Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Please read and save these instructions
E X P A N D E R 9 9 9 S X / R X
MANUALE DI MANUTENZIONI
NORME GENERALI PER LA SICUREZZA
Leggere e conservare queste istruzioni
NORMES GENERALES DE SÛRETÉ
Prière de lire et de conserver
GENERAL SAFETY NORMS
Please read and save these instructions
ALLGEMEINE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Bitte Lesen und aufbewahren
NORMAS GE GENERALESE DE
SESEGURIDAD
Lea y conserve estas instrucciones por favor
LEGGI QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONE
READ AND SAVE THIS MANUAL BOOK
PRIÈRE DE LIRE ET CONSERVER CE LIVRET
ANLEITUNSBUCH BITTE LESEN
POR FAVOR, LEER Y CONSERVAR ESTAS
INSTRUCCIONES
Italiano: Questo manuale di istruzione contiene importanti informazioni per l'uso e la sicurezza di questa macchina. Mancare di leggere questo manuale
prima di iniziare a operare o tentare di fare qualsiasi riparazione o manutenzione alla vostra macchina potrebbe risultare dannoso a voi o ad altre
persone. Potrete causare danni alla macchina o ad altre proprietà o ad altre persone. Prima di utilizzare la macchina dovete accertarvi di utilizzarla
secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Tutte le istruzioni date in questo manuale sono viste con l'operatore posto dietro la macchina.
English: This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting
any service or maintenance procedure to your machine could result in injury and could be dangerous to you or other people. Damage to your machine or
other property could occur. You must receive training in the operation of this machine before operating it. If you or your operator(s) cannot read English
have this manual explanained very well before attempting to use the machine. All directions given in this book are as seen from the operator's position
at the rear of the machine.
Français: Ce livret d'instructions contient d'importantes informations pour l'utilisation et la sûreté de cette machine. Ne pas lire ce livret avant de
commencer à travailler ou tenter de faire n'importe quelle réparation ou manutention à votre machine pourrait se révéler pour vous ou pour d'autres
personnes dangereux. Vous pourriez causer des dommages à la machine, à vous-même, ou aux autres personnes. Avant de commencer à utiliser la
machine vous devez vous assurer qu'elle soit utilisée selon les instructions reportées dans ce livret. Toutes les instructions données dans ce livret ont été
vues de la position de l'opérateur derrière la machine.
Deutsch: Dieses Einleitungsbuch enthält wichtige Informationen für die Haltung dieser Maschine. Das nicht Beachten dieser Informationen, vor der
Nützung oder bei selbstständige Reparaturen an Ihrer Maschine, könnte Schaden an Ihnen oder anderen Personen zufügen. Es könnten Schaden an der
Maschine und Eigentum Anderer entstehen. Vor der Nutzung dieser Maschine vergewissern Sie sich das alle Anleitungen die dieses Lehrbuch enthält
eingehalten werden. Alle Informationen sind mit den Arbeiter hinter der Maschine angegeben.
Espanol: Este manual de instrucciones contiene importantes informaciones para el uso y la seguridad de esta màquina. No leer este manual antes de
empezar a trabajar o intentar realizar cualquier reparaciòn o manutenciòn sobre esta màquina podrìa causar daños a la màquina, a la propriedad o a
otras personas. Antes de utilizar la màquina tienen que verificar que sea utilizada segun las instrucciones descritas en este manual. Todas las directivas
dadas en este manual han sido vistas desde la posiciòn de un operador colocado detràs de la màquina.
KLINDEX S.
.
. Via Tiburtina Valeria, km 209 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224
R
L
Registro AEE: IT08030000004548
M A N U A L B O O K
http://www.klindex.it
Data ultimo aggiornamento: 04/12/2017
e-mail: klindex@klindex.it
KLINDEX
S.r.l.
Pag. 1 di 36

Advertisement

loading

Summary of Contents for KLINDEX EXPANDER 999 SX

  • Page 1 KLINDEX S. . Via Tiburtina Valeria, km 209 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224 Registro AEE: IT08030000004548 http://www.klindex.it...
  • Page 2: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTIMENTO: Mancare di leggere e osservare tutte le indicazioni di PERICOLO: Non usare la macchina in maniera impropria. Non usare la pericolo potrebbe causare gravi ferite o morte. Leggi e osserva tutte le macchina in posizione rovesciata. Prestare attenzione che acqua o polvere indicazioni di pericolo che trovi nel tuo proprio manuale di istruzione dannosa non entrino all’interno della macchina.
  • Page 3: Operator Safety Instructions

    WARNING: DO NOT use the machine as a massager for your or any other completely assembled. Inspect the machine carefully before operating it. Use person’s body. It is extremely dangerous. only as described in this manual. Use only Klindex’s recommended attachments. WARNING: DO NOT clean by spraying water.
  • Page 4 INSTRUCTIONS POUR LA SECURITÉ AVERTISSEMENT : Ne pas lire et ne pas observer toutes les DANGER : Déplacer ou modifier des parties de cette machine peut indications de danger pourrait causer de graves blessures ou la mort. causer des blessures et/ou des dommages. Tenir mains, pieds, cheveux, doigts et toute partie du corps loin des ouvertures ou des parties de la Lire et observer toutes les indications de danger que vous trouvez machine en mouvement.
  • Page 5 SICHERHEITS GEBRAUCHSEINLEITUNG WAHRNUNG: Das nicht beachten dieser Informationen Schaden an Personen GEFAHR: Die Maschine nicht unpassend benutzen. Die Maschine nicht bis zum Todesfall führen. Lesen und Beachten Sie bitte alle Sicherheits benutzen wenn sie verkehrtrum steht. Achten Sie darauf das Wasser oder Staub Informationen die Sie in diesen Lehrbuch finden.
  • Page 6: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: No leer este manual o no observar todas las indicaciones PELIGRO: No lavar la máquina con agua. No sumergir la máquina en agua o de peligro podrìa causar heridas graves o muerte. Lea y observe todas las otros liquidos.
  • Page 7 DESTINAZIONE D’USO / INTENDED USE / MODALITÉS D’UTILISATION / BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG / USO PROPUESTO MODALITA’ DI IMPIEGO DELLA MACCHINA La macchina in oggetto è destinata alla preparazione o levigatura di superfici piane o comunque con pendenza <2%. Per preparazione intendiamo una levigatura grossolana della superficie effettuata allo scopo di rendere il pavimento planare ma con rugosità...
  • Page 8 DESTINAZIONE D’USO / INTENDED USE / MODALITÉS D’UTILISATION / BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG / USO PROPUESTO La machine en question est destiné à la préparation ou au ponçage des surfaces planes ou avec une pente <2%. Pour préparation du sol on se refere un ponçage grossier de la surface réalisée afin de rendre la surface plane, mais avec une rugosité...
  • Page 9 RUMORE / SOUND LEVEL OGGETTO / SUBJECT: Pressione Sonora per Expander 999 RX con CS0 su cemento e con DCS inserito. / Sound pressure for Expander 999 RX with CS0 on concrete and DCS entered. Il valore misurato della pressione sonora in corrispondenza della macchina è: The measured value of the sound pressure on the machine Dati ambiente di misurazione: Volume ambiente / Volume environment =240...
  • Page 10 ISTRUZIONI PER L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE La macchina è provvista di una Targhetta di Identificazione. Assicurati che la macchina ne sia provvista, in caso contrario avverti immediatamente il costruttore e/o rivenditore.
  • Page 11 OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRE / STARTING UP / VOREINLEITUNG / OPERACIONES PRELIMINARES INSTRUCTIONS POUR LE BRANCHEMENT A LA PRISE DE COURANT. Assurez-vous d’avoir la fréquence de courant correcte et le voltage juste avant de brancher la prise de courant. Contrôler ce qui est indiqué sur la plaquette d’identification du moteur.
  • Page 12 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE ISTRUZIONI PER L’ACCENSIONE E PER LA MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA IN CASO DI ALIMENTAZIONE A BATTERIE ATTENZIONE La macchina ha una autonomia limitata in caso di movimentazioni con l’impiego della sola alimentazione a batterie per cui si consiglia di utilizzarla solo per brevi tratti.
  • Page 13 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE INSTRUCTIONS FOR STARTIN AND USING THE MACHINE WHEN BATTERY POWERED ATTENTION The machine has a range of approximately 1,5 hours when only using battery power. In order to transport the machine on the work site, the following procedures executed: MUST BE ABSOLUTELY...
  • Page 14 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE ISTRUZIONI CORRETTA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA RADIOCOMANDO Quando livello carica della batteria radiocomando è insufficiente, è necessario procedere con la sua sostituzione. ATTENZIONE Per effettuare la sostituzione IN SICUREZZA...
  • Page 15 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE Insérer la batterie déchargée dans le charge batteries placé sur le côté du quadre électrique (effectuer les opérations vues en ordre inverse). S’assurer qu’elle soit bloquée. S’assurer que la batterie soit en recharge: Voyant du recharge batteries de la radio-commandes à...
  • Page 16 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE INSTRUCTIONS FOR PLUGGING THE MACHINE TO THE POWER SUPPLY WARNING To secure the plugging of the machine to the power supply , FOLLOW THE INSTRUCTIONS: Stop the machine Place the main supply switch to "0ff"...
  • Page 17 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE La macchina deve essere ferma. Sollevare il F [ Foto 8-G]; UNGO DI EMERGENZA Posizionare l’interruttore principale su “0” Foto 8-E]. Collegare il cavo di alimentazione alla prolunga collegata alla rete.
  • Page 18 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE INSTRUCTIONS POUR LA RECHARGE CORRECTE DES BATTERIES PRINCIPALES ET DE CELLES DE LA RADIO-COMMANDE Quand le niveau de charge des batteries descend au niveau orange de l’indicateur Photo 8-L] il est nécessaire procéder rapidement à...
  • Page 19 Immagine 3 Immagine 4 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE ISTRUZIONI PER LA CORRETTA SOSTITUZIONE DEL RADIOCOMANDO CON IL FILOCOMANDO, E VICEVERSA ATTENZIONE Per effettuare IN SICUREZZA la sostituzione del radiocomando con il filocomando, eseguire le seguenti FEDELMENTE...
  • Page 20 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT REPLACEMENT OF THE REMOTE CONTROL WITH WIRED REMOTE CONTROL, AND VICEVERSA WARNING: to secure the replacement of the remote control with wired remote control, follow faithfully the instruction below: The machine must be stopped.
  • Page 21 MONTAGGIO UTENSILI / TOOLS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES UTENSILES / MONTAGE WERGZEUGHALTER / MONTAJE UTENSILIOS In caso di difficoltà, aiutarsi con un martello di gomma. TOOL HOLDER: Tool holder (porta utensili) (9) is composed by 1 disc with 3 indents, that are used to transfer the movement to all kinds of tools that the machine can support.
  • Page 22 REGOLAZIONE DEL FLUSSO DELL’ACQUA / WATER FLOWING REGULATION / REGLAGE DU FLUX D’EAU / REGOULIERUNG WASSERSTROM / REGULACION DEL FLUJO DEL AGUA : Nel caso di lavorazioni con acqua la portata può essere regolata FLUSSO ACQUA tramite il rubinetto (13) posto nella parte laterale della macchina come indicato in figura. : In case of working with water, the water flow can be regulated WATER FLOWING with the tap placed on the front of the machine as pictured (13).
  • Page 23 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / INSTRUCIONES PARA LA MANUTENCION / GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR WARTUNGSARBEITEN AVVERTIMENTO: Prima di effettuare le operazioni di seguito descritte si deve staccare la presa di corrente dalla rete di distribuzione. PULIZIA DELLA MACCHINA: Benché...
  • Page 24 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / INSTRUCIONES PARA LA MANUTENCION / GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR WARTUNGSARBEITEN / Frecuencia Carry out the first greasing after 50 hours of work. : Before the greasing, NOTE check the actual consumption of grease through the inspection holes. Subsequently, carry out every 100 hours of work Effectuer le premier graissages après 50 heures de travail.
  • Page 25 Sie regelmäßig die Filter des inverter Kastens. Si, introduciendo la espina de alimentaciòn a la red eletrica, no se aprende la espia luminosa roja que esta sobre el panel de control, verificar si el magnète termico (1) es activado. Si el magnetetermico es activo y el problema permanece, contatar el dipartimento asistencia. : limpiar periódicamente los filtros de la caja inverter.
  • Page 26 Expander 999 N° Codice Descrizione Q.tà TE033101 Punta telaio Exp999 TE026503 Kit supporto interfaccia planetario telaio dx TE033401 Piede DX TE033501 Telaio centrale 999 doppio martinetto MOT160 Motoriduttore SEW 25HP (18.5kW) RD011501 Gruppo martinetti 999 RD011601 Traversa superiore martinetti 999 SE0302 Serbatoio EXP cpl TE025001...
  • Page 27 Piede dx Cod. TE033401 N° Codice Descrizione Q.tà TE0100201 Perno piede TE0100101 Piede dx TE0100301 Perno piede TE0100401 Perno piede blocco TE0100501 Appoggio piede Vite M16x70 UNI5737 Anello seeger 25 UNI7435 (albero) Copiglia UNI 8833- A5 Rosetta M16 DIN 6340 Vite TCEI M6x10 UNI5391 Piede sx Cod.
  • Page 28 Gruppo martinetti 999 Cod. RD011501 N° Codice Descrizione Q.tà TE99201 Supporto martinetti 999 MOT429 Motore + martinetto MOT430 Martinetto SX MOT431 Giunto Gflex GF-24-NN Rosetta Spaccata M8 UNI 1751 B Vite M8x90 UNI5737 Vite M8x100 UNI5737 MOT435 Motore 0,55 Kw doppio albero Traversa superiore martinetti 999 Cod.
  • Page 29 Asta rotante per cavo Cod. TE025001 N° COD. ART. DESCRIZIONE TÀ TE26903 IRANTE CUSCINETTO 6004.2 ANELLO UNI 7435 20 42 UNI 7437 ( EGER FORO UNI 8833- A6 OPIGLIA TE71401 UPPORTO BANDIERA TE31102 STA NUDA KIT RUBINETTO EXP Cod. SE3701 N°...
  • Page 30 Carrello exp999 Cod.TE033201 N° Codice Descrizione Quant. TE99701 ELAIO DOPPIO MARTINETTO MOT369 = 94 IDUTTORE A ENZA INE TAGLIA RD011701 RUPPO RUOTA CON SBLOCCO RD011801 IASTRA DI REGISTRAZIONE M6 DIN 985 M6 UNI 6592 OSETTA TE99601 ERNO UNI 5737 M6 TE033701 999 DM PORTELLO...
  • Page 31 PLANETARIO EXP999 Cod. PL016201 N° C ODICE ESCRIZIONE UANT PL33703 Portasatellite exp1000 PL34102 Nervatura PL25205 Albero flangia PL25302 Corona PL33901 Disco superiore di protezione ingranaggi PL25701 Distanziale esterno PL25803 Cilindro di protezione PL25902 Anello GUA085 Paraolio Type TRB 280-310-16 10 PL26001 Blocco cuscinetto centrale 11 PL26101 Distanziale molle a tazza superiori...
  • Page 32 KIT SUPPORTO SATELLITI 1000 Cod. PL9703 N° ODICE ESCRIZIONE UANT PL33602 1000 UPPORTO SATELLITI PL33404 LBERO SATELLITE 32012X (60 USCINETTO CONICO PL34701 ENTRAGGIO SUPERIORE 32011X (55 USCINETTO CONICO GUA065 ARAOLIO CON PARAPOLVERE M10 DIN 127 OSETTA TE M10 35 UNI5739- ZINCATA 30 UNI5737 GUA053...
  • Page 33 Fascia aspirazione Cod. AP017801 N° Codice Descrizione Quant. AP29701 Fascia aspirazione 1000 AP30001 Controfascia tappo AP29801 Controfascia CIG064 Curva 90° d=50 TBO024 Tubo aspirazione D.int=50 l=1600 GN 111.2 Cavetto di ritegno Rosetta M5 UNI 6592 Rivetto a strappo 5 x 18 Azionamento elettrico exp999 RX Cod.
  • Page 34 ACCESSORI OPTIONAL PER PORTAUTENSILE 240 QUICK ATTACK Cod. PL6904 Cod. PD05803 RASCINATORE AMMORTIZZATO RASCINATORE VELCRATO UICK TTACK UICK TTACK 240 Q AD HOLDER AMMORTIZZATO AD HOLDER VELCRATO UICK UICK TTACK TTACK Cod. PD1601 Cod. PL28001 RASCINATORE PER PAVELUX E RASCINATORE PER TRAPEZIOIDI 240 Q RESINOIDI UICK...
  • Page 35 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY KLINDEX S.r.l. Via Tiburtina Valeria, km 209 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224 http://www.klindex.it e-mail: klindex@klindex.it Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina nuova Declares under its own responsability that the new machine Declare sous sa responsabilitè...
  • Page 36: Garanzia

    600 horas, de la fecha de compra ,da los defectos de construcción, se usada y mantenida segun las instrucciones del MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO KLINDEX. La garantía es extendida solo a las piezas originales para el uso de el producto. La garantía no cubre las piezas de consumo: cables eléctricos, piezas de goma, tubos, cepillos, partes eléctricas etc...

This manual is also suitable for:

Expander 999 rx