Download Print this page

Pilz PSEN ma1.4n-50 Operating Instructions Manual page 5

Safety switch
Hide thumbs Also See for PSEN ma1.4n-50:

Advertisement

Montage
1095033099
Berücksichtigen Sie bei der Montage die An-
forderungen der DIN EN 1088
Montieren Sie Sicherheitsschalter und Betä-
tiger parallel gegenüberliegend.
ACHTUNG!
Eine Umgebung mit elektrisch oder magne-
tisch leitfähigem Material kann die Geräte-
eigenschaften beeinflussen. Prüfen Sie die
Schaltabstände und den gesicherten Ab-
schaltabstand.
Befestigen Sie Sicherheitsschalter und Betä-
tiger ausschließlich mit Schrauben M4 mit
flacher Kopfunterseite aus nicht magneti-
schen Material (z.B. M4-Zylinderkopf- oder -
Flachkopfschrauben).
INFO
Sichern Sie den Betätiger gegen unbefug-
tes Entfernen und vor Verschmutzung. Ver-
schließen Sie die Montageöffnungen mit
den mitgelieferten Verschlüssen.
INFO
Verschlüsse (1), (2), (3) entsprechen den UL
94 V0-Anforderungen, Verschluss (4) ent-
spricht nicht den UL-Anforderungen.
Anzugsdrehmoment max. 0,8 Nm.
Beachten Sie unbedingt den Abstand zwi-
schen zwei Sicherheitsschaltern (siehe Tech-
nische Daten).
der gesicherte Schaltabstand S
gesicherte Ausschaltabstand S
ter realen Bedingungen überprüft werden.
Sicherheitsschalter und Betätiger
von Eisenspänen fernhalten
keinen starken Magnetfeldern aussetzen
keinen starken Stößen oder Schwingungen
aussetzen
nicht als Anschlag benutzen
nur für feste Verkabelung
1185687179
INFO
Um den Manipulationsschutz zu verbes-
sern, empfehlen wir den Sensor und Betä-
tiger verdeckt einzubauen.
Installation
When installing make sure you comply with
the requirements of DIN EN 1088
The safety switch and actuator should be in-
stalled opposite each other in parallel.
CAUTION!
The unit's properties may be affected if in-
stalled in an environment containing electri-
cally or magnetically conductive material.
Please check the operating distances and
the assured release distance.
Safety switches and actuators should only
be secured using M4 flat head screws made
of non-magnetic material (e.g. M4 cheese-
head or pan head screws).
INFORMATION
The actuator should be protected from un-
authorised removal and from contamina-
tion. Close the mounting holes using the
seals provided.
INFORMATION
Seals (1), (2), (3) meet the requirements of
UL 94 V0; seal (4) does not meet UL re-
quirements.
Torque setting max. 0.8 Nm.
The distance between two safety switches
must be maintained (see Technical details).
The assured operating distance S
assured release distance S
und der
under real conditions.
ao
müssen un-
Safety switches and actuators
ar
Should be kept away from iron swarf
Should not be exposed to strong magnetic
fields
Should not be exposed to heavy shock or vi-
bration
Should not be used as a limit stop
For fixed wiring only
INFORMATION
To improve manipulation protection we
recommend that the sensor and actuator
are concealed.
Installation
Veuillez tenir compte lors du montage des
exigences de la normes DIN EN 1088.
Montez le capteur de sécurité et l'actionneur
l'un en face de l'autre de manière parallèle.
Pour fixer le capteur de sécurité et l'action-
neur, utilisez uniquement des vis M4 dans
des matériaux non magnétiques et dont la
tête présente une face inférieure plate
(exemple : vis M4 cylindriques ou à tête pla-
te).
and the
Couple de serrage max. 0,8 Nm.
ao
must be tested
Veuillez absolument respecter la distance
ar
entre les capteurs de sécurité (voir les carac-
téristiques techniques).
La distance de commutation de sécurité S
et la distance de déclenchement de sécurité
S
conditions.
Le capteur de sécurité et l'actionneur
doivent être éloignés des copeaux métalli-
ques
ne doivent pas être exposés à des champs
magnétiques élevés
ne doivent pas subir des chocs et vibrations
importants
ne doivent pas être utilisés comme butée
ne doivent être utilisés que dans un câblage
fixe
- 5 -
ATTENTION !
Un environnement avec des matériaux
conducteurs de l'électricité ou du magné-
tisme peut affecter les caractéristiques de
l'appareil. Veuillez vérifier les distances de
commutation et la distance de déclenche-
ment de sécurité.
INFORMATION
Assurez-vous que l'actionneur ne puisse
être ni retiré sans autorisation, ni encrassé.
Refermez les ouvertures du montage à
l'aide des fermetures fournies.
INFORMATION
Les fermetures (1), (2), (3) satisfont aux exi-
gences de l'UL 94 VO ; la fermeture (4) ne
satisfait aux exigences UL.
doivent être vérifiées dans de réelles
ar
INFORMATION
Pour améliorer l'infraudabilité, nous recom-
mandons un montage masqué du capteur
et de l'actionneur.
ao

Advertisement

loading