uebe Visomat handy express Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for Visomat handy express:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Die
mobile
Vorsorge-
Messung
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
handy express
DE-2 - DE-33
EN-34 - EN-63
FR-64 - FR-95
IT-96 - IT-127

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for uebe Visomat handy express

  • Page 1 handy express mobile Vorsorge- Messung Gebrauchsanweisung DE-2 - DE-33 Instructions for use EN-34 - EN-63 Mode d‘emploi FR-64 - FR-95 Istruzioni per l’uso IT-96 - IT-127...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Pflege des Gerätes Sicherheitshinweise Garantie Wichtige Patientenhinweise Wichtige technische Hinweise Bedienung des Gerätes Gerätebeschreibung Displayanzeige Wichtige Anwendungshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für das Handgelenk-Blutdruckmessge- Inbetriebnahme des Gerätes rät visomat handy express (nachfolgend auch als Gerät bezeich- ®...
  • Page 3: A Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise 1. Wichtige Patientenhinweise Das Gerät ist zur nichtinvasiven Selbstmessung des systolischen und diastolischen Blutdruckes, der Bestimmung der Pulsrate und der Berechnung des Pulsdruckes bei Personen ab 12 Jahren be- • Das Gerät darf nur am Handgelenk angewendet werden und stimmt.
  • Page 4: Wichtige Technische Hinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Das Gerät ist nicht geeignet zur Verwendung mit HF-Chirur- • Üben Sie keinen Druck auf das Display aus. Gerät nicht mit giegeräten. dem Display nach unten abstellen. • Verwenden Sie das Gerät nicht in explosiven Umgebungen • Das Gerät darf nur mit der dafür vorgesehenen Manschette wie z.
  • Page 5: C Bedienung Des Gerätes

    Sicherheitshinweise Bedienung des Gerätes 1. Gerätebeschreibung • Der Aufpump- und Messvorgang kann durch Drücken der Start/Stop-Taste oder durch das Entfernen der Manschette abgebrochen werden. Das Gerät beendet dann das Aufpum- pen und entlüftet die Manschette. Displayanzeige Start/Stop-Taste Speicher-Taste Benutzer 1 Manschette (Speicher-Abruf-Taste) Batteriefach...
  • Page 6: Wichtige Anwendungshinweise

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 2. Displayanzeige 3. Wichtige Anwendungshinweise Die Messergebnisse von automatisch messenden Blutdruckmess- geräten können durch Messort, Körperhaltung, vorangegangene Anstrengungen und die körperliche Verfassung beeinflusst wer- den. Beachten Sie die Anwendungshinweise, um korrekte Mess- werte zu erhalten. •...
  • Page 7: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 6. Datum/Uhrzeit aktivieren und einstellen • Blutdruck ist keine feste Größe. Dieser kann sich bei Patienten innerhalb weniger Minuten um mehr als 20 mmHg nach oben Aktivieren/Deaktivieren der Datum/Uhrzeit-Funktion oder unten verändern. Zum Aktivieren der Datum/Uhrzeit-Funktion drücken Sie die 4.
  • Page 8: Anlegen Der Manschette

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Datum/Uhrzeit ändern Messung im Sitzen Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät beide Speichertasten Setzen Sie sich dazu an einen Esstisch, leh- gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt, um in die Einstellung für nen Sie Ihren Rücken an der Stuhllehne an Datum und Uhrzeit zu gelangen.
  • Page 9: Auswahl Des Benutzers

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 9. Auswahl des Benutzers • Kurz nach dem Beginn des Aufpumpvorgangs wird eine Man- schettensitzkontrolle durchgeführt, um sicher zu stellen, dass Das Gerät ist für zwei Benutzer ausgelegt. Die Werte der beiden die Manschette fest genug angelegt wurde. Eine zu locker an- Benutzer werden getrennt gespeichert und können auch separat gelegte Manschette kann zu ungenauen Messwerten führen.
  • Page 10: Einstufung Der Messwerte (Who)

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 11. Einstufung der Messwerte (WHO) 12. Pulsdruckkontrolle Das Gerät stuft die gemessenen Blutdruck- Der Pulsdruck – nicht zu verwechseln mit dem Pulsschlag – kann werte nach den Richtlinien der Weltge- Auskunft über die Dehnbarkeit der Blutgefäße geben. Ein steifes sundheitsorganisation (WHO) von 1999 ein.
  • Page 11: Bewegungskontrolle

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 15. Verwendung des Speichers Symbol blinkt: Das Gerät hat starke Pulsunruhen mit sehr schnellem Puls erkannt. Möglicherweise handelt es sich um Vorhofflattern oder Vorhofflimmern. Das Gerät verfügt über zwei Messwertspeicher (einen pro Benut- zer) mit jeweils 120 Speicherplätzen und Durchschnittsanzeige Symbol blinkt nicht: Herzrhythmusstörungen oder unre- (A).
  • Page 12: D Was Sie Über Blutdruck Wissen Sollten

    Bedienung des Gerätes Was Sie über Blutdruck wissen sollten 1. Der systolische und diastolische Blutdruckwert Die gespeicherten Daten sind etwa 30 Sekunden auf dem Display sichtbar. Danach schaltet sich das Gerät aus. Herz- und Blutkreislauf haben die wichtige Aufgabe, alle Organe Löschen von Daten und Gewebe des Körpers ausreichend mit Blut zu versorgen und Stoffwechselprodukte abzutransportieren.
  • Page 13: E Technische Informationen

    Was Sie über Blutdruck wissen sollten Technische Informationen Schlafens sind sie niedrig und steigen nach dem Aufstehen rela- 1. Fehlermeldungen tiv schnell an. Aufgetretener Mögliche Ursache Abhilfe Fehler Einmalige und unregelmäßige Messungen sagen daher kaum Anzeige Err - 1 Messfehler, Messung - Wiederholen Sie die etwas über den tatsächlichen Blutdruck aus.
  • Page 14: Kundenservice

    Das Gerät weist keine Sie sich an: unterbrochen, die Störung oder einen zu Störung auf. Messung wie- Manschette bis 0 niedrigen diasto- derholen UEBE Medical GmbH entlüftet und die lischen Wert. Messung wieder Zum Ottersberg 9 Bewegung während Gegebenenfalls Messung neu begonnen.
  • Page 15: Original-Ersatzteile Und Zubehör

    „Medizinprodukte-Betreiberverordnung“ dazu ver- Lager- und Transport- Umgebungstemperatur -20 bis 60 °C pflichtet. Diese kann entweder durch die UEBE Medical GmbH, bedingungen: Rel. Luftfeuchtigkeit 15 bis 95 % nicht konden- eine für das Messwesen zuständige Behörde oder durch auto- sierend risierte Wartungsdienste erfolgen.
  • Page 16: Entsorgung

    Technische Informationen Pflege des Gerätes Schutzgrad gegen elektrischen Schlag: TYP BF • Halten Sie das Gerät sauber. Kontrollieren Sie die Sauberkeit nach dem Gebrauch. Verwenden Sie ein weiches trockenes Gebrauchsanweisung beachten Tuch zur Reinigung. Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder andere starke Lösungsmittel. Trocken halten •...
  • Page 17: G Garantie

    Garantieansprüche können nur in der Garantiezeit und durch Vorlage des Kaufbeleges geltend gemacht werden. Im Garantie- fall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und Beschrei- bung der Reklamation zu senden an UEBE Medical GmbH Service-Center Zum Ottersberg 9 97877 Wertheim, Deutschland Die Kosten der Rücksendung des Gerätes in unser Werk trägt der...
  • Page 18 Table of contents Table of contents Intended use Maintaining the device Safety instructions Warranty Important patient information Important technical information Operating the device Device description Display Important usage information Thank you for choosing the visomat handy express wrist blood ® Initial operation of the device pressure monitor (hereinafter also referred to as the device).
  • Page 19: A Intended Use

    Intended use Safety instructions 1. Important patient information This device is intended for persons aged 12 or over for non-inva- sive self-measurement of the systolic and diastolic blood pres- sure, determining the pulse rate and calculating the pulse pres- • The device may only be used at the wrist and not on any other sure.
  • Page 20: Important Technical Information

    Safety instructions Safety instructions 58). Using different cuffs or accessories can lead to incorrect • Do not use the device in explosive environments such as in measurement results. The warranty will be invalidated if the the vicinity of flammable anaesthetics or in an oxygen cham- unit is damaged by third-party accessories! ber.
  • Page 21: C Operating The Device

    Operating the device Operating the device 1. Device description 2. Display Battery indicator User Motion control Memory space or Display Start/Stop button date/time Pulse signal display or Memory button user 1 Cuff irregular pulses Pulse pressure control (memory recall button) Battery compartment SYS = systole Cuff position check...
  • Page 22: Important Usage Information

    Operating the device Operating the device 3. Important usage information 4. Initial operation of the device The measurement results of automated blood pressure monitors Insert the batteries provided into the device. can be influenced by the measuring location, posture, previous exertion and general physical condition.
  • Page 23: Attaching The Cuff

    Operating the device Operating the device When the date/time function is activated, the device continues • Clear the wrist from all clothing or watches/jewellery since to display the time even when it is switched off. The power con- this may disturb the blood flow in the arm as it may impair sumption for this is extremely low.
  • Page 24: Selecting The User

    Operating the device Operating the device 10. Measuring blood pressure Please pay attention to the following: • Do not bend your wrist. • Switch the device on using the Start/Stop button. The following display appears • Keep your hand relaxed, not tightened, do not make a fist. (Figure 1): Figure 1 •...
  • Page 25: Classification Of The Measured Values (Who)

    Operating the device Operating the device • When the measurement is finished, you will be given another Depending on age, weight and general health, the blood pressure opportunity to change the memory to which the measured values can be different. Only a doctor can determine the right value is to be saved.
  • Page 26: Motion Control

    Operating the device Operating the device This can be triggered by cardiac arrhythmias, movement, talking The symbol is stored with the respective measurement. or even by deep breathing. 15. Using the memory The symbol is stored with the respective measurement. Symbol is flashing: The device has detected strong pulse The device stores the measured values in two memories (one per disturbances with a very fast pulse.
  • Page 27: D What You Should Know About Blood Pressure

    Operating the device What you should know about blood pressure 1. The systolic and diastolic blood pressure value You can switch between the two memories by pressing Memory button 1 or 2. The circulatory system has the important task of supplying all The stored data remain visible in the display for around 30 sec- organs and tissues in the body with sufficient blood, and of re- onds.
  • Page 28: E Technical Information

    What you should know about blood pressure Technical information 1. Error messages One-off and irregular measurements therefore say little about your actual blood pressure. A reliable assessment is only possible Error Possible cause Remedy when measurements are taken regularly. Discuss the measured values with your doctor.
  • Page 29: Customer Service

    Pay attention to the usage expressly authorised body. Please contact: or low. talking during the information on page 42. measurement. UEBE Medical GmbH Incorrect measure- Repeat the measurement Zum Ottersberg 9 ment posture and maintain the correct 97877 Wertheim, Germany posture.
  • Page 30: Original Spare Parts And Accessories

    “Medical Products Operator Ordinance” (Medizinprodukte-Betreiberver- ordnung). This can be performed either by UEBE Medical GmbH, an authority responsible for metrology or an authorised mainte- nance service. Please refer to your national regulations.
  • Page 31: Disposal

    Technical information Maintaining the device 7. Disposal • Keep the device clean. Check for cleanliness after use. Please use a soft, dry cloth for cleaning. Do not use benzene, thin- Technical equipment and batteries do not belong in ners or other strong solvents. household waste.
  • Page 32: G Warranty

    The cost of returning the device to our factory shall be borne by the sender. Complaints that are sent back without prepayment will not be accepted by UEBE. The statutory claims and rights of the buyer against the seller (for example, defect claims, producer liability) are not restricted by this warranty.
  • Page 33 Sommaire Sommaire Utilisation conforme à l’usage prévu Entretien de l’appareil Consignes de sécurité Garantie Consignes importantes pour le patient Consignes techniques importantes Commande de l’appareil Description de l’appareil Afficheur Consignes d’utilisation importantes Nous vous remercions d’avoir opté pour le tensiomètre de poi- Mise en marche de l’appareil gnet visomat handy express (également appelé...
  • Page 34: A Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à l’usage prévu Consignes de sécurité 1. Consignes importantes pour le patient Cet appareil est conçu pour permettre aux personnes de plus de 12  ans de mesurer leur pression artérielle systolique et diasto- lique, de déterminer la fréquence de leur pouls et de calculer leur •...
  • Page 35: Consignes Techniques Importantes

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité • L’appareil ne convient pas pour une utilisation avec des ins- • Cet appareil n’est pas étanche à l’eau. truments de chirurgie à haute fréquence. • N’exercez aucune pression sur l’écran. Ne posez pas l’appareil •...
  • Page 36: Description De L'appareil

    Consignes de sécurité Commande de l’appareil 1. Description de l’appareil • Pour éviter d’obtenir des valeurs de mesure imprécises, veuil- lez respecter les conditions d’utilisation et de stockage indi- quées. Voir Caractéristiques techniques à la page 89. • Vous pouvez annuler le processus de gonflage et de mesure en appuyant sur la touche Start/Stop ou en retirant le bras- sard.
  • Page 37: Consignes D'utilisation Importantes

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil 2. Afficheur 3. Consignes d’utilisation importantes Les résultats de mesure des tensiomètres automatiques peuvent être influencés par le point de mesure, la posture, un effort im- portant et l’état physique. Veuillez respecter les consignes d’utili- sation afin d’obtenir des valeurs de mesure correctes.
  • Page 38: Mise En Marche De L'appareil

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil 6. Activation et réglage de la date et de l’heure • La pression artérielle n’est pas une valeur fixe. Chez les pa- tients, elle peut varier de plus de 20  mmHg de plus ou de Activer/désactiver la fonction date/heure moins en quelques minutes.
  • Page 39: Mise En Place Du Brassard

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil Modifier la date/l’heure Mesure en position assise L’appareil éteint, maintenez les deux touches de mémoire enfon- Asseyez-vous à une table, le dos appuyé sur cées simultanément pendant trois secondes afin d’accéder au la chaise et pliez votre bras de sorte que le mode de réglage de la date et de l’heure.
  • Page 40: Classification Des Valeurs De Mesure (Oms)

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil Vous pouvez également utiliser les deux mémoires d’utilisateurs Si ce symbole n’apparaît pas avant les signaux de pouls, cela afin d’évaluer séparément les mesures prises le matin et les me- signifie que le brassard n’est pas assez serré. Dans ce cas, il sures prises le soir.
  • Page 41: Contrôle De La Pression Pulsée

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil côté de l’écran vous indiquent la classification correspondant à Le cœur travaille en deux phases  : une phase de contraction chaque mesure. (phase d’éjection, systole) et une phase de relâchement (phase de remplissage ou de repos, diastole). La différence de pression Pression systolique Pression diastolique entre la systole et la diastole est appelée pression différentielle...
  • Page 42: Contrôle Des Mouvements

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil L’appareil ne constitue pas un instrument de diagnostic du flutter Les résultats mesurés sont automatiquement enregistrés dans auriculaire ni de la fibrillation auriculaire. Il indique uniquement la mémoire. Si plus de 120 mesures sont enregistrées, la valeur la présence éventuelle de ces troubles.
  • Page 43: D Tout Ce Que Vous Devez Savoir Sur La Tension Artérielle

    Commande de l’appareil Tout ce que vous devez savoir sur la tension artérielle 1. La valeur de la pression artérielle systolique et diastolique Effacement des données Pour effacer une valeur de mesure unique, rappelez la valeur de Le cœur et la circulation sanguine ont pour fonction importante mesure que vous souhaitez effacer.
  • Page 44: E Informations Techniques

    Tout ce que vous devez savoir sur la tension artérielle Informations techniques nuent légèrement. Elles sont faibles pendant le sommeil et aug- 1. Messages d’erreur mentent relativement vite après le lever. Nature de l’erreur Cause possible Solution Message Err - 1 Erreur de mesure.
  • Page 45: Service Clientèle

    Fax : +49 (0) 9342/924080 fle jusqu‘à 0 et la basse. mesure recommen- E-Mail : info@uebe.com Mouvement pendant Si nécessaire, annulez la ce à zéro. la mesure mesure puis effectuez-en Internet : www.uebe.com une nouvelle après 5 mi- nutes de repos.
  • Page 46: Pièces De Rechange Et Accessoires D'origine

    Fréquence du pouls : ± 5 % au « décret d’exploitation des dispositifs médicaux ». Celui-ci peut Alimentation électrique : 2 piles 1,5 V LR03, type AAA alcali-manganèse être réalisé par UEBE Medical GmbH, une autorité compétente en Puissance absorbée : métrologie ou par des services de maintenance agréés. Veuillez Brassard : Bracelet type H7 (circonférence de poignet...
  • Page 47: Élimination

    Informations techniques Entretien de l’appareil Numéro de référence = numéro d’article • L’appareil doit rester propre. Contrôlez sa propreté après usage. Utilisez un chiffon doux sec pour le nettoyage. N’utili- IP20 Protection contre les corps étrangers solides d’un dia- sez pas d’essence, de diluant ni d’autre solvant puissant. mètre supérieur ou égal à...
  • Page 48: G Garantie

    Les frais de retour de l’appareil en usine sont pris en charge par l’expéditeur. Les réclamations non affranchies ne seront pas ac- ceptées par UEBE. Les droits et prétentions légaux de l’acquéreur à l’encontre du vendeur, (réclamations pour défaut, responsabilité du produc- teur, etc.) ne sont pas limités par cette garantie.
  • Page 49 Indice Indice Uso conforme alla destinazione Cura del dispositivo Indicazioni di sicurezza Garanzia Indicazioni importanti per il paziente Indicazioni tecniche importanti Utilizzo del dispositivo Descrizione del dispositivo Indicazioni sul display Istruzioni importanti per l’uso Grazie per aver scelto lo sfigmomanometro da polso visomat ®...
  • Page 50: A Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione Indicazioni di sicurezza 1. Indicazioni importanti per il paziente Il dispositivo è concepito per misurare in modo non invasivo e au- tonomo la pressione arteriosa sistolica e diastolica, per determi- nare la frequenza del polso e per calcolare la pressione del polso •...
  • Page 51: Indicazioni Tecniche Importanti

    Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza • Non utilizzare il dispositivo in ambienti esplosivi, come ad • Il dispositivo va utilizzato soltanto con il bracciale e gli acces- esempio nei pressi di anestetici infiammabili o in una camera sori appositamente previsti (ved. Parti di ricambio e accessori dell’ossigeno.
  • Page 52: Descrizione Del Dispositivo

    Indicazioni di sicurezza Utilizzo del dispositivo 1. Descrizione del dispositivo • Per interrompere l’operazione di gonfiaggio e misurazione, premere il tasto Start/Stop oppure rimuovere il bracciale. Il dispositivo arresta il gonfiaggio del bracciale e lo sgonfia. Display Tasto Start/Stop Tasto di memoria utente 1 Bracciale (tasto di accesso alla memoria)
  • Page 53: Indicazioni Sul Display

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 2. Indicazioni sul display 3. Istruzioni importanti per l’uso I risultati di misurazione forniti dagli sfigmomanometri automatici possono essere influenzati da fattori quali punto di misurazione, postura, sforzi pregressi e condizioni fisiche. Attenersi alle istru- zioni per l’uso al fine di ottenere valori di misurazione corretti.
  • Page 54: Messa In Funzione Del Dispositivo

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 4. Messa in funzione del dispositivo 6. Attivazione e impostazione di data/ora Attivazione e disattivazione della funzione data/ora Inserire le batterie in dotazione nell’apparecchio. L’apparecchio dispone di una funzione data/ora, che può essere Per attivare la funzione data/ora tenere premuto il tasto Start/ attivata all’occorrenza (ved.
  • Page 55: Posizionamento Del Bracciale

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo Modifica di data/ora Misurazione in posizione seduta A dispositivo spento, tenere premuti contemporaneamente en- Sedersi a un tavolo da pranzo, poggiare la trambi i tasti di memorizzazione per 3 secondi per accedere alle schiena allo schienale della sedia e piegare impostazioni di data e ora.
  • Page 56: Classificazione Dei Valori Misurati (Oms)

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo Le due memorie utente possono essere utilizzate anche per valu- Se il simbolo non compare prima dell’attivarsi del segnale del tare separatamente le misurazioni effettuate la mattina e quelle polso, significa che il bracciale è stato indossato troppo lento. effettuate la sera.
  • Page 57: Controlli Per La Pressione Del Polso

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo è possibile leggere la classificazione dopo ciascuna misurazione. Il cuore funziona in due fasi, la fase di contrazione (fase di espul- sione, sistole) e la fase di dilatazione (fase di riempimento o fase Pressione sistolica Pressione diastolica di riposo, diastole).
  • Page 58: Controllo Del Movimento

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo Il dispositivo non è uno strumento per la diagnosi di aritmia o cente (n. 120) viene cancellato per fare posto a quello più recente (n. 1). fibrillazione atriale. Indica soltanto la probabilità di contrarre tali patologie.
  • Page 59: Informazioni Importanti Sulla Pressione Arteriosa

    Utilizzo del dispositivo Informazioni importanti sulla pressione arteriosa 1. Valore sistolico e diastolico della pressione arteriosa Quindi premere di nuovo il tasto di memo- ria e tenerlo premuto fino a quando il valore inizialmente lampeggia, per poi essere sosti- La circolazione sanguigna e il cuore hanno l’importante compi- tuito da dei trattini.
  • Page 60: Messaggi Di Errore

    Informazioni importanti sulla pressione arteriosa Informazioni tecniche elevati, mentre nel corso del pomeriggio e della sera tendono ad 1. Messaggi di errore abbassarsi. Durante il sonno i valori restano bassi per poi aumen- tare in modo relativamente rapido dopo il risveglio. Errore riscontrato Possibile causa Soluzione...
  • Page 61: Dati Tecnici

    Esso può alzarsi condizioni per ottenere valori diversi. o abbassarsi di oltre risultati comparabili. UEBE Medical GmbH 20 mmHg nel giro di Zum Ottersberg 9 pochi minuti. 97877 Wertheim, Germania La misurazione è Il dispositivo rileva un Il dispositivo non presenta Tel.: +49 (0) 9342/924040...
  • Page 62: Parti Di Ricambio E Accessori Originali

    V (LR03) attenersi alla legge tedesca sulla gestione dei dispositivi medici. Il Assorbimento di potenza: 2 W controllo può essere eseguito da UEBE Medical GmbH, da un’au- Bracciale: Bracciale tipo H7, circonferenza del polso torità competente in materia di metrologia, oppure avvalendosi 12,5 cm - 21,5 cm di servizi di manutenzione autorizzati.
  • Page 63: Smaltimento

    Informazioni tecniche Cura del dispositivo Attenersi alle istruzioni per l’uso • Mantenere pulito il dispositivo. Controllarne la pulizia dopo l’uso. Pulirlo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare Conservare in luogo asciutto benzina, diluenti o altri solventi aggressivi. Numero di serie del dispositivo •...
  • Page 64: G Garanzia

    I costi della spedizione del dispositivo al nostro stabilimento sono a carico del mittente. I reclami con spedizione non pagata non saranno accettati da UEBE. I diritti legittimi dell’acquirente nei confronti del venditore (ad es. reclami su difetti, responsabilità diretta del produttore) non sono limitati da questa garanzia.
  • Page 65 Germany Phone: + 49 (0) 93 42 / 92 40 40 Fax: + 49 (0) 93 42 / 92 40 80 E-Mail: info@uebe.com Internet: www.uebe.com Technische Änderungen vorbehalten. Nachdruck auch auszugsweise untersagt. © Copyright 2017 UEBE Medical GmbH 0123 www.visomat.de/handy-express...

This manual is also suitable for:

Visomat handy express2105613975602

Table of Contents