Table of Contents
  • Table of Contents
  • Allgemeines
  • Gebrauch
  • Gebrauchseinschränkungen
  • Sicherheitshinweise
  • Regelmässige Überprüfung
  • Transport, Lagerung & Reinigung
  • Instandhaltung / Lebensdauer
  • Généralités
    • Utilisation
    • Restrictions D'utilisation
    • Sécurité
    • Transport, Stockage & Nettoyage
    • Contrôle Regulier
    • Entretien / Durée de Vie
    • Algemeen
    • Gebruik
    • Gebruiksbeperking
    • Waarschuwing
    • Transport, Opslag & Reiniging
    • Regelmatige Controle
    • Onderhoud / Levensduur
  • Note Generali
    • Utilizzo
    • Limiti DI Utilizzo
    • Sicurezza
    • Pulizia
    • Controlli Periodici
    • Manutenzione / Durata DI Vita
  • Allmänna
  • Användning
  • Användningsbegränsning
  • Säkerhetsanvisningar
  • Regelbunden Kontroll
  • Transport, Förvaring & Rengöring
  • Underhåll / Livslängd
  • General
  • Uso
  • Restricción de Uso
  • Seguridad
  • Transporte, Almacenamiento y Limpieza
  • Verificación Regular
  • Mantenimiento / Durabilidad
  • Käyttö
  • Yleinen
  • Käytön Rajoitukset
  • Turvallisuusohjeet
  • Kuljetus, Varastointi Ja Puhdistus
  • Säännöllinen Tarkastus
  • Kunnossapito / Käyttöikä
  • Bruk
  • Generelt
  • Innskrenking Av Bruk
  • Sikkerhetsinstrukser
  • Regelmessig Kontroll
  • Transport, Oppbevaring Og Rengjørin
  • Vedlikehold / Levetid
  • Obecný
  • Použití
  • Bezpečnostní Informace
  • Omezení PřI Použití
  • Pravidelné Revize
  • Přeprava, Skladování a ČIštění
  • Údržba / Živatnost
  • Informacje Ogólne
    • Stosowanie
    • Ograniczenia W Stosowaniu
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Transport, Przechowywanie I Czyszczenie
    • Regularne Przeglądy Konserwacja / Trwałość

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

HERSTELLERINFORMATION UND GEBRAUCHSANLEITUNG /
MANUFACTURER´S INFORMATION AND USER INSTRUCTIONS
OP 8MM E2E
OP 8MM E2E P
NACH EN 795B:2012, EN 795B:1996
ACC. TO EN 795B:2012, EN 795B:1996

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OP 8MM E2E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TEUFELBERGER OP 8MM E2E

  • Page 1 NACH EN 795B:2012, EN 795B:1996 ACC. TO EN 795B:2012, EN 795B:1996 HERSTELLERINFORMATION UND GEBRAUCHSANLEITUNG / MANUFACTURER´S INFORMATION AND USER INSTRUCTIONS OP 8MM E2E OP 8MM E2E P...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT / CONTENT Allgemeines Allmänna Gebrauch Användning Gebrauchseinschränkungen Användningsbegränsning Sicherheitshinweise Säkerhetsanvisningar Transport, Lagerung & Reinigung Transport, förvaring & rengöring Regelmässige Überprüfung Regelbunden kontroll Instandhaltung / Lebensdauer Underhåll / Livslängd General General Limitation of use Restricción de uso Security Seguridad Transport, storage and cleaning Transporte, almacenamiento y Regular Checks limpieza...
  • Page 3 INHALT / CONTENT Informacje ogólne Stosowanie Ograniczenia w stosowaniu Zasady bezpieczeństwa Transport, Przechowywanie ı czyszczenie 46 Regularne przeglądy Konserwacja / Trwałość...
  • Page 4: Allgemeines

    Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bedenken Sie, dass jedes Produkt Schaden verursachen kann, wenn es falsch verwendet, gelagert, gereinigt oder überlastet wird. Prüfen Sie nationale Sicherheitsbestimmungen, Industrieempfehlungen und Normen auf lokal geltende Anforderungen. TEUFELBERGER und 拖飞宝 sind international registrierte Marken der TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Page 5: Gebrauchseinschränkungen

    Risiko von schweren oder tödlichen Verletzungen. Der OP 8mm e2e P (Art.Nr. 7350802) kann auch als Ersatzteil des TEUFELBERGER CElanyard verwen- Es ist die Verantwortung des Verwenders, dass für det werden. Hinweise zum korrekten Aufbau entneh- eine relevante und „aktuelle“...
  • Page 6: Transport, Lagerung & Reinigung

    SICHERHEITSHINWEISE / TRANSPORT, LAGERUNG & REINIGUNG / REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG Ein Plan für Rettungsmaßnahmen, der alle denk- chend der dort angegebenen Anleitung. Verwenden baren Notfälle berücksichtigt, muss vor Verwendung Sie kein Textilwaschmittel. Das Produkt ist an- vorhanden sein. Vor und während des Gebrauchs ist schließend mit reichlich klarem Wasser auszuspülen.
  • Page 7: Instandhaltung / Lebensdauer

    REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG / INSTANDHALTUNG / LEBENSDAUER Kontrolle aller Einzelteile auf mechanische tungen sind ein sicheres Zeichen, dass das Produkt  Beschädigung wie: Schnitte, Risse, Kerben, aus dem Verkehr zu ziehen ist. Abscheuerungen, Deformation, Rippenbildung, Krangel, Quetschungen. Eine allgemeingültige Aussage über die Lebens- Kontrolle aller Einzelteile auf thermische oder dauer des Produktes kann ausdrücklich nicht ...
  • Page 8: General

    Be aware of the fact that the product can cause damage if wrongly used, stored, cleaned or overloaded. Check national safety regulations, industry recommendations and standards for local requirements. TEU- FELBERGER and 拖飞宝 are internationally registered trademarks of TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Page 9: Limitation Of Use

    Prior to and during use, The OP 8mm e2e P (Art.Nr. 7350802) may be used rescue measures that can be executed safely as a spare part for TEUFELBERGER’s and effectively must be considered at all times.
  • Page 10: Transport, Storage And Cleaning

    TRANSPORT, STORAGE & CLEANING / REGULAR CHECKS / MAINTENANCE TRANSPORT, STORAGE AND CLEANING REGULAR CHECKS Our product consists of aramide and PES. Aramides Checking the equipment at regular intervals is abso- are not UV stable. Sunlight and chemicals may at- lutely necessary: your safety depends on the effec- tack the material and cause it to lose in strength.
  • Page 11: Maintenance / Service Life

    SERVICE LIFE SERVICE LIFE The product‘s service life may be up to 3 years from the day the product was first taken out of the unda- maged light-protected package, and the product must be retired after no later than 3 years of having been used.
  • Page 12: Généralités

    Vérifiez si les consignes de sécurité, recommandations industrielles et normes nationales contiennent des réglementations localement en vigueur. TEUFELBERGER et 拖飞宝 sont des marques de la société TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria déposées dans le monde entier.
  • Page 13: Restrictions D'utilisation

    Il est de la responsabilité de l‘utilisateur d‘assurer une analyse pertinente et « en direct » des risques L‘OP 8mm e2e P (art. n°. 7350802) peut également liés aux travaux à exécuter, y compris des cas être utilisé comme pièce de rechange du CElanyard d’urgence.
  • Page 14: Transport, Stockage & Nettoyage

    SÉCURITÉ / TRANSPORT, STOCKAGE & NETTOYAGE / CONTROLE REGULIER par ex.). Descendre lentement pour éviter un tives à la manipulation du désinfectant. développement trop élevé de chaleur. L‘exposition aux UV et l‘usure ont une influence En cas de non respect de ces conditions, c‘est négative sur la corde et sa résistance.
  • Page 15: Entretien / Durée De Vie

    CONTROLE REGULIER / ENTRETIEN / DURÉE DE VIE terminaisons, coutures (p. ex. pas d‘usure par (comme la glace ou la neige) et aux conditions en- frottement du fil à coudre), épissures (qui ne vironnementales (comme le sel, le sable, l‘acide de doivent pas glisser et se défaire, p.
  • Page 16: Algemeen

    Denk eraan dat elk product schade berokkenen kan wanneer het verkeerd gebruikt, opgeslagen, gereinigd of overbelast wordt. Controleer de nationale veiligheidsbestemmingen, industrienormen en -aanbevelingen met betrekking tot lokaal geldende eisen. TEUFELBERGER en 拖飞宝 zijn internationaal gedeponeerde handelsmerken van TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Oostenrijk.
  • Page 17: Gebruiksbeperking

    Geen gebruik als een enkelvoudige streng! voor een relevante en „actuele“ inschatting van het risico van de uit te voeren werkzaamheden, die ook De OP 8mm e2e P (art. nr. 7350802) kan ook als noodgevallen includeert, gezorgd wordt. onderdeel van de TEUFELBERGER CElanyard gebruikt worden.
  • Page 18: Transport, Opslag & Reiniging

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN / TRANSPORT, OPSLAG EN REINIGING / REGELMATIGE CONTROLE een deskundige werkplaats voor onderhoud en circa 3 minuten op het oppervlak aanbrengen en tests teruggestuurd te worden. het product op natuurlijke wijze laten drogen. Neem Sneeuw, ijs en vochtigheid kunnen invloed daarbij de veiligheidsvoorschriften voor de omgang ...
  • Page 19: Onderhoud / Levensduur

    ONDERHOUD / LEVENSDUUR en onbruikbaar gemaakt worden of terzijde gelegd ONDERHOUD worden en duidelijk zichtbaar gemerkt zodat het niet per ongeluk gebruikt kan worden. Het mag Reparaties mogen uitsluitend door de fabrikant uit- dan pas weer gebruikt worden wanneer het gevoerd worden.
  • Page 20: Note Generali

    Verificare le disposizioni nazionali di sicurezza, le raccomandazioni dei produttori e altre norme secondo le specifiche esigenze vigenti a livello locale. TEUFELBERGER e 拖飞宝 sono marchi registrati a livello internazionale della ditta TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Page 21: Limiti Di Utilizzo

    Nessun uso come un a laccio singolo! una valutazione dei rischio significante ed “aggior- nata” rispetto ai lavori da effettuare che prenda in Lo OP 8mm e2e P (art. no. 7350802) potrà anche considerazione anche eventuali casi di emergenza. essere utilizzato quale pezzo di ricambio della Prima dell’utilizzo deve essere elaborato un piano di...
  • Page 22: Pulizia

    AVVERTENZA / TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO E PULIZIA / CONTROLLI PERIODICI sicurezza del prodotto, lo si dovrà sostituire Per la disinfezione dovranno essere utilizzate solo immediatamente. sostanze che non hanno nessun influsso sui mate- Un sistema, una volta che è avvenuta una caduta, riali sintetici utilizzati.
  • Page 23: Manutenzione / Durata Di Vita

    CONTROLLI PERIODICI / MANUTENZIONE / DURATA DI VITA indurimenti, alterazioni del colore. Non è possibile esprimere in modo categorico Controllo dei componenti metallici se presentano un’indicazione generica rispetto alla durata di vita  corrosione e deformazioni. del prodotto, dato il fatto che questa è subordinata Controllo dello stato e della completezza dei a diversi fattori, fra cui la esposizione a raggi UV, il ...
  • Page 24: Allmänna

    Tänk på att alla produkter kan förorsaka skador om de används, förvaras och rengörs på fel sätt eller över- belastas. Kontrollera resp. nationella säkerhetsbestämmelser, industriella rekommendationer och standarder avseende lokalt gällande krav. TEUFELBERGER och 拖飞宝 är internationellt registrerade märken tillhörande TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Page 25: Användningsbegränsning

    - genomförts. En plan för räddningsåtgärder, OP 8 mm e2e P (art. nr 7350802) kan användas som tar hänsyn till alla tänkbara nödfall, måste fin- som reservdel för TEUFELBERGER CElanyard. nas före användningen. Före och under användnin- Anvisningar för korrekt uppbyggnad framgår av gen måste övervägas hur räddningsåtgärderna kan...
  • Page 26: Transport, Förvaring & Rengöring

    TRANSPORT, FÖRVARING OCH RENGÖRING / REGELBUNDEN KONTROLL / UNDERHÅLL / LIVSLÄNGD ra produktmärkningens läslighet! Skadade eller fall- TRANSPORT, FÖRVARING OCH RENGÖRING belastade system måste kasseras omgående och får ej användas längre. Vid minsta osäkerhet ska pro- Vår produkt består av aramid och PES. Aramider är dukten kasseras resp.
  • Page 27 LIVSLÄNGD ovillkorligen genast bytas ut, om missfärgningar, förhårdnader eller garnskador (avnötning av fiber- delar, fibrillering, urblekning, mekanisk avnötning etc.) uppträder. Den verkliga livsländen beror uteslutande på pro- duktens tillstånd, som påverkas av ett stort antal faktorer (se nedan). Den kan pga. extrema villkor reduceras till en enda användning eller ännu mindre, om utrustningen skadas redan före den första anvä- ndningen (t.ex.
  • Page 28: General

    Compruebe los requisitos de vigencia local previstos en las disposiciones nacionales de seguridad, en las recomendaciones para la industria y en las normas. TEUFEL- BERGER y 拖飞宝 sinternacionalmente marcas comerciales registradas de TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Page 29: Restricción De Uso

    No utilizar como una ramal simple! El usuario es responsable de que se tomen medidas La OP 8mm e2e P (n.° de Art. 7350802) puede para una evaluación de riesgos relevante y „actual“ utilizarse también como pieza de repuesto de CEla- que también incluya casos de emergencia.
  • Page 30: Seguridad

    SEGURIDAD / TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA / VERIFICACIÓN REGULAR Alternativamente puede utilizar gasolina de lavado SEGURIDAD para la limpieza. En cualquier caso, el producto debe secarse com- Hay que sustituir inmediatamente el producto pletamente de forma natural, sin exponerlo a la luz ...
  • Page 31: Mantenimiento / Durabilidad

    VERIFICACIÓN REGULAR / MANTENIMIENTO / DURABILIDAD fabricación visible? El desgaste mecánico u otros influjos como, por Controlar todas las piezas individuales para ver si ejemplo, el efecto de la luz solar reducen conside-  presentan deterioros mecánicos como: rablemente la durabilidad. La decoloración o el des- Cortes, desgarros, incisiones, desgaste, hilachado de las fibras / cintas del arnés, cambios deformación, formación de estrías,...
  • Page 32: Yleinen

    Muista, että jokainen tuote voi aiheuttaa vaurioita, jos sitä käytetään väärin, se varastoidaan tai puhdistetaan väärin tai jos sitä kuormitetaan liikaa. Tutustu kansallisiin turvallisuusmääräyksiin ja teollisuuden suosituksiin sekä kansallisten normien paikallisesti voimassa oleviin vaatimuksiin. TEUFELBER- GER ja 拖飞宝 ovat TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austrian kansainvälisesti rekisteröityjä tavaramerkkejä.
  • Page 33: Käytön Rajoitukset

    Ei käytettäväksi yksittäisköytenä! Ennen tuotteen käyttöä on luotava suunnitelma pe- lastustoimista, joka huomioi kaikki mahdolliset hätä- OP 8mm e2e P -tuotetta (tuotenro 7350802) voi- tilanteet. Ennen käyttöä ja sen aikana on pohdittava, daan käyttää myös TEUFELBERGER CElanyardin millä tavoin pelastustoimet saadaan suoritettua varaosana.
  • Page 34: Kuljetus, Varastointi Ja Puhdistus

    KULJETUS, VARASTOINTI JA PUHDISTUS / SÄÄNNÖLLINEN TARKASTUS KULJETUS, VARASTOINTI JA PUHDISTUS SÄÄNNÖLLINEN TARKASTUS Tuote on aramidia ja polyesteriä (PES). Aramidi ei Varustuksen kunto on ehdottomasti tarka- ole UV-säteilyn kestävää. Auringonvalo ja kemikaalit stettava säännöllisesti: oma turvallisuutesi riippuu voivat vaurioittaa materiaalia ja heikentää materi- varustuksen tehokkuudesta ja pitävyydestä! aalin lujuutta.
  • Page 35: Kunnossapito / Käyttöikä

    KUNNOSSAPITO / KÄYTTÖIKÄ Tuote on ehdottomasti vaihdettava putoamisen KUNNOSSAPITO jälkeen! Ainoastaan valmistaja saa suorittaa tuotteelle kun- nossapitotöitä. KÄYTTÖIKÄ Käyttöikä voi olla enintään 3 vuotta alkaen tuotteen poistamisesta vahingoittumattomasta, valoltasuoja- tusta pakkauksesta, ja tuote on poistettava käytöstä viimeistään 3 vuoden käytön jälkeen. Oletuksena on, että...
  • Page 36: Generelt

    Vær oppmerksom på at ethvert produkt kan forårsake skader dersom det overbelastes eller brukes, oppbevares eller rengjøres på feil måte. Sjekk de nasjonale sikkerhetsbestemmelsene, anbefalinger fra industriens yrkesorganisasjoner og direktiver for krav som gjelder lokalt. TEUFELBERGER og 拖飞宝 er inter- nasjonalt registrerte merker tilhørende TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Page 37: Innskrenking Av Bruk

    15 kN minimum¬bruddlast ADVARSEL - SIKKERHETSINFORMASJON (MBL). OP 8 mm e2e P (art.nr. 7350802) kan også brukes som reservedel for TEUFELBERGER CEla- nyard. Informasjon om korrekt montering finner du i Hvis du er i tvil angående sikker tilstand av ...
  • Page 38: Transport, Oppbevaring Og Rengjørin

    TRANSPORT, OPPBEVARING OG RENGJØRING / REGELMESSIG KONTROLL / VEDLIKEHOLD bruk eller kontrolleres av en sakkyndig. TRANSPORT, OPPBEVARING OG RENGJØRING I tillegg skal utstyr som brukes til sikring under ar- Produktet vårt består av aramid og PES. Aramider beid iht. EN 365 kontrolleres og eventuelt er ikke UV-stabile.
  • Page 39 LEVETID nedenfor). Ekstreme påvirkninger kan redusere le- vetiden til en eneste gangs bruk eller enda kortere, dersom utstyret skades før første gangs bruk (f.eks. under transport). Mekanisk slitasje eller andre innvirkninger som f.eks. sollys reduserer levetiden betraktelig. Blekede eller oppskrubbede fibre / beltebånd, misfarginger og harde steder er et sikkert tegn på...
  • Page 40: Obecný

    Mějte na mysli, že každý výrobek může způsobit škody, jestliže je nesprávně použit, neúčelně skladován, špatně ošetřen anebo přetížen. Seznamte se s národními bezpečnostními předpisy, průmyslovými doporučeními a normami platících pro lokální použití. TEUFELBERGER a 拖飞宝 jsou mezinárodně registrované značky firmy TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Page 41: Omezení Při Použití

    Bez použití jako jednoduchý provazec! být záchranná opatření účelně zrealizována. Výrobek OP 8mm e2e P (č. výrobku 7350802) BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE může být použit jako náhradní díl přípravku TEU- Jestliže vyvstanou ohledně bezpečného stavu FELBERGER CElanyard.
  • Page 42: Přeprava, Skladování A Čištění

    PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ / PRAVIDELNÉ REVIZE PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ PRAVIDELNÉ REVIZE Náš výrobek je zhotoven z látek Aramid a PES. Pravidelná kontrola výstroje je nezbytně nutná: Aramidy neodolávají ultrafialovému záření. Vlivem Vaše bezpečnost je závislá na účinnosti a trvanli- slunečního osvitu a chemických látek může vost výzbroje! materiál reagovat a ztratit na pevnosti.
  • Page 43: Údržba / Živatnost

    ÚDRŽBA / ŽIVATNOST být teprve potom použit, jestli tomu předcházela ÚDRŽBA kontrola odborně způsobilou osobou, která další použití písemně potvrdila. Údržbu smí provádět pouze výrobce. V případě zachycení pádu je třeba výrobek bezpodmínečně vyměnit! ŽIVATNOST Doba použití může obnášet až 3 roky od prvního vyjmutí...
  • Page 44: Informacje Ogólne

    środkami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie, p rzechowywanie, czyszczenie lub nadmierne obciążanie produktu może być przyczyną jego uszkodzen ia. Należy sprawdzić krajowe prze - pisy bezpieczeństwa, wytyczne przemysłowe i normy pod kątem wym agań lokalnych. TEUFELBERGER i 拖飞宝 są zarejestrowanymi międzynarodowymi znakami towarowymi przeds iębiorstwa TEUFELBERGER...
  • Page 45: Ograniczenia W Stosowaniu

    W przeciwnym razie zwiększy się ryzyko Nie stosować w pojedyncza linka! poważnych lub śmiertelnych urazów. Produkt OP 8mm e2e P (nr art. 7350802) może Użytkownik jest odpowiedzialny za to przepro- być również wykorzystywana jako część zamienna wadzenie odpowiedniej i „aktualnej“ oceny ryzyka produktu TEUFELBERGER CElanyard.
  • Page 46: Transport, Przechowywanie I Czyszczenie

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA / TRANSPORT, SKŁADO- WANIE I CZYSZCZENIE / REGULARNE PRZEGLĄDY W każdym przypadku produkt przed składowaniem/ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA użyciem należy dokładnie wysuszyć metodą naturalną, nie wystawiając go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, z dala od ognia i W razie wątpliwości co do bezpiecznego stanu ...
  • Page 47: Regularne Przeglądy Konserwacja / Trwałość

    REGULARNE PRZEGLĄDY / KONSERWACJA / TRWAŁOŚĆ zgniecenia. Nie można podać jednoznacznej informacji na Kontrola wszystkich poszczególnych części pod temat trwałości produktu, ponieważ zależy ona  kątem uszkodzeń termicznych i chemicznych, od różnych czynników, np. światła UV, sposobu takich jak: stopienia, stwardnienia, odbarwienia. i częstotliwości użycia, obchodzenia się...
  • Page 48 Das TEUFELBERGER Produktprogamm für die Baumpflege: The TEUFELBERGER product range for arboriculture: Baumklettergurte / Harnesses treeMOTION treejack Seile / Ropes Ocean Polyester Sirius Patron FRAGEN SIE NACH UNSEREN WEITEREN Zubehör / Rope Tools PRODUKTINFORMATIONEN: CEclimb ASK FOR OUR PRODUCT INFORMATION:...

This manual is also suitable for:

Op 8mm e2e p

Table of Contents