Advertisement

Quick Links

Please read and save these instructions
Please read and save these instructions
Please read and save these instructions
Please read and save these instructions
MANUALE DI MANUTENZIONI
NORME GENERALI PER LA SICUREZZA
Leggere e conservare queste istruzioni
NORMES GENERALES DE SÛRETÉ
Prière de lire et de conserver
GENERAL SAFETY NORMS
Please read and save these instructions
ALLGEMEINE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Bitte Lesen und aufbewahren
NORMAS GE GENERALESE DE
SESEGURIDAD
Lea y conserve estas instrucciones por favor
LEGGI QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONE
READ AND SAVE THIS MANUAL BOOK
PRIÈRE DE LIRE ET CONSERVER CE LIVRET
ANLEITUNSBUCH BITTE LESEN
POR FAVOR, LEER Y CONSERVAR ESTAS
INSTRUCCIONES
Italiano: Questo manuale di istruzione contiene importanti informazioni per l'uso e la sicurezza di questa macchina. Mancare di leggere questo manuale
prima di iniziare a operare o tentare di fare qualsiasi riparazione o manutenzione alla vostra macchina potrebbe risultare dannoso a voi o ad altre
persone. Potrete causare danni alla macchina o ad altre proprietà o ad altre persone. Prima di utilizzare la macchina dovete accertarvi di utilizzarla
secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Tutte le istruzioni date in questo manuale sono viste con l'operatore posto dietro la macchina.
English: This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting
any service or maintenance procedure to your machine could result in injury and could be dangerous to you or other people. Damage to your machine or
other property could occur. You must receive training in the operation of this machine before operating it. If you or your operator(s) cannot read English
have this manual explanained very well before attempting to use the machine. All directions given in this book are as seen from the operator's position
at the rear of the machine.
Français: Ce livret d'instructions contient d'importantes informations pour l'utilisation et la sûreté de cette machine. Ne pas lire ce livret avant de
commencer à travailler ou tenter de faire n'importe quelle réparation ou manutention à votre machine pourrait se révéler pour vous ou pour d'autres
personnes dangereux. Vous pourriez causer des dommages à la machine, à vous-même, ou aux autres personnes. Avant de commencer à utiliser la
machine vous devez vous assurer qu'elle soit utilisée selon les instructions reportées dans ce livret. Toutes les instructions données dans ce livret ont été
vues de la position de l'opérateur derrière la machine.
Deutsch: Dieses Einleitungsbuch enthält wichtige Informationen für die Haltung dieser Maschine. Das nicht Beachten dieser Informationen, vor der
Nützung oder bei selbstständige Reparaturen an Ihrer Maschine, könnte Schaden an Ihnen oder anderen Personen zufügen. Es könnten Schaden an der
Maschine und Eigentum Anderer entstehen. Vor der Nutzung dieser Maschine vergewissern Sie sich das alle Anleitungen die dieses Lehrbuch enthält
eingehalten werden. Alle Informationen sind mit den Arbeiter hinter der Maschine angegeben.
Espanol: Este manual de instrucciones contiene importantes informaciones para el uso y la seguridad de esta màquina. No leer este manual antes de
empezar a trabajar o intentar realizar cualquier reparaciòn o manutenciòn sobre esta màquina podrìa causar daños a la màquina, a la propriedad o a
otras personas. Antes de utilizar la màquina tienen que verificar que sea utilizada segun las instrucciones descritas en este manual. Todas las directivas
dadas en este manual han sido vistas desde la posiciòn de un operador colocado detràs de la màquina.
KLINDEX S.
.
. Via Tiburtina Valeria, km 209 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224
R
L
Registro AEE: IT08030000004548
M A N U A L B O O K
E X P A N D E R 8 5 0
http://www.klindex.it
Data ultimo aggiornamento: 15/11/2013
e-mail: klindex@klindex.it
KLINDEX
S.r.l.
Pag. 1 di 28

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KLINDEX EXPANDER 850

  • Page 1 KLINDEX S. . Via Tiburtina Valeria, km 209 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224 Registro AEE: IT08030000004548 http://www.klindex.it...
  • Page 2 Data ultimo aggiornamento: 15/11/2013 Pag. 2 di 28...
  • Page 3: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTIMENTO: Mancare di leggere e osservare tutte le indicazioni di PERICOLO Non usare la macchina in maniera impropria. Non usare la pericolo potrebbe causare gravi ferite o morte. Leggi e osserva tutte le macchina in posizione rovesciata. Prestare attenzione che acqua o polvere indicazioni di pericolo che trovi nel tuo proprio manuale di istruzione dannosa non entri all’interno della macchina.
  • Page 4: Operator Safety Instructions

    WARNING: DO NOT use the machine as a massager for your or any other completely assembled. Inspect the machine carefully before operating it. Use person’s body. It is extremely dangerous. only as described in this manual. Use only Klindex’s recommended attachments. WARNING: DO NOT clean by spraying water.
  • Page 5 INSTRUCTIONS POUR LA SECURITÉ AVERTISSEMENT : Ne pas lire et ne pas observer toutes les DANGER : Déplacer ou modifier des parties de cette machine peut indications de danger pourrait causer de graves blessures ou la mort. causer des blessures et/ou des dommages. Tenir mains, pieds, cheveux, Lire et observer toutes les indications de danger que vous trouvez doigts et toute partie du corps loin des ouvertures ou des parties de la machine en mouvement.
  • Page 6 SICHERHEITS GEBRAUCHSEINLEITUNG WAHRNUNG: Das nicht beachten dieser Informationen Schaden an Personen GEFAHR: Die Maschine nicht unpassend benutzen. Die Maschine nicht bis zum Todesfall führen. Lesen und Beachten Sie bitte alle Sicherheits benutzen wenn sie verkehrtrum steht. Achten Sie darauf das Wasser oder Staub Informationen die Sie in diesen Lehrbuch finden.
  • Page 7: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: No leer este manual o no observar todas las indicaciones PELIGRO: No lavar la máquina con agua. No sumergir la máquina en agua o de peligro podrìa causar heridas graves o muerte. Lea y observe todas las otros liquidos.
  • Page 8 ISTRUZIONI PER L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE La macchina è provvista di una Targhetta di Identificazione. Assicurati che la macchina ne sia provvista, in caso contrario avverti immediatamente il costruttore e/o rivenditore.
  • Page 9 OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRE / STARTING UP / VOREINLEITUNG / OPERACIONES PRELIMINARES INSTRUCTIONS POUR LE BRANCHEMENT A LA PRISE DE COURANT. Assurez-vous d’avoir la fréquence de courant correcte et le voltage juste avant de brancher la prise de courant. Contrôler ce qui est indiqué sur la plaquette d’identification du moteur.
  • Page 10 OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRE / STARTING UP / VOREINLEITUNG / OPERACIONES PRELIMINARES REGOLAZIONE INCLINAZIONE MANICO Estraendo il perno (1) , il manico può essere posizionato all’altezza ed inclinazione desiderata dall’operatore. Assicurarsi che il perno sia ben inserito prima di iniziare a operare. HANDLE ADJUSTING Loosen the pin (1) on the handle and adjust it to the required height for the worker.
  • Page 11 PANNELLO DI CONTROLLO / CONTROL PANEL / PANNEAU DE CONTROLE / SCHALTTAFEL / PANEL DE CONTROL CONTROL PANEL: Control panel is composed of the following elements: POTENTIOMETER: To regulate rotation tools speed. This potentiometer regulates the rotation speed of the tools. HEIGHT SWITCH: The lever switch lifts and lowers the machine.
  • Page 12: Montaggio E Regolazione

    PANNELLO DI CONTROLLO / CONTROL PANEL / PANNEAU DE CONTROLE / SCHALTTAFEL / PANEL DE CONTROL PANEL DE CONTROL El panel de control es costituido da los siguientes particulares: POTENZIOMETRO n°1, para regular la velociedad de rotaciòn de los utensilios Questo interruptor comanda el actuador eletrico figurada a lado.L’aptuador es dotado de fin de carrera que abre automaticamente el contacto eletrico cuando el pistòn se encuentra en la posicione extrema.
  • Page 13 MONTAGGIO UTENSILI / TOOLS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES UTENSILES / MONTAGE WERGZEUGHALTER / MONTAJE UTENSILIOS PORTE OUTILS: Le porte outils (9) est constitué d’un disque avec 3 trous (11) qui transfèrent le mouvement à tous les types d’outils qui peuvent être montés sur la machine.
  • Page 14 ESTRAZIONE DELLA RUOTA ANTERIORE / FRONT WHEEL REMOVAL / EXTRACTION DE LA ROUE ANTERIEURE / HINTERREIFEN RAUSZIEHEN / ESTRACION DE LA RUEDA ANTERIOR La ruota anteriore serve per il trasporto e per alleggerire la pressione di contatto della macchina per alcune applicazioni. L’estrazione di quest’ultima è...
  • Page 15 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / INSTRUCIONES PARA LA MANUTENCION / GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR WARTUNGSARBEITEN NLGI Grade GREASE GREASE GREASE GREASE Classification DIN51502 KP 2 P - 30 Grasso / Gras / Schutzfett / Grasa Test Timken useful weight ASTM2509 50 (lbs) Working temperature...
  • Page 16 ULIZIA ILTRO UADRO ILTER LEANING ETTOYAGE DU FILTRE EINIGUNG DES ILTERS LIMPIEZA DEL FILTRO : ogni 200 ore di lavoro, pulire i filtri (H) della TTENZIONE scatola inverter. : every 200 hours of work, clean the filters (H) of ARNING the inverter box.
  • Page 17 ESPLOSO EXPANDER 850 N° COD. ART. DESCRIZIONE N° COD. ART. DESCRIZIONE TÀ À TE8005 750/850/950 M8 UNI 6592 IT CORPO TELAIO EXP ROSETTA TE8202 35 UNI5737 UNTA TELAIO EXPANDER RD6203 M8 DIN 985 ESTATA COMPLETA ADO AUTOBLOCCANTE MOT180 W 20H...
  • Page 18 KIT CORPO TELAIO EXP850 Cod. TE8005 N° COD. ART. DESCRIZIONE N° COD. ART. DESCRIZIONE Q.tà TÀ TE28605 M10 DIN 980 ( ORPO CENTRALE TELAIO AUTOBLOCCANTE MAN005 UNI 5931 M10 ANOPOLA A RIPRESA ANELLO UNI 7435 32 OLFARE AD ANELLO MAN006 VOLANTINO M15 X 20 13 TE01304 BOCCOLA INTERFACCIA TELAIO...
  • Page 19: Ruota Anteriore

    KIT RUBINETTO EXP Cod. SE3701 N° Codice Descrizione Q.tà 1 RCD070 F/F 1/2 UBINETTO 2 RCD071 ORTAGOMMA 3 TE02701 IASTRA PORTARUBINETTO 8118 UTOFORANTE PUNTA TELAIO EXP 850 Cod. TE8202 N° Codice Descrizione Quant. TE28901 UPPORTO RUOTA ANTERIORE RTO004 RUOTA ANTERIORE M10 UNI6592 OSETTA VITE UNI 5739 M10...
  • Page 20 KIT RIDUTTORE / GEAR BOX SET EXP Cod. RD1008 N° Codice Descrizione Q.tà 1 RD00205 OPERCHIO INFERIORE 2 RD00108 OPERCHIO SUPERIORE 16024 USCINETTO 6005 2RSR USCINETTO 6013 2RS USCINETTO 6 RD00503 LBERO LATERALE 7 RD01303 ORONA LATERALE 8 RD01204 IGNONE LATERALE 9 RD01604 ORONA CENTRALE 10 RD00607...
  • Page 21 PLANETARIO EXP 850 2011 Cod. PL010903 N° Codice Descrizione Quant. PL010103 750/850 UPPORTO BRACCI PL010702 RACCIO EXP COMPLETO PL01506 NTERFACCIA DISTIBUTORE UTILIZZATORE ANELLO UNI 7435 115 GUA010 V190L ENUTA RING 28 UNI 6604-A 2 INGUETTA SUPPORTO BRACCI 750/850 Cod. PL010103 N°...
  • Page 22 BRACCIO EXP 850 COMPLETO Cod. PL010702 N° Codice Descrizione Quant. PL40202 RACCIO EXP PL37402 ICCHIERE CUSCINETTO SUPERIO PL40101 LBERO ORIZZONTALE PL36401 OPERCHIO SUPERIORE PL36502 OPERCHIO INFERIORE PL04304 UOTA CONICA Z PL36802 LBERO VERTICALE PL36601 OPERCHIO LATERALE PL37001 SATELLITE SUPERIORE 55-100-10 T GUA091 ARAOLIO PL37101...
  • Page 23 PORTAUTENSILE 240 QUICK exp1000 Cod. PL011103 OLDER N° Codice Descrizione Q.tà PL40404 1000 ATELLITE INFERIORE ATTACCO RAPIDO EXP UT54102 1000 IUNTO ARACOLPI VITE UNI5933 M14 X 35 VITE UNI5933 M14 X 45 KIT AMMORTIZZANTE EXP Cod. TE3203 N° Codice Descrizione Quant.
  • Page 24 Kit Comando Macchina con Carena Exp Rinf EXP850 Cod. CM021902 N° Codice Descrizione Quant. CM17902 M ANICO IREVOLE CM10803 C ARENA SUPERIORE FORATA EXP CM10703 C ARENA NFERIORE FORATA EXP MAN029 APPO CM19001 P IASTRA DI ISSAGGIO CATOLA ULSANTIERA Kit Base per Manico Girevole Rinf. Exp 850/950 Cod.
  • Page 25 ACCESSORI OPTIONAL PER PORTAUTENSILE 240 QUICK ATTACK Cod. PL6904 Cod. PD05803 RASCINATORE AMMORTIZZATO RASCINATORE VELCRATO UICK TTACK UICK TTACK 240 Q AD HOLDER AMMORTIZZATO AD HOLDER VELCRATO UICK UICK TTACK TTACK Cod. PD1601 Cod. PL28001 RASCINATORE PER PAVELUX E RASCINATORE PER TRAPEZIOIDI 240 Q RESINOIDI UICK...
  • Page 26 Data ultimo aggiornamento: 15/11/2013 Pag. 26 di 28...
  • Page 27 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY KLINDEX S.r.l. Via Tiburtina Valeria, km 209 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224 http://www.klindex.it e-mail: klindex@klindex.it Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina nuova Declares under its own responsability that the new machine Declare sous sa responsabilitè...
  • Page 28: Garanzia

    600 horas, de la fecha de compra ,da los defectos de construcción, se usada y mantenida segun las instrucciones del MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO KLINDEX. La garantía es extendida solo a las piezas originales para el uso de el producto. La garantía no cubre las piezas de consumo: cables eléctricos, piezas de goma, tubos, cepillos, partes eléctricas etc...

Table of Contents