir.
  • Page 71: Turbo Düğmesi

    Türkçe 1. Hızını arttırmak için seyir kontrol kolunu saat • Havalandırma deliklerine solvent püskürtmeyin veya yönünde çekin. Bu, hızı istenen ayarda doğrudan içlerine koymayın. kilitleyecektir. • Muhafazayı ve plastik bileşenleri nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin. 2. Hızını azaltmak için seyir kontrol kolunu saat yönünün tersine itin.
  • Page 72: Teknik Veriler

    Türkçe TEKNIK VERILER Yapım Yılı: Ürün derecelendirme eti- ketine bakın Voltaj 48 V DC • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili Hava hacmi 12.2 m³/dak hükümlerine uygundur. Hava hızı 177 km/h • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine uygundur: Ağırlık (akü hariç) 1.9 kg •...
  • Page 73 Eesti Kirjeldus........74 Turbonupp..........75 Praktilised nõuanded........75 Eesmärk........... 74 Hooldus........75 Ülevaade..........74 Ohutus.........74 Seadme puhastamine......75 Transport ja hoiustamine.....75 Paigaldus........74 Seadme liigutamine........75 Seadme lahtipakkimine......74 Seadme hoiustamine........75 Toru paigaldamine........74 Veaotsing........75 Akuploki paigaldamine......74 Akuploki eemaldamine......74 Tehnilised andmed...... 75 Kasutamine.........
  • Page 74 Eesti KIRJELDUS NÕUANNE Otsakut saab kasutada õhuvoolu suurendamiseks EESMÄRK kitsastes oludes. Seadet kasutatakse selleks, et puhuda torust õhku, AKUPLOKI PAIGALDAMINE eesmärgiga liigutada materjale, nt. aias olevaid lehti. Mõnede seadmetega saab lehti ja väikeseid oksi ka Figure 3. vaakumi abil seadmesse tõmmata, purustada ja kotti koguda.
  • Page 75 Eesti 2. Kiiruse vähendamiseks lükake püsikiirusehoidja • Puhastage korpust ja seadme plastikosi niiske hooba vastupäeva. pehme lapiga. MÄRKUS TRANSPORT JA HOIUSTAMINE Kui te vähendate kiiruse nullini, jääb seade seisma HOIATUS ning esimene samm tuleb uuesti teha. Enne transporti ja hoiustamist eemaldage akuplokk TURBONUPP seadme küljest.
  • Page 76 Eesti • 2000/14/EÜ (Müra direktiiv), k.a muudatused Õhuvoolu kiirus 177 km/h (2005/88/EÜ) Kaal (ilma akuplokita) 1.9 kg Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa Mõõdetud helirõhu tase = 90 dB(A), K ühtlustatud standardeid (või nende osi/punkte): 3 dB(A) • EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233,EN ISO Mõõdetud helivõimsuse tase = 95.6 dB(A) 3744, EN 55014-1, EN 55014-2...

This manual is also suitable for:

Blm303

Table of Contents