uebe visomat comfort 20/40 Instructions For Use Manual

uebe visomat comfort 20/40 Instructions For Use Manual

Upper arm blood pressure monitor
Hide thumbs Also See for visomat comfort 20/40:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

comfort 20/40
Oberarm-Blutdruckmessgerät
Upper Arm Blood Pressure Monitor
Gebrauchsanweisung
Instructions for use

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the visomat comfort 20/40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for uebe visomat comfort 20/40

  • Page 1 comfort 20/40 Oberarm-Blutdruckmessgerät Upper Arm Blood Pressure Monitor Gebrauchsanweisung Instructions for use...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Pflege des Gerätes Sicherheitshinweise Garantie Wichtige Patientenhinweise Wichtige technische Hinweise Bedienung des Gerätes Gerätebeschreibung Vielen Dank, dass Sie sich für das Oberarmblutdruckmessgerät viso- Displayanzeige mat comfort 20/40 (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) entschie- Wichtige Anwendungshinweise den haben. Inbetriebnahme des Gerätes Batterien einlegen/wechseln, Batteriesymbol Diese Gebrauchsanweisung soll dem Benutzer helfen, das Gerät sicher...
  • Page 3: A Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise 1. Wichtige Patientenhinweise Das Gerät ist zur nichtinvasiven Messung des systolischen und diasto- lischen Blutdruckes, der Bestimmung der Pulsrate und der Berechnung des Pulsdruckes bei Erwachsenen bestimmt. • Die Manschette darf nur am Arm aufgepumpt werden. Das Gerät wendet die oszillometrische Methode zur Blutdruck- und •...
  • Page 4: Wichtige Technische Hinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch nicht geknickt wird. Ein • Üben Sie keinen Druck auf das Display aus. Gerät nicht mit dem Dis- geknickter Luftschlauch kann das Entlüften der Manschette ver- play nach unten abstellen. hindern und damit den Blutfluss im Arm zu lange unterbrechen. •...
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Sicherheitshinweise Bedienung des Gerätes 1. Gerätebeschreibung net war, muss es einer messtechnischen Kontrolle durch eine legi- timierte Institution unterzogen werden. • Zur Vermeidung ungenauer Messwerte halten Sie bitte die vorge- sehenen Betriebs- und Lagerbedingungen ein. Siehe Technische Daten Seite 27. •...
  • Page 6: Displayanzeige

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 2. Displayanzeige 3. Wichtige Anwendungshinweise Die Messergebnisse von automatisch messenden Blutdruckmessgerä- ten können durch Messort, Körperhaltung, vorangegangene Anstren- gungen und die körperliche Verfassung beeinflusst werden. Beachten Sie die Anwendungshinweise, um korrekte Messwerte zu erhalten. •...
  • Page 7: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 4. Inbetriebnahme des Gerätes 4. Inbetriebnahme des Gerätes Bei aktivierter Datum/Uhrzeit-Funktion werden die Messergebnisse mit Datum und Uhrzeit abgespeichert, was den späteren Überblick Legen Sie die beigefügten Batterien in das Gerät ein. über die Messwerte erleichtern kann. Aktivieren/Deaktivieren der Datum/Uhrzeit-Funktion Soll das Gerät mit Netzstrom betrieben werden, muss der Kabelstecker des Netzteiles (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Anschluss-...
  • Page 8: Anlegen Der Manschette

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Datum/Uhrzeit ändern - dadurch nimmt der Umfang des Armes leicht zu Zum Ändern von Datum und Uhrzeit nehmen Sie eine Batterie heraus • Ziehen Sie jetzt das freie Manschettenen- und warten Sie, bis das Display erloschen ist. Danach können Sie Da- de straff und schließen Sie den Klettver- tum und Uhrzeit wieder neu einstellen.
  • Page 9: Auswahl Des Benutzers

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes • Füße auf den Boden aufstellen, Beine nicht überkreuzen. Auch nach Durchführung der Messung haben Sie nochmals die Mög- lichkeit, die Messung dem korrekten Benutzer zuzuweisen (siehe Seite Messung im Liegen 18). • Legen Sie sich auf den Rücken. Blicken Sie 10.
  • Page 10: Einstufung Der Messwerte (Who)

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes • Die ermittelten Werte von Systole, Diastole und Die Einstufung des Messwertes nach WHO wird mit den Messwerten Puls sowie der Pulsdruck (PP = Puls Pressure) abgespeichert und ist zusammen mit diesen wieder aus dem Speicher werden im Display angezeigt (Bild 4).
  • Page 11: Unregelmäßige Pulse Und Herzrhythmusstörungen

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 13. Unregelmäßige Pulse und Herzrhythmusstörungen Gemessene Ergebnisse werden automatisch im Speicher abgelegt. Wenn mehr als 120 Messwerte gespeichert sind, wird der älteste Sollte das Gerät während der Messung ungleichmä- Messwert (Nr. 120) gelöscht, um den neuesten Wert (Nr. 1) aufzu- ßige Pulse feststellen, erscheint nach der Messung zeichnen.
  • Page 12: D Was Sie Über Blutdruck Wissen Sollten

    Bedienung des Gerätes Was Sie über Blutdruck wissen sollten 1. Der systolische und diastolische Blutdruckwert Löschen von Daten Um einzelne Messwerte zu löschen, rufen Sie den Herz- und Blutkreislauf haben die wichtige Aufgabe, alle Organe und gewünschten Messwert auf, den Sie löschen möch- Gewebe des Körpers ausreichend mit Blut zu versorgen und Stoff- ten.
  • Page 13: E Technische Informationen

    Was Sie über Blutdruck wissen sollten Technische Informationen des Abends sinken sie leicht. Während des Schlafens sind sie niedrig 1. Fehlermeldungen und steigen nach dem Aufstehen relativ schnell an. Aufgetretener Mögliche Ursache Abhilfe Fehler Einmalige und unregelmäßige Messungen sagen daher kaum etwas Anzeige Err - 300 Manschetten-Über- - Wiederholen Sie die Messung über den tatsächlichen Blutdruck aus.
  • Page 14: Kundenservice

    3. Technische Daten Manschette bis 0 niedrigen diastolischen entlüftet und die Wert. Modell: visomat comfort 20/40 Messung wieder Bewegung während der Gegebenenfalls Messung neu begonnen. Größe: L = 127,3 mm x B = 162,3 mm x H = 96 mm...
  • Page 15: Original-Ersatzteile Und Zubehör

    „Medizinprodukte-Betreiberverordnung“ dazu verpflichtet. Zeit zur Angleichung von 2 Stunden minimaler/maximaler Lager- temperatur auf Betriebstem- Diese kann entweder durch die UEBE Medical GmbH, eine für das Mess- peratur: wesen zuständige Behörde oder durch autorisierte Wartungsdienste Aufpumpen und Ablassen: Automatisch geregelt erfolgen. Bitte beachten Sie dazu Ihre nationalen Vorgaben.
  • Page 16: Zeichenerklärung

    Technische Informationen Pflege des Gerätes 6. Zeichenerklärung • Halten Sie das Gerät sauber. Kontrollieren Sie die Sauberkeit nach dem Gebrauch. Verwenden Sie ein weiches trockenes Tuch zur Rei- Dieses Produkt hält die Richtlinie 93/42/EWG des Rates nigung. Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder andere starke vom 5.
  • Page 17: G Garantie

    Zum Schlag 18 97877 Wertheim, Deutschland Die Kosten der Rücksendung des Gerätes in unser Werk trägt der Ein- sender. Unfrei zurück gesendete Reklamationen werden von UEBE nicht angenommen. Die gesetzlichen Ansprüche und Rechte des Käufers gegen den Ver- käufer (beispielsweise Mangelansprüche, Produzentenhaftung) wer- den durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 18 Important patient information Important technical information Operating the device Device description Thank you for choosing the visomat comfort 20/40 upper arm blood Display pressure monitor (hereinafter also referred to as the device). Important usage information Initial operation of the device...
  • Page 19: A Intended Use

    Intended use Safety instructions 1. Important patient information This device is intended for adults for non-invasive measuring of the systolic and diastolic blood pressure, determining the pulse rate and calculating the pulse pressure. • The cuff may be inflated on the arm only. The device uses the oscillometric method for blood pressure and pulse •...
  • Page 20: Important Technical Information

    Safety instructions Safety instructions • Please wait a few minutes between successive measurements, ment results. The warranty will be invalidated if the unit is dam- otherwise the blood flow in the arm is interrupted for too long and aged by third-party accessories! injuries could occur.
  • Page 21: C Operating The Device

    Safety instructions Operating the device 1. Device description • The inflating and measuring procedure can be interrupted by pressing the Start/Stop button or by removing the cuff. The device then stops the inflation procedure and deflates the cuff. • If the device malfunctions or is faulty, please refer to the trouble- shooting guide starting on page 56, or contact customer service (see page 58).
  • Page 22: Display

    Operating the device Operating the device 2. Display 3. Important usage information The measurement results of automated blood pressure monitors can be influenced by the measuring location, posture, previous exertion and general physical condition. Please pay attention to the usage in- formation in order to obtain accurate readings.
  • Page 23: Initial Operation Of The Device

    Operating the device Operating the device 4. Initial operation of the device 4. Initial operation of the device Activating and deactivating the date/time function Insert the batteries provided into the device. Press the Start/Stop button to activate the date/time function. Then immediately press one of the two Memory buttons while the full dis- If the device is to be operated using mains power, the cable connector play is still visible.
  • Page 24: Attaching The Cuff

    Operating the device Operating the device 7. Attaching the cuff • Connect the plug of the cuff to the cuff connection on the left-hand side of the Before applying the cuff, please check that the device. Ensure that the plug is fully insert- circumference of your upper arm is within the ed into the device.
  • Page 25: Selecting The User

    Operating the device Operating the device starts. The cuff slowly inflates during the measurement proce- the heart, the measured values may be higher. If the measuring dure. point is higher than the heart, the measured values may be lower. The results for measurements taken in a sitting and lying position may •...
  • Page 26: Classification Of The Measured Values (Who)

    Operating the device Operating the device 11. Classification of the measured values (WHO) 12. Pulse pressure The device categorises the blood pressure read- The pulse pressure – not to be confused with the pulse beat – provides ings according to the 1999 guidelines of the World an indication of the elasticity of the blood vessels.
  • Page 27: Motion Control

    Operating the device Operating the device 14. Motion control Movements during the measurement may result in incorrect measurement values. The motion control registers stronger movements and these are in- dicated by the symbol in the display. Other dis- Figure 2 Figure 3 Figure 4 ruptive factors such as speaking, coughing or cuff...
  • Page 28: D What You Should Know About Blood Pressure

    What you should know about blood pressure What you should know about blood pressure 1. The systolic and diastolic blood pressure value One-off and irregular measurements therefore say little about your actual blood pressure. A reliable assessment is only possible when The circulatory system has the important task of supplying all organs measurements are taken regularly.
  • Page 29: E Technical Information

    Technical information Technical information 1. Error messages Error Possible cause Remedy The motion control - Repeat the measurement Error Possible cause Remedy detected movement - Do not move your arm during the measure- - Do not speak Display Err - 300 Excessive cuff pres- - Repeat the measurement ment.
  • Page 30: Customer Service

    3. Technical data Time to adjust from min- 2 hours imum/maximum storage temperature to operating Model: visomat comfort 20/40 temperature: Size: L = 127.3 mm x W = 162.3 mm x H = 96 mm Inflation and deflation: Regulated automatically Weight: approx.
  • Page 31: Metrological Inspection

    Mains adapter information Ordinance” (Medizinprodukte-Betreiberverordnung). When using the optionally available mains adapter: This can be performed either by UEBE Medical GmbH, an authority re- sponsible for metrology or an authorised maintenance service. Please Protection class II (double insulation) refer to your national regulations.
  • Page 32: F Maintaining The Device

    • If the device has been stored at temperatures below 10°C or above UEBE Medical GmbH 40°C, allow it to stand at room temperature for at least 2 hours Service-Center before using it.
  • Page 33 20/40 UEBE Medical GmbH Bürgermeister-Kuhn-Straße 22 97900 Külsheim Germany info@uebe.com www.uebe.com PZN-04181866 24046 Hilfsmittelnummer 21.28.01.2034 Technische Änderungen vorbehalten. 0123 Nachdruck auch auszugsweise untersagt. © Copyright 2020 UEBE Medical GmbH...

Table of Contents