Walgreens Well WGNBPW-710 Manual
Walgreens Well WGNBPW-710 Manual

Walgreens Well WGNBPW-710 Manual

Automatic wrist blood pressure monitor
Hide thumbs Also See for Well WGNBPW-710:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

AUTOMATIC WRIST
Blood Pressure
Monitor
• 5-Year
Limited
Warranty
El manual en español
empieza en la página 34
WGNBPW-710
IB-WGNBPW-710_A--01.indd 1
Ver. A
2013/8/13 下午7:11

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Walgreens Well WGNBPW-710

  • Page 1 AUTOMATIC WRIST Blood Pressure Monitor • 5-Year Limited Warranty El manual en español empieza en la página 34 WGNBPW-710 Ver. A IB-WGNBPW-710_A--01.indd 1 2013/8/13 下午7:11...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Instructions .......... 3 About Blood Pressure ........5 Blood Pressure Standard ........ 5 How This Blood Pressure Monitor Works ..........7 USAGE INFORMATION: Name/Function of Each Part ......8 Display Explanations ........9 Installing Batteries ........
  • Page 3 Risk Category Index ........19 Irregular Heartbeat Detector (IHB) ....20 Recalling Values from Memory ..... 21 Clearing Values from Memory ...... 21 Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement ...... 22 Care, Maintenance & Cleaning ..... 23 Potential for Electromagnetic Interference ............
  • Page 4: Important Product Notices And Safety Instructions

    IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor, basic precautions should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. Save these instructions for future reference. • P lease note that this is a home healthcare product only and it is not intended to serve as a substitute for the advice of a physician or medical professional.
  • Page 5 • C onsult your physician before measuring blood pressure at the wrist if you have any of the following conditions: Severe hypertension, severe diabetes, severe arteriosclerosis, severe kidney disease or vascular disease that may compromise circulation. • T he pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers. nly and • E lectromagnetic interference: The device contains ce of a sensitive electronic components.
  • Page 6: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure. The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.
  • Page 7 Blood pressure tends to go up and down, even in people who normally don’t have high readings. If your numbers stay above the “normal” range most of the time, you may be at increased risk and should consult your physician. Category Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg) Normal Less than 120 Less than 80 Prehypertension 120-139 80-89 High Blood Pressure Stage 1 140-159...
  • Page 8: How This Blood Pressure Monitor Works

    HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS This monitor uses innovative technology to detect your blood pressure. This technology enables the monitor to automatically inflate and deflate at the appropriate level for each individual. With one touch of a button, the cuff will automatically inflate to block the blood flow through your artery. Next, the deflation process starts.
  • Page 9: Name/Function Of Each Part

    NAME/FUNCTION OF EACH PART DATE/TIME SET Buttons Display MEMORY RECALL Button Wrist Cuff Battery Cover START/STOP Button Accessories for unit : 2 “AAA” size, 1.5V alkaline batteries included with the unit. IB-WGNBPW-710_A--01.indd 8 2013/8/13 下午7:11...
  • Page 10: Display Explanations

    DISPLAY EXPLANATIONS Systolic Pressure Diastolic Pressure Heart Rate Date/Time Indicator IB-WGNBPW-710_A--01.indd 9 2013/8/13 下午7:11...
  • Page 11 Display Symbols: Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Irregular Heartbeat Detector: See page 20 for more information. Risk Category Index: See page 19 for more information. (No Symbol) and any of the following letters and numbers appear in the area that systolic pressure should be displayed, an error has occurred with your reading.
  • Page 12: Installing Batteries

    INSTALLING BATTERIES 1. T he battery cover is located along the side of the monitor. Remove battery cover by pressing down and pulling away from the monitor. 2. I nstall batteries according to the polarity indications inside the compartment (as shown in figure 2). Battery Type: 2 Alkaline LR03 “AAA” size 3. I nsert the other battery, according to the polarity indications inside the compartment (as shown in figure 3).
  • Page 13 Replace the batteries if: • T he weak battery symbol appears on the display. • N othing appears on the display when the power is switched on. As the supplied batteries are for test only, they may be discharged earlier than batteries you buy in stores. Replace all batteries at one time (as simultaneous set). Use only 1.5V “AAA” alkaline batteries. Remove batteries when the unit is not in use for extended periods of time.
  • Page 14: Date & Time Set Procedure

    DATE & TIME SET PROCEDURE 1. T o adjust the date and time, press the DATE/TIME SET button located on the top of the monitor. 2. The display will show a blinking number showing the HOUR. Change the HOUR by pressing the button. Each press will increase the number by one in a cycling manner. Press the DATE/TIME SET button again to confirm the entry, and the screen will show a blinking number representing the MINUTE.
  • Page 15: Applying The Cuff

    APPLYING THE CUFF 1. R emove all watches, wrist jewelry, etc. prior to attaching the wrist monitor. Clothing sleeves should Fig. A be rolled up and the cuff should be wrapped around bare skin for correct measurements. 2. A pply cuff to left wrist with palm facing up as shown in Fig. A. 3. M ake sure the edge of the cuff is about 1/4”~1/2” (1 cm) from the palm as Fig.
  • Page 16: Correct Measurement Posture

    CORRECT MEASUREMENT POSTURE 1. P lace your elbow on a table Fig. A so that the cuff is at the same level as your heart as shown in Fig. A. Relax your entire body, especially between your elbow and fingers. Note: Your heart is located slightly below your armpit. Fig. B 2. I f the cuff is not at the same level as your heart or if you cannot keep your arm...
  • Page 17: Measurement Procedure

    MEASUREMENT PROCEDURE Important Notes: • P osition the monitor at the same level as your heart during measurement to ensure accurate readings. • B lood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the day. • B lood pressure measurement can be affected by the position of the user, his or her physiologic condition and other factors. For greatest accuracy, wait 1 hour after exercising, bathing, eating, drinking beverages with alcohol or caffeine, or smoking to measure blood pressure.
  • Page 18 1. W ith the cuff wrapped around your wrist, press the START/STOP button. Do not inflate the cuff unless it is wrapped around your wrist. All digits will light up, checking the display functions. The checking procedure will be completed after about 3 seconds. 2. A fter all symbols disappear, the display will show “00”. The monitor is “Ready to Measure” and will automatically inflate the cuff to begin measurement.
  • Page 19 3. W hen the measurement is completed, the cuff will deflate entirely and systolic pressure, diastolic pressure and pulse will be shown simultaneously on the LCD screen. The measurement is then automatically stored into memory. Note: • T his monitor automatically turns off approximately 1 minute after last operation. You may also press the START/STOP button to turn the unit off.
  • Page 20: Risk Category Index

    RISK CATEGORY INDEX This monitor comes equipped with a Risk Category Index that automatically compares each reading to defined levels established by the U.S. National Institutes of Health’s (NIH) National Heart Lung and Blood Institute as described earlier in this manual, and provides a helpful cue if your reading falls into one of the stages that could potentially indicate increased risk.
  • Page 21: Irregular Heartbeat Detector (Ihb)

    IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR (IHB) The appearance of the icon indicates that a pulse Irregular Heartbeat irregularity consistent with Detector an irregular heartbeat was detected during measurement. Usually this is not a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you seek medical advice.
  • Page 22: Recalling Values From Memory

    RECALLING VALUES FROM MEMORY 1. P ress the MEMORY button to access the memory. 2. E very new press of the MEMORY button will recall a previous reading. The latest reading will be recalled first. CLEARING VALUES FROM MEMORY and + buttons at the same Press and hold the time while in memory recall mode and the data will be erased automatically.
  • Page 23: Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement

    IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT • T ake your reading in a comfortable environment as measurements can be affected by hot or cold temperatures. Take your blood pressure at normal body temperature. • D o not move or talk during measurement as this can elevate readings.
  • Page 24: Care, Maintenance & Cleaning

    CARE, MAINTENANCE & CLEANING • C lean the blood pressure monitor body and cuff carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not wash cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as a cleaner. • L eaky batteries can damage the unit. Remove the batteries when the unit will not be used for a long time.
  • Page 25 • Do not fold the cuff tightly. • D o not disassemble the monitor or cuff. If in need of repair, refer to the warranty section of this manual. • D o not subject the monitor to extreme shocks (do not drop on floor). • D o not inflate the cuff unless wrapped around wrist. • D o not wrap the cuff around body parts other than your wrist.
  • Page 26: Potential For Electromagnetic Interference

    POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipment, do not use the device near a cell phone or microwave oven. For most wireless communication devices, it is recommended to maintain a distance of 10.8 feet (3.3m) in order to avoid electromagnetic interference. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment.
  • Page 27: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) • Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 RF energy is used only to maintain device’s operation. Therefore, its RF emissions are so low that it’s not RF emissions CISPR 11 Class B...
  • Page 28 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation dis- tance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. • Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: Immunity IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment – guidance test test level level Conducted 3 Vrms Not Ap- Portable and mobile RF communications equipment should be 150 kHz to...
  • Page 29: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ation dis- transmitter, If any abnormality arises during use, please check the following points: ransmitter ies. POSSIBLE cted by SYMPTOMS CORRECTION CAUSES Unit does not Batteries have Replace them d only be turn on when the run down. with two new “AAA” START/STOP alkaline batteries. button is pushed.
  • Page 30: Specifications

    SPECIFICATIONS Power Source: Two 1.5V DC “AAA” Alkaline batteries Measurement Oscillometric Method: Pressure: 4 0~280 millimeters Mercury Measurement (mmHg) Range: Pulse: 40~199 beats/minute Pressure: ±3 mmHg Accuracy: Pulse: ±5% of reading Pressure Sensor: Semi-conductor Inflation: Pump driven Deflation: Automatic Pressure release valve Memory Capacity: 60 memories 1 minute after last button operation Auto-shut-off: Temperature: 41°F~104°F (5°C~40°C) Operation Environment: Humidity: 15% ~ 93% RH Temperature: -13°F~158°F Storage/ Transportation (-25°C~70°C) Humidity: Less than 93% RH Environment:...
  • Page 31 0.19 lbs (88 g) (without batteries) Weight: Wrist 5.3” - 7.7” (13.5cm - 19.5cm) Circumference: 2 “AAA” alkaline batteries, instruction Accessories: manual 2.68”(L) x 2.95”(W) x 1.15”(H) Dimensions: 68mm(L) x 75mm(W) x 29.3mm(H) Internally Powered equipment Type BF Equipment IPx0-No special protection against the ingress of water. Not suitable for use in presence of flammable anesthetic mixture wth air, oxygen or nitrous oxide. Continuous operation with short-time loading. Follow instructions for use. Note: These specifications are subject to change without notice. IB-WGNBPW-710_A--01.indd 30 2013/8/13 下午7:11...
  • Page 32: Year Limited Warranty

    Made exclusively for LIMITED FIVE YEAR WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of five years from the date of For service or repair, original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products do not return this unit will be free of defects in material and workmanship under normal use and to the retailer.
  • Page 33 THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES.
  • Page 34 • Ga WGNB IB-WGNBPW-710_A--01.indd 33 2013/8/13 下午7:11...
  • Page 35 MONITOR AUTOMÁTICO De presión arterial para el brazo • Garantía limitada por 5 años WGNBPW-710 Ver. A IB-WGNBPW-710_A--01.indd 34 2013/8/13 下午7:11...
  • Page 36 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ......37 Acerca de la presión arterial ......39 Valores estándar de la presión arterial ..39 Cómo funciona este monitor de presión arterial ............41 INFORMACIÓN DE USO: Nombre/función de cada pieza .....
  • Page 37 Postura correcta para la medición ....49 Procedimiento de medición ......50 Índice de categoría de riesgo ....... 53 Detector de latidos cardíacos irregulares (IHB) ..............54 Cómo recuperar valores de la memoria ..55 Cómo borrar valores de la memoria .... 55 Notas importantes con respecto a la medición de presión arterial......
  • Page 38: Avisos Importantes Del Producto Einstrucciones De Seguridad

    AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar siempre las precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. • Tenga en cuenta que este producto de cuidado de la salud es solamente para uso doméstico y por lo tanto no está diseñado para sustituir los consejos de un médico ni de un profesional médico.
  • Page 39 • El uso excesivo puede provocar interferencia del flujo sanguíneo, lo que probablemente produzca sensaciones incómodas, como hemorragia parcial subcutánea o adormecimiento temporal del muñeca. En general, estos síntomas no deben durar demasiado. Sin embargo, si no se recupera en el momento, busque asesoramiento médico. • La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de marcapasos. • Interferencia electromagnética: el dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo (por ejemplo, teléfonos celulares, hornos de microondas), ya que pueden causar problemas temporales para medir con...
  • Page 40: Acerca De La Presión Arterial

    ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la presión que se ejerce en las paredes de las arterias cuando la sangre fluye por las arterias. La presión que se mide cuando el corazón se contrae y envía la sangre es la presión arterial sistólica (la más alta). La presión que se mide cuando el corazón se dilata y la sangre entra se llama presión arterial diastólica (la más baja). ¿Por qué se debe medir la presión arterial? Entre los distintos problemas de salud de la actualidad, son muy comunes los que se asocian con la hipertensión (presión arterial alta).
  • Page 41 La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si obtiene resultados que permanecen por encima del rango “normal” la mayoría del tiempo, es posible que corra un riesgo mayor y debería consultar a su médico. Presión sistólica Presión diastólica Categoría (mmHg) (mmHg) Normal Menor que 120 Menor que 80 Prehipertensión 120 a 139 80 a 89 Hipertensión Etapa 1 140 a 159 90 a 99 Etapa 2 160 o mayor 100 o mayor Si bien en esta tabla es posible encontrar fácilmente la categoría en la que se encuentra su propia lectura de la presión arterial, este monitor cuenta con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con estos niveles definidos y brinda una guía útil si su lectura está...
  • Page 42: Cómo Funciona Este Monitor De Presión Arterial

    CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar la presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor se infle y desinfle automáticamente en el nivel apropiado de cada persona. Al presionar un botón, el brazalete se inflará automáticamente para bloquear la circulación de sangre a través de la arteria. Luego, comienza el proceso de desinflado. Tenga en cuenta que cualquier movimiento muscular durante el proceso de inflado o desinflado causará un error en la medición. Cuando haya finalizado la medición, el monitor mostrará lecturas de presión sistólica y diastólica, y de pulso.
  • Page 43: Nombre/Función De Cada Pieza

    NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Botones de CONFIGURACIÓN DE FECHCA/HORA Pantalla LCD Botón para recuperar MEMORIA Brazalete para Tapa del la muñeca compartimiento Botón START/STOP de las baterías (COMENZAR/DETENER) Accesorios para la unidad: 2 baterías alcalinas “AAA” de 1,5 V incluidas con esta unidad. IB-WGNBPW-710_A--01.indd 42 2013/8/13 下午7:11...
  • Page 44: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Presión sistólica Presión diastólica Frecuencia cardíaca Indicador de fecha y hora IB-WGNBPW-710_A--01.indd 43 2013/8/13 下午7:11...
  • Page 45 Símbolos de la pantalla: Símbolo de batería baja: aparece cuando se deben cambiar las baterías. Símbolo de pulso: muestra la frecuencia cardíaca por minuto. Detector de latidos cardíacos irregulares: consulte la página 54 para obtener más información. Índice de categoría de riesgo: consulte la página 53 para obtener más información. Si aparecen y alguno de los siguientes números o (No Symbol)
  • Page 46: Instalación De Las Baterías

    INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS 1. L a tapa del compartimiento de las baterías está ubicada sobre la parte lateral del monitor. Retire la tapa del compartimiento de las baterías presionando hacia abajo y en dirección opuesta al monitor. 2. I nstale las baterías siguiendo las indicaciones de polaridad que se encuentran en el interior del compartimiento (según se muestra en la figura 2). Tipo de batería: 2 baterías alcalinas LR03 tamaño “AAA”.
  • Page 47 Reemplace las baterías si: • El símbolo de batería baja aparece en la pantalla. • No aparece nada en la pantalla cuando enciende el dispositivo. Como las baterías que se suministran son de prueba únicamente, puede que se descarguen antes que las baterías que se compran en la tienda. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo (como un conjunto simultáneo). Use solamente baterías alcalinas “AAA” de 1,5 V. Extraiga las baterías cuando la unidad no esté en uso durante períodos prolongados. Si se extraen o sustituyen las baterías, será necesario restablecer la fecha y hora. Limpie los contactos de las baterías y del compartimiento de las baterías con un paño seco suave cada vez que instale las baterías.
  • Page 48: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 1. Para ajustar la fecha y hora, presione el botón de CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA , que se encuentra en la parte superior del monitor. 2. En la pantalla aparecerá un número intermitente que indica la HORA. Cambie la HORA presionando el botón +. Cada vez que lo presione aumentará en uno el número de manera cíclica. Presione el botón de CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA nuevamente para confirmar los datos ingresados.
  • Page 49: Aplicación Del Brazalete

    N DE APLICACIÓN DEL BRAZALETE 1. Quítese el reloj, las alhajas que tenga en la muñeca, etc., antes de colocar el monitor para la muñeca. Deberá remangarse si tiene mangas largas Fig. A y deberá colocarse el brazalete sobre la piel desnuda para obtener una medición correcta. 2. Coloque el brazalete en la muñeca izquierda con la palma de la mano hacia arriba, como se muestra en la Figura A. uno 3. Asegúrese de que el borde del brazalete esté a aproximadamente a 1 cm...
  • Page 50: Postura Correcta Para La Medición

    POSTURA CORRECTA PARA LA MEDICIÓN 1. C oloque el codo sobre una mesa Fig. A de modo que el brazalete quede al mismo nivel que el corazón, como se muestra en la Figura A. Relaje todo su cuerpo, especialmente la zona entre el codo y los dedos. Nota: el corazón está ubicado ligeramente debajo de su axila. 2. S i el brazalete no está al mismo Fig. B nivel que el corazón o si no puede mantener el muñeca completamente quieto durante la lectura, utilice un objeto blando, como una toalla doblada, para apoyar el brazo, como se muestra en la Figura B.
  • Page 51: Procedimiento De Medición

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: • Coloque el monitor al mismo nivel que el corazón durante la medición para asegurar lecturas precisas. • La presión arterial cambia con cada latido cardíaco y está en constante fluctuación durante todo el día. • La medición de la presión arterial puede verse afectada por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y otros factores. Para obtener la mayor precisión en la medición de la presión arterial, espere 1 hora después de hacer ejercicio, bañarse, comer, consumir bebidas con alcohol o cafeína, o fumar.
  • Page 52 1. C olóquese el brazalete en la muñeca y presione el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER). No infle el brazalete a menos que esté colocado en la muñeca. Todos los dígitos se encenderán para verificar las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de aproximadamente 3 segundos. 2. U na vez que desaparezcan todos los símbolos, en la pantalla aparecerá “00”. El monitor está·“Listo para medir” y el brazalete se inflará automáticamente para comenzar la medición. El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúa la medición. Nota: Este monitor se volverá...
  • Page 53 3. C uando haya finalizado la medición, el brazalete se desinflará por completo y se mostrarán las lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso simultáneamente en la pantalla LCD. La medición se almacenará automáticamente en la memoria. Nota: • Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última medición.
  • Page 54: Índice De Categoría De Riesgo

    ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos establecidos por el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los Institutos Nacionales de la Salud (NIH) de los Estados Unidos, como se describió anteriormente en este manual, y brinda una guía útil si su lectura entra en una de las etapas que podrían indicar un riesgo mayor. Tenga en cuenta que las guías que proporciona este monitor están destinadas...
  • Page 55: Detector De Latidos Cardíacos Irregulares (Ihb)

    DETECTOR DE LATIDOS CARDÍACOS IRREGULARES (IHB) Si durante la medición se detectó una irregularidad de Detector pulso que concuerda con latidos de latidos cardíacos irregulares, aparece cardíacos irregulares un ícono que lo indica. Generalmente, esto no es causa de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece con frecuencia, recomendamos que busque asesoramiento médico.
  • Page 56: Cómo Recuperar Valores De La Memoria

    CÓMO RECUPERAR VALORES DE LA MEMORIA 1. P resione el botón MEMORY (MEMORIA) para acceder a la memoria. 2. C ada vez que presione el botón MEMORY (MEMORIA) se recuperará una lectura previa. La última lectura será la primera en recuperarse. CÓMO BORRAR VALORES DE LA MEMORIA Presione y mantenga presionados los botones y + al mismo tiempo en el modo para recuperar memoria;...
  • Page 57: Notas Importantes Con Respecto A La

    NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas cálidas o frías. Tome su presión arterial a una temperatura corporal normal. • No se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede elevar las lecturas. • No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga los pies bien apoyados sobre el piso.
  • Page 58: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Limpie el cuerpo del monitor de presión arterial y el brazalete cuidadosamente con un paño suave, apenas húmedo. No presione demasiado fuerte. No lave el brazalete ni lo limpie con un limpiador químico. Nunca utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para limpiarlo. • Las baterías con pérdidas pueden dañar la unidad. Extraiga las baterías si el producto no se va a utilizar por un período prolongado. • Cumpla con las ordenanzas locales y siga las instrucciones de reciclaje relacionadas con el desecho o reciclaje del dispositivo y de los componentes del dispositivo, incluidas las baterías. • Si la unidad se guarda cerca de lugares fríos, permita que se adapte a la temperatura ambiente antes de usarla.
  • Page 59 • No doble el brazalete demasiado apretado. • No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los componentes necesita reparación, consulte la sección de la garantía de este manual. • No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo). • No infle el brazalete a menos que esté colocado en la muñeca. • No use el brazalete en otra parte del cuerpo que no sea la muñeca. • No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • Este monitor puede no cumplir con sus especificaciones de funcionamiento si se guarda o se utiliza fuera de los siguientes rangos de temperatura y humedad: • Ambiente para guardar/ • Ambiente de transportar la unidad funcionamiento...
  • Page 60: Potencial De Interferencia Electromagnética

    POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un teléfono móvil o un horno microondas. Se recomienda mantener la mayoría de los dispositivos de comunicación inalámbrica a 3,3 m (10,8 pies) de distancia a fin de evitar perturbaciones por interferencia electromagnética. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. NOTA: el fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o televisión provocada por modificaciones no autorizadas que se realicen a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
  • Page 61: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) • Guía y declaración del fabricante respecto de las emisiones electromagnéticas. Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente en tales entornos: nética Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre entornos electromagnéticos a de Emisiones de RF Grupo 1 La energía de RF solamente se utiliza para CISPR 11 mantener el funcionamiento del dispositivo. Por lo tanto, sus emisiones de RF son tan Emisiones de RF Clase B bajas que es prácticamente improbable que ocasione interferencias con otros equipos electrónicos cercanos.
  • Page 62 • Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por RF portátiles y • Guía y de móviles y el dispositivo. Se espera Se ha previsto que el dispositivo se utilice en un entorno electromagnético, en el cual las continuac perturbaciones de RF radiada se encuentren bajo control. El usuario puede ayudar a impedir la Prueba d interferencia electromagnética manteniendo el dispositivo a una distancia mínima de los equipos de inmunida comunicación por RF portátiles o móviles (los transmisores). La tabla que se incluye a continuación detalla la tensión máxima de salida del transmisor: Potencia máxima de Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor RF propa- salida nominal del gada por 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz transmisor conducció...
  • Page 63 rtátiles y • Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad electromagnética. Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente en tales entornos: ir la Prueba de Nivel de Nivel de Guía sobre entornos electromagnéticos uipos de inmunidad prueba según cumplimiento nuación la norma IEC 60601 nsmisor RF propa- 3 Vrms No se aplica No se deben acercar equipos de comunicación gada por 150 kHz a 80 por RF portátiles o móviles a ninguna pieza del conducción 3 V/m dispositivo, incluidos los cables, a una distancia IEC 61000-4-6...
  • Page 64: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si aparece alguna anomalía durante el uso, verifique los siguientes puntos: SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN La unidad no se Se han agotado las Cámbielas por dos baterías enciende cuando baterías. alcalinas “AAA” nuevas. se presiona el botón START/STOP Los polos de las Vuelva a colocar las baterías (comenzar/detener). baterías no se en la posición correcta.
  • Page 65: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Fuente de energía: Dos baterías alcalinas “AAA” de 1,5 V de CC Método de medición: Oscilométrico Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg) Rango de medición: Pulso: 40~199 latidos/minuto Presión: ±3 mmHg Precisión: Pulso: ±5% de la lectura Sensor de presión: Semiconductor Inflado: Por bombeo Desinflado: Válvula de liberación de presión automática Capacidad de 60 memorias memoria: Apagado 1 minuto después de haber presionado automático: algún botón por última vez Ambiente de Temperatura: 5 ºC~40 ºC (41 ºF~104 ºF) funcionamiento: Humedad: 15% ~ 93% RH IB-WGNBPW-710_A--01.indd 64 2013/8/13 下午7:11...
  • Page 66 Ambiente para Temperatura: -25 ºC~70 ºC (-13 ºF~158 ºF) guardar/transportar Humedad: menos del 93% de RH la unidad: Peso: 88 g (0,19 libras) (sin baterías) Circunferencia de la 13,5 cm a 19,5 cm(5,3” a 7,7”) muñeca: 2 baterías alcalinas “AAA”, manual de Accesorios: instrucciones 2,68”(L) x 2,95”(A) x 1,15”(Alt) Dimensiones: 68 mm (L) x 75 mm(A) x 29,3 mm(Alt) Este dispositivo utiliza baterías. Equipo tipo BF. IPx0 - Ninguna protección especial contra la entrada de agua. No apto para uso en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso. Funcionamiento continuo con tiempo de carga reducido. Siga las instrucciones de uso. Nota: estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. IB-WGNBPW-710_A--01.indd 65 2013/8/13 下午7:11...
  • Page 67: Garantía Limitada Por 5 Años

    Fabricado exclusivamente para GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos Por servicio o reparación, de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
  • Page 68 LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ...

Table of Contents