Download Print this page
KLINDEX Bella Basic 1,7 Max Manual Book

KLINDEX Bella Basic 1,7 Max Manual Book

Monobrush floorcare machine

Advertisement

Quick Links

B
E L L A
B
B
B
B
E L L A
MANUALE DI MANUTENZIONI
NORME GENERALI PER LA SICUREZZA
Leggere e conservare queste istruzioni
GENERAL SAFETY NORMS
Please read and save these instructions
NORMES GENERALES DE SÛRETÉ
Prière de lire et de conserver
ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Bitte Lesen und aufbewahren
NORMAS GENERALESE DE SESEGURIDAD
Lea y conserve estas instrucciones por favor
MANUAL DE MANUTENÇÃO
NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA
Leia e conserve essas informações.
KLINDEX S.
.
.
SS5 Tiburtina Valeria km 209+200 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224
R
L
Registro AEE: IT08030000004548
Please read and save these instructions
B
A S I C
B
E L L A
E L L A
E L L A
T
Data ultimo aggiornamento: 09/08/2017
M A N U A L B O O K
1 , 7
A S I C
T
3
O P
T
4
O P
4
M
O P
LEGGI QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONE
READ THIS MANUAL BOOK
PRIÈRE DE LIRE
ANLEITUNSBUCH BITTE LESEN
POR FAVOR, LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES
http://www.klindex.it
e-mail: klindex@klindex.it
M
A X
3
M
A X
M
A X
M
A X
V S
A X

Advertisement

loading

Summary of Contents for KLINDEX Bella Basic 1,7 Max

  • Page 1 MANUAL DE MANUTENÇÃO NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA Leia e conserve essas informações. KLINDEX S. SS5 Tiburtina Valeria km 209+200 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224 Registro AEE: IT08030000004548 http://www.klindex.it e-mail: klindex@klindex.it...
  • Page 2 M O N O B R U S H F L O O R C A R E M A C H I N E LEGGI QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONE READ THIS MANUAL BOOK PRIÈRE DE LIRE ANLEITUNSBUCH BITTE LESEN POR FAVOR, LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES Italiano: Questo manuale di istruzione contiene importanti informazioni per l'uso e la sicurezza di questa macchina.
  • Page 3: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTIMENTO: Mancare di leggere e osservare tutte le indicazioni di pericolo PERICOLO Non usare la macchina in maniera impropria. Non usare la macchina in potrebbe causare gravi ferite o morte. Leggi e osserva tutte le indicazioni di pericolo che posizione rovesciata.
  • Page 4: Operator Safety Instructions

    OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS DO NOT USE this machine without reading this manual. This manual has important WARNING: Damage could occur to the machine if openings are blocked. DO NOT use information for the use and safe operation of this machine. Failure to read and observe the machine with any openings blocked.
  • Page 5 INSTRUCTIONS POUR LA SECURITÉ AVERTISSEMENT : Ne pas lire et ne pas observer toutes les indications de DANGER : Déplacer ou modifier des parties de cette machine peut causer des danger pourrait causer de graves blessures ou la mort. Lire et observer blessures et/ou des dommages.
  • Page 6 SICHERHEITS GEBRAUCHSEINLEITUNG WAHRNUNG: Das nicht beachten dieser Informationen Schaden an Personen bis zum GEFAHR: Die Maschine nicht unpassend benutzen. Die Maschine nicht benutzen wenn Todesfall führen. Lesen und Beachten Sie bitte alle Sicherheits Informationen die Sie in sie verkehrtrum steht. Achten Sie darauf das Wasser oder Staub nicht in Inneren der diesen Lehrbuch finden.
  • Page 7: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: No leer este manual o no observar todas las indicaciones de peligro PELIGRO: No lavar la máquina con agua. No sumergir la máquina en agua o otros podrìa causar heridas graves o muerte. Lea y observe todas las indicaciones de peligro liquidos.
  • Page 8: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Leia atentamente esse manual. A falta de leitura e observação PERIGO Não use a máquina como equipamento de massagem para o corpo. È das indicações de perigo podem causar ferimentos graves ou morte. Leia e extremamente perigoso. observe todas as indicações de perigo que encontrar no seu manual de instrução.
  • Page 9 ISTRUZIONI PER L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO / INSTRUÇÕES DE USO TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE La macchina è provvista di una Targhetta di Identificazione. Assicurati che la macchina ne sia provvista, in caso contrario avverti immediatamente il costruttore e/o rivenditore.
  • Page 10 OPERAZIONI PRELIMINARI / STARTING UP / OPERATIONS PRELIMINAIRE / VOREINLEITUNG / OPERACIONES PRELIMINARES / OPERAÇÃO PRELIMINAR La monobrosse peut être contrôlée par l’opérateur en bougeant la machine de droite à gauche et viceversa. RAPPELEZ-VOUS : en abbaissant le manche la machine va à gauche, soulevant le manche la machine va à droite. Ne pas abbaisser ou hausser brusquement le manche.
  • Page 11 REGOLAZIONE MANICO / HANDLE REGULATION / REGLAGE DU MANCHE / REGULIERUNG NEIGUNG / REGULACIÓN MANGO / REGOLAÇÃO DA INCLINAÇÃO DO CABO REGOLAZIONE INCLINAZIONE MANICO Tirando la leva alza manico (1) , il manico può essere posizionato all’altezza desiderata dall’operatore. Assicurarsi che il manico sia in posizione confortevole prima di iniziare a operare. HANDLE ADJUSTMENT Pulling the handle height lever (1) handle height can be adjusted according to the operator’s height.
  • Page 12 ACCENSIONE / STARTING UP / DEMARAGE / ANSCHALTEN / PUESTA EN MARCHA / LIGAÇÃO DA MÁQUINA BOUTON DE REGLAGE VITESSE: Le bouton indiquè avec n°4 règle la vitesse de rotation de la monobrosse. SERIES ANSCHALTEN DER MASCHINE Maschine nur mit den Schalter anschalten, nie durch rein und raus ziehen vom Stecker. Nie die Elektrokabel ziehen um den Strom aus zu schalten. Nie am Stecker mit kraft schieben um ihn an der Steckdose zu verbinden.
  • Page 13 MONTAGGIO SERBATOIO / TANK ASSEMBLY / MONTAGE DU RESERVOIR / MONTAGE TANK / MONTAJE TANQUE / MONTAGEM DO RESERVATÓRIO OPERAZION 1: MONTAGE TANK Bevor Sie die Poliermaschine am Strom anschalten legen Sie den Wassertank auf dem Stab wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 14 MONTAGGIO TRASCINATORE / PAD HOLDER ASSEMBLY / MONTAGE DU PLATEAU ENTRAINEUR / MONTAGE FAHRGESTELL / MONTAJE PLANETARIO / MONTAGEM DO ARRASTADOR OPERACON 3: MONTAJE PLANETARIO Posicionar el planetario en manera que la flangia (8) se introdusca en la sede recabada en el planetario (9). OPERAÇÃO 3: MONTAGEM DO ARRASTADOR Posicionar o arrastador de modo que a orla (8) se insira na apertura apropriada no arrastador (9).
  • Page 15 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / GEBRAUCHSANLEITUNG / ISTRUCION PARA LA MANUTENCION / INSTRUÇÕES PARA A MANUTENÇÃO AVVERTIMENTO: prima di effettuare le operazioni di seguito descritte, staccare la presa di corrente dalla rete elettrica. MANUTENZIONE GENERALE: Alla fine di ogni lavoro, lavare con pennello e prodotti adeguati, rimuovendo con cura lo sporco.
  • Page 16 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / GEBRAUCHSANLEITUNG / ISTRUCION PARA LA MANUTENCION / INSTRUÇÕES PARA A MANUTENÇÃO OPERAZIONE 7: SOSTITUZIONE CONDENSATORIEstrarre la scatola porta condensatori tirandola verso la parte posteriore della macchina, estrarre i condensatori posizionati al suo interno, sostituire i condensatori danneggiati con condensatori uguali.RIMONTARE ACCURATAMENTE LA MACCHINA PRIMA DI COLLEGARLA ALLA RETE ELETTRICA STEP 7: CAPACITOR REPLACEMENT Extract the capacitor box by pulling it back from the machine, remove the capcitor placed inside and replace with new...
  • Page 17 Bella Basic 1,7 Max / Bella Basic 3 Max N° Codice Descrizione Q.tà AP022401 Paracolpi Bella AP022001 Aspirazione Bella RTO075 Ruota Bella TE025501 Impianto acqua CM046001 Comando Macchina supporto basso Motoriduttore CA59701 Carter copertura Bella TE025701 Frame Bella UT026101 Attacco flangia bella M30x2 Sx...
  • Page 18 Bella Top 4 Max N° Codice Descrizione Q.tà AP022401 Paracolpi Bella AP022001 Aspirazione Bella RTO075 Ruota Bella TE025501 Impianto acqua CM046001 Comando Macchina supporto basso Motore RD010102 Riduttore con flangia 1:11 TE025402 Maniglia CA59701 Carter copertura Bella TE025303 Frame Bella Top Note: Motore per versione 230V 50Hz Cod.
  • Page 19 Cod. CM0101 COMANDO MACCHINA BASIC MACHINE CONTROLS POSTERIORE ANTERIORE 16 30 Cod. CM2701 Cod. CM2301 Cod. CM0101 COD. COD. N° DESCRIZIONE QUANT. N° DESCRIZIONE QUANT. ART. ART. UNI 5589 M4 CGE016 C CM01601 P 1 + 1 UNI 5933 TSEI M8 &...
  • Page 20 Motoriduttore completo 1100W / Gearmotor 1100W Cod. RD010301 N° Codice Descrizione Q.tà MOT378 1100W 230V 50 OTORIDUTTORE 2 UT024301 TTACCO FLANGIA BELLA Motoriduttore completo 1800W / Gearmotor 1800W Cod. RD010201 N° Codice Descrizione Q.tà MOT377 1800W 230V 50 OTORIDUTTORE 2 UT024301 TTACCO FLANGIA BELLA Pag.
  • Page 21 Ruduttore con flangia 1 : 11 / GEAR BOX SET Cod. RD010102 N° Codice Descrizione Q.tà RD010401 Riduttore 1:11 (nero9 UT024301 Attacco flangia bella Vite DIN 7984 M6x20 Ruduttore con flangia 1 : 12 / GEAR BOX SET Cod. RD010501 N°...
  • Page 22 Maniglia / Handle Cod. TE025402 N° Codice Descrizione Q.tà MAN195 Maniglia bella Vite TCEI M5x15 UNI5931 Dado autobloc. M5 DIN 985 CA61602 Supporto Maniglia Vite TS M6x25 UNI5933 Dado M6 autobloccante Telaio Bella / Frame Bella Cod. TE025701 N° Codice Descrizione Q.tà...
  • Page 23 A c c e s s o r i / A c c e s s o r i e s Siluro Tech N° Codice Descrizione Quant. N° Codice Descrizione Q.tà AP023901 kit fusto siluro AP023301 Gruppo motore siluro tech 1 02652+02584+02846 Bocchettone D38 con guarnizione piana e tenuta CM049802...
  • Page 24 Faretto Cod. CM045901 N° Codice Descrizione Q.tà CEG319 LIMENTATORE LED CM28101 OPERCHIO PGE003 PG-09 RESSACAVO CEG318 ARETTO LED CM28601 ORTAFARETTO CEG320 RESA Pag. 24 di pag. 28 Data ultimo aggiornamento: 09/08/2017...
  • Page 25 Peso Base / ExtaWeight Cod. CA017502 N° Codice Descrizione Q.tà CA60501 Peso-Bella MAN127 Puffer Tipo D D=20 H=13,5 M6 MAN197 Manopola a lobi M8x25 CA61702 Supporto pesi Planetario K4 / Planetarium K4 Cod. LU0502 N° Codice Descrizione Q.tà RCD103 Curva M/F 1/8 CA59502 Cilindro portacorona con bloccaggio LU02202...
  • Page 26 Planetario K3 / Planetarium K3 Cod. LU2501 N° Codice Descrizione Q.tà RCD103 Curva M/F 1/8 CA59502 Cilindro portacorona con bloccaggio LU02202 Ruota solare_Planetario Bella 1 VITE UNI5931 TCEI M6x80 6 190 VA V PD46401 Anello porta V-ring 01017 Flangia planetario LU04801 Tappo per disco portasatellite 3 Rosetta M6 UNI 6592...
  • Page 27 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY KLINDEX S.r.l. Via Tiburtina Valeria, km 209 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224 http://www.klindex.it e-mail: klindex@klindex.it Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina nuova Declares under its own responsability that the new machine Declare sous sa responsabilitè...
  • Page 28: Garanzia

    600 horas, de la fecha de compra ,da los defectos de construcción, se usada y mantenida segun las instrucciones del MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO KLINDEX. La garantía es extendida solo a las piezas originales para el uso de el producto. La garantía no cubre las piezas de consumo: cables eléctricos, piezas de goma, tubos, cepillos, partes eléctricas etc...

This manual is also suitable for:

Bella top 4 maxBella top 4 max vsBella basic 3 maxBella top 3 maxLevighetor 600 e