Pratissoli HF18 Repair Manual
Hide thumbs Also See for HF18:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Introduzione

      • Descrizione Simboli
    • 2 Norme DI Riparazione

      • Riparazione Della Parte Meccanica
        • Smontaggio Della Parte Meccanica
        • Rimontaggio Della Parte Meccanica
        • Classi DI Minorazioni Previste
        • Smontaggio / Rimontaggio Cuscinetti E Rasamenti
      • Riparazione Della Parte Idraulica
        • Smontaggio Testata-Gruppi Valvole
        • Rimontaggio Testata - Gruppi Valvole
        • Smontaggio Della Testata -Tenute
        • Smontaggio del Gruppo Pistone
        • Rimontaggio Testata-Tenute-Gruppo Pistone
    • 3 Tarature Serraggio Viti

    • 4 Sostituzione Boccola Piede Biella

    • 5 Attrezzi Per la Riparazione

  • Français

    • 1 Introduction

      • Description des Symboles
    • 2 Consignes de Réparation

      • Réparation de la Partie Mécanique
        • Démontage de la Partie Mécanique
        • Remontage de la Partie Mécanique
        • Classes de Minorations Prévues
        • Désassemblage / Réassemblage des Roulements Et des Bagues D'usure
      • Réparation de la Partie Hydraulique
        • Démontage de la Tête -Ensembles de Soupapes
        • Remontage de la Tête - Ensembles de Soupapes
        • Démontage de la Tête - Joints D'étanchéité
        • Désassemblage du Groupe du Piston
        • Remontage de la Tête-Joints-Groupe Piston
    • 3 Forces de Serrage des Vis

    • 4 Remplacement de la Douille Pied de la Bielle

    • 5 Outils Pour la Réparation

  • Deutsch

    • 1 Einleitung

      • Beschreibung der Symbole
    • 2 Reparaturvorschriften

      • Reparatur der Mechanik
        • Ausbau der Mechanik
        • Wiedereinbau der Mechanik
        • Vorgesehene Untermaßklassen
        • Ausbau/Wiedereinbau der Lager und Passscheiben
      • Reparatur der Hydraulik
        • Ausbau des Kopfs-Ventilgruppen
        • Wiedereinbau des Kopfs - Ventilgruppen
        • Ausbau des Kopfs - Dichtungen
        • Ausbau der Kolbenbaugruppe
        • Wiedereinbau des Kopfs - Dichtungen - Kolbenbaugruppe
    • 3 Eichwerte für den Schraubenanzug

    • 4 Austausch der Pleuelaugenbuchse

    • 5 Reparaturwerkzeuge

  • Español

    • 1 Introducción

      • Descripción de Los Símbolos
    • 2 Declaración de Reparación

      • Reparación de la Parte Mecánica
        • Desmontaje de la Parte Mecánica
        • Montaje de la Parte Mecánica
        • Clases de Minoraciones Previstas
        • Desmontaje / Montaje de Los Cojinetes y Calces
      • Reparación de la Parte Hidráulica
        • Desmontaje de Cabeza - Grupos de Válvulas
        • Montaje de Cabeza - Grupos de Válvulas
        • Desmontaje de Cabeza - Retenes
        • Desmontaje del Grupo Pistón
        • Montaje Cabeza-Retenes-Grupo Pistón
    • 3 Calibración de Ajuste de Los Tornillos

    • 4 Sustitución del Casquillo Pie de la Biela

    • 5 Herramientas de Reparación

  • Português

    • 1 Introdução

      • Descrições Dos Símbolos
    • 2 Normas de Reparação

      • Reparação da Parte Mecânica
        • Desmontagem da Parte Mecânica
        • Remontagem da Parte Mecânica
        • Classes de Deficiências Previstas
        • Desmontagem/Remontagem Dos Rolamentos E Calços
      • Reparação da Parte Hidráulica
        • Desmontagem Do Cabeçote Dos Grupos da Válvula
        • Remontagem Do Cabeçote - Grupos da Válvula
        • Desmontagem Do Cabeçote de Retenção
        • Desmontagem Do Grupo de Pistão
        • Remontagem Do Cabeçote de Retenção Do Grupo Do Pistão
    • 3 Calibragem Do Aperto Dos Parafusos

    • 4 Substituição da Bucha Do Pé da Haste

    • 5 Ferramentas para a Reparação

  • Русский

    • 1 Вступление

      • Условные Обозначения
    • 2 Правила Ремонта

      • Ремонт Механической Части
        • Демонтаж Механической Части
        • Обратная Сборка Механической Части
        • Предусмотренные Классы Уменьшения
        • Демонтаж И Обратная Сборка Подшипников И Регулировочных Шайб
      • Ремонт Гидравлической Части
        • Демонтаж Торца: Клапанные Узлы
        • Обратная Сборка Торца: Клапанные Узлы
        • Демонтаж Торца: Уплотнения
        • Демонтаж Блока Поршня
        • Обратная Сборка Торца: Уплотнения, Блок Поршня
    • 3 Момент Затяжки Винтов

    • 4 Замена Втулки Поршневой Головки Шатуна

    • 5 Ремонтные Инструменты

  • 汉语

    • 2 维修准则

      • 机械部件的维修
        • 机械部件的拆卸
        • 机械部件的重新安装
        • 预定的降级
        • 拆卸/重新组装轴承和垫片
      • 符号说明
      • 液压部件的维修
        • 泵头-阀组的拆卸
        • 重新安装泵头/阀组
        • 泵头/密封圈的拆卸
        • 活塞组件的拆卸
        • 泵头/密封圈/活塞组件的重新组装
    • 3 螺丝紧固调节

    • 4 连杆脚衬套的更换

    • 5 维修工具

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Serie HF-WK
HF18 – HF20 – HF22 – HF25 – HF25N
WK355
Manuale di riparazione
Repair Manual
Manuel de réparation
Reparaturanleitung
Manual de reparación
Manual de reparação
Руководство по ремонту
维修手册

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HF18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pratissoli HF18

  • Page 1 Serie HF-WK HF18 – HF20 – HF22 – HF25 – HF25N WK355 Manuale di riparazione Repair Manual Manuel de réparation Reparaturanleitung Manual de reparación Manual de reparação Руководство по ремонту 维修手册...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sommario 1 INTRODUZIONE..................................3 1.1 DESCRIZIONE SIMBOLI ..................................3 2 NORME DI RIPARAZIONE ................................3 2.1 RIPARAZIONE DELLA PARTE MECCANICA ............................3 2.1.1 Smontaggio della parte meccanica ..........................3 2.1.2 Rimontaggio della parte meccanica ..........................5 2.1.3 Classi di minorazioni previste .............................7 2.1.4 Smontaggio / rimontaggio cuscinetti e rasamenti .......................7 2.2 RIPARAZIONE DELLA PARTE IDRAULICA ............................8 2.2.1 Smontaggio testata-gruppi valvole ..........................8 2.2.2 Rimontaggio testata - gruppi valvole ..........................
  • Page 3: Introduzione

    INTRODUZIONE 2.1.1 Smontaggio della parte meccanica Le operazioni descritte vanno eseguite dopo avere Questo manuale descrive le istruzioni per la riparazione rimosso la parte idraulica, i pistoni ceramici ed i delle pompe famiglia HF e deve essere attentamente letto e paraspruzzi dalla pompa (par. 2.2.3, 2.2.4).
  • Page 4 Spingere in avanti le guide pistone con le relative bielle per facilitare l’estrazione laterale dell’albero pompa. Sull’albero sono visibili due riferimenti (indicati con 1 nelle Fig. 4 e Fig. 4/a), essi devono essere rivolti verso l’operatore in modo da facilitarne l’estrazione. Fig. 5/a Fig. 4 Fig. 5/b Fig. 4/a...
  • Page 5: Rimontaggio Della Parte Meccanica

    2.1.2 Rimontaggio della parte meccanica Per facilitare l’imbocco del primo tratto ed il relativo Dopo aver verificato la pulizia del carter, procedere al inserimento dei coperchi sul carter, si consiglia l’utilizzo di N° montaggio della parte meccanica rispettando la procedura 3 viti M6 x 40 parzialmente filettate, (Fig. 8, pos. ) per poi descritta: completare l’operazione con le viti in dotazione (M6x18).
  • Page 6: Classi Di Minorazioni Previste

    Fissare i cappelli ai rispettivi fusti biella mediante le viti M8x1x48 (Fig. 10) lubrificando sia il sottotesta che il gambo filettato, procedendo in due differenti fasi: 1. Eseguire manualmente l’avvitamento delle viti fino ad inizio serraggio 2. Coppia di serraggio 30 Nm In alternativa eseguire: 1.
  • Page 7: Smontaggio / Rimontaggio Cuscinetti E Rasamenti

    2.1.4 Smontaggio / rimontaggio cuscinetti e rasamenti La tipologia dei cuscinetti (a rulli conici), garantisce l’assenza del gioco assiale dell’albero a gomito; i rasamenti vanno definiti per raggiungere tale scopo. Per lo smontaggio / rimontaggio e per l’eventuale sostituzione si devono seguire attentamente le indicazioni seguenti: A) Smontaggio / Rimontaggio albero a gomito senza sostituzione dei cuscinetti...
  • Page 8: Riparazione Della Parte Idraulica

    Procedere a determinare il pacco degli spessori utilizzando la tabella sottostante: Misura Rilevata Tipo Spessore N° pezzi Da: 0,05 a: 0,10 Da: 0,11 a: 0,20 Da: 0,21 a: 0,30 Da: 0,31 a: 0,35 0,25 Da: 0,36 a: 0,45 0,35 0,35 Da: 0,46 a: 0,55 0,10 Da: 0,56 a: 0,60...
  • Page 9 Qualora le sedi valvola di aspirazione rimanessero incollate sulla testata (ad esempio per incrostazioni dovute ad un prolungato inutilizzo della pompa) operare come segue: Per versioni HF18 utilizzare gli attrezzi cod. 26019400, cod. 27513700, cod. 27513400, (Fig. 22, Fig. 22/a). Per versioni HF20-22-HF25 utilizzare gli attrezzi cod.
  • Page 10: Rimontaggio Testata - Gruppi Valvole

    O-ring. • Procedere al rimontaggio finale. Fig. 25 2. Per versione HF18 inoltre fare attenzione a non invertire anche le valvole sferiche di aspirazione con quella di mandata “A” (Fig. 26, Fig. 27), pos. esploso 46 come indicato nel capitolo 16 del Manuale uso e manutenzione.
  • Page 11: Smontaggio Della Testata -Tenute

    Ad ogni smontaggio tutti gli O-ring del gruppo pacco guarnizioni, come indicato in Fig. 31 per pistone dovranno essere sostituiti. pompe versione HF 20-22-25 ed in Fig. 31/a per pompe versione HF18, composti da: 2.2.5 Rimontaggio testata-tenute-gruppo pistone 1. Anello di testa Per rimontare i vari componenti invertire le operazioni 2.
  • Page 12: Tarature Serraggio Viti

    TARATURE SERRAGGIO VITI 3. Completare le operazioni, seguendo le procedure di serraggio per i valori delle coppie e le sequenze Descrizione Posiz. Coppia di rispettare le indicazioni riportate nel capitolo 3. esploso serraggio Nm Vite fissaggio coperchi Tappo scarico olio Vite fissaggio staffa di sollev.
  • Page 13: Sostituzione Boccola Piede Biella

    SOSTITUZIONE BOCCOLA PIEDE BIELLA In fase di manutenzione se si rende necessario sostituire la boccola piede biella attenersi alle seguenti indicazioni: Nel rimuovere la boccola usurata fare estrema attenzione a non danneggiare o rigare l’alloggiamento sulla biella. Eseguire il piantaggio a freddo della nuova boccola, durante tale operazione assicurarsi che: •...
  • Page 14: Attrezzi Per La Riparazione

    ATTREZZI PER LA RIPARAZIONE La riparazione della pompa può essere facilitata tramite appositi attrezzi a seguito codificati: Per le fasi di montaggio: cod. 27472700 Bussola per tenuta Øe 32; Anello tenuta alternativa di H.P. Ø 18x32x7/4.5 cod. 27385200 cod. 27472800 Bussola per tenuta Øe 35;...
  • Page 15 Table of Contents 1 INTRODUCTION ..................................16 1.1 DESCRIPTION OF SYMBOLS ................................16 2 REPAIR GUIDELINES ................................16 2.1 REPAIRING MECHANICAL PARTS ..............................16 2.1.1 Disassembly of mechanical parts ........................... 16 2.1.2 Reassembly of mechanical parts ............................ 18 2.1.3 Reduction classes ................................19 2.1.4 Disassembly / Reassembly of bearings and shims ......................
  • Page 16: Introduction

    INTRODUCTION 2.1.1 Disassembly of mechanical parts The operations described must be performed after This manual describes the instructions for repairing HF series removing the hydraulic part, ceramic pistons and splash pumps and should be carefully read and understood before guards from the pump (par. 2.2.3, 2.2.4). any intervention on the pump.
  • Page 17 Push the piston guides forward with their con-rods to facilitate side extraction of the pump shaft. There are two reference points visible on the shaft (indicated with 1 in Fig. 4 and in Fig. 4/a). These must be turned toward the operator to facilitate extraction. Fig. 5/a Fig. 4 Fig. 5/b...
  • Page 18: Reassembly Of Mechanical Parts

    2.1.2 Reassembly of mechanical parts To facilitate filling of the first section and relative press fitting After having checked that the casing is clean, proceed with of the covers on the casing, we recommend using 3 partially- assembly of the mechanical part as described below: threaded M6 x 40 screws (Fig. 8, pos. ), then completing the Assemble the upper and lower half-bearings in operation with the screws supplied (M6x18).
  • Page 19: Reduction Classes

    Fasten the caps to their respective con-rod shanks by means of M8x1x48 screws (Fig. 10) lubricating both the underhead and the threaded shank, proceeding in two different stages: 1. Manually turn the screws until they begin to tighten 2. Tightening torque 30 Nm Alternatively, ensure: 1.
  • Page 20: Disassembly / Reassembly Of Bearings And Shims

    2.1.4 Disassembly / Reassembly of bearings and shims The type of bearings (taper roller) ensures the absence of axial clearance on the bend shaft. The shims are defined to meet this necessity. For disassembly / reassembly and for any replacements, carefully observe the following directions: A) Disassembly / Reassembly of the bend shaft without replacement of the bearings After having removed the side covers as indicated in par. 2.1.1,...
  • Page 21: Repairing Hydraulic Parts

    REPAIRING HYDRAULIC PARTS Proceed to determine the shim pack, using the table below: 2.2.1 Dismantling the head-valve units Detected Measurement Shim Type # pieces Operations are limited to inspection or replacement of valves, From: 0.05 to: 0.10 if necessary and, however, at the intervals indicated in the From: 0.11 to: 0.20 “PREVENTIVE MAINTENANCE”...
  • Page 22: Reassembling The Head - Valve Units

    (for example because of incrustations due to prolonged lack of use of the pump), proceed as follows: For HF18 versions use tools code 26019400, code 27513700, code 27513400, (Fig. 22, Fig. 22/a). For HF20-22-HF25 versions use tools code 26019400, code 27513500, code 27513400, (Fig. 22, Fig. 22/a).
  • Page 23 O-rings. • Proceed with final reassembly. Fig. 25 2. On the HF18 version, moreover, take care not to reverse the suction ball valves with the outlet valve “A” (Fig. 26, Fig. 27), exploded view pos. 46 as indicated in chapter 16 of the Fig. 28...
  • Page 24: Dismantling The Head - Seals

    HF 20-22-25 version pumps and in Fig. 31/a for HF18 version pumps, composed of: on the back of the pump casing, and at the intervals indicated in the “PREVENTIVE MAINTENANCE” table in chapter 11 of the 1.
  • Page 25: Reassembling The Head - Seals - Piston Unit

    SCREW TIGHTENING CALIBRATION 2.2.5 Reassembling the head - seals - piston unit To reassemble the various components, perform the Description Exploded Tightening operations listed above in reverse order to par. 2.2.3, taking view torque Nm particular care with the following: position A) Seals pack: respect the same order used during disassembly operations.
  • Page 26: Replacing The Con-Rod Foot Bush

    REPLACING THE CON-ROD FOOT BUSH During maintenance, if it becomes necessary to replace the con-rod foot bush, proceed as follows: When removing the worn bushing, take great care not to damage or scratch the seat on the con- rod. Perform cold press fitting of the new bush. During this operation, ensure that: •...
  • Page 27: Repair Tools

    REPAIR TOOLS Pump repairs can be facilitated by special tools coded as follows: For assembly phases: code 27472700 Seal bush extØ 32; HP alternative seal ring Ø 18x32x7/4.5 code 27385200 code 27472800 Seal bush extØ 35; HP alternative seal ring Ø 20x35x7.5/4.5 code 26134600 code 27472800 Seal bush extØ...
  • Page 28 Sommaire 1 INTRODUCTION ..................................29 1.1 DESCRIPTION DES SYMBOLES ............................... 29 2 CONSIGNES DE RÉPARATION ..............................29 2.1 RÉPARATION DE LA PARTIE MÉCANIQUE ........................... 29 2.1.1 Démontage de la partie mécanique ..........................29 2.1.2 Remontage de la partie mécanique ..........................31 2.1.3 Classes de minorations prévues ............................
  • Page 29: Introduction

    INTRODUCTION 2.1.1 Démontage de la partie mécanique Les opérations décrites doivent être effectuées après avoir Ce manuel décrit les instructions pour la réparation des retiré la partie hydraulique, les pistons céramiques et les pompes de la série HF et doit être attentivement lu et compris déflecteurs de la pompe (parag. 2.2.3, 2.2.4).
  • Page 30 Pousser en avant les guides du piston avec les bielles correspondantes pour faciliter l’extraction latérale de l’arbre de la pompe. L'arbre présente deux repères (1 sur les Fig. 4 et Fig. 4/a) qui doivent être tournés vers l'opérateur de sorte à faciliter leur extraction. Fig. 5/a Fig. 4 Fig. 5/b...
  • Page 31: Remontage De La Partie Mécanique

    2.1.2 Remontage de la partie mécanique Pour faciliter l'insertion du premier tronçon et donc l'insertion Après avoir vérifié la propreté du carter, on peut procéder des couvercles sur le carter, il est conseillé d'utiliser 3 vis au montage de la partie mécanique en suivant la procédure M6 x 40 partiellement filetées (Fig. 8, rep. ) pour ensuite décrite : compléter l'opération avec les vis fournies (M6x18).
  • Page 32: Classes De Minorations Prévues

    Fixer les chapeaux sur les corps respectifs de la bielle au moyen des vis M8x1x48 (Fig. 10) en lubrifiant aussi bien le collet que la tige filetée, et en procédant en deux phases différentes : 1. Visser manuellement les vis jusqu'au début du serrage 2.
  • Page 33: Désassemblage / Réassemblage Des Roulements Et Des Bagues D'usure

    2.1.4 Désassemblage / Réassemblage des roulements et des bagues d’usure La typologie des roulements (à rouleaux coniques) garantit l’ab- sence du jeu axial du vilebrequin ; c’est dans ce but qu’on utilise les bagues d'usure. Pour le démontage / remontage et en cas de remplacement, suivre attentivement les indications suivantes : A) Désassemblage / Réassemblage du vilebrequin sans remplacer les roulements...
  • Page 34: Réparation De La Partie Hydraulique

    Déterminer le lot des cales en utilisant le tableau ci-dessous : Nbre de Mesure Relevée Type de Cale pièces De : 0,05 à : 0,10 De : 0,11 à : 0,20 De : 0,21 à : 0,30 De : 0,31 à : 0,35 0,25 De : 0,36 à : 0,45 0,35 0,35 De : 0,46 à : 0,55 0,10...
  • Page 35: Remontage De La Tête - Ensembles De Soupapes

    (par exemple, pour cause d'incrustations dues à une inactivité prolongée de la pompe), procéder de la façon suivante : Pour les versions HF18, utiliser les outils réf. 26019400, réf. 27513700, réf. 27513400, (Fig. 22, Fig. 22/a). Pour les versions HF20-22-HF25, utiliser les outils réf.
  • Page 36 • Insérer les douilles avec la tête en lubrifiant Fig. 25 le diamètre extérieur de la zone bagues 2. Pour la version HF18, faire également toriques/anti-extrusion avec de la graisse à base de silicone Type OCILIS réf. 12001600. attention à ne pas inverser les soupapes • Démontage des douilles en vérifiant...
  • Page 37: Démontage De La Tête - Joints D'étanchéité

    Fig. 31 pour les pompes À chaque désassemblage, remplacer tous les joints version HF 20-22-25 et Fig. 31/a pour les pompes toriques du groupe du piston. version HF18, comprenant : 1. Joint de tête 2. Joint HP 3. Anneau Restop 4.
  • Page 38: Remontage De La Tête-Joints-Groupe Piston

    FORCES DE SERRAGE DES VIS 2.2.5 Remontage de la tête-joints-groupe piston Pour remonter les divers éléments, inverser les opérations Description Rep. vue Couple de précédemment décrites comme l'indique le parag. 2.2.3 et éclatée serrage Nm faire particulièrement attention à : Vis de fixation des A) Lot des joints : respecter le même ordre utilisé...
  • Page 39: Remplacement De La Douille Pied De La Bielle

    REMPLACEMENT DE LA DOUILLE PIED DE LA BIELLE En phase d'entretien, s'il est nécessaire de remplacer la douille du pied de la bielle, suivre les indications suivantes : Lors du retrait de la douille usagée, faire extrêmement attention à ne pas endommager ou rayer le siège sur la bielle.
  • Page 40: Outils Pour La Réparation

    OUTILS POUR LA RÉPARATION La réparation de la pompe peut être facilitée si l'on utilise les outils appropriés codifiés ci-dessous : Pour les phases de montage : réf. 27472700 Douille pour joint Øe 32 ; Bague d'étanchéité alternative de H.P. Ø 18x32x7/4.5 réf. 27385200 réf.
  • Page 41 Inhaltsverzeichnis 1 EINLEITUNG ....................................42 1.1 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE ..............................42 2 REPARATURVORSCHRIFTEN ..............................42 2.1 REPARATUR DER MECHANIK ................................42 2.1.1 Ausbau der Mechanik ................................ 42 2.1.2 Wiedereinbau der Mechanik ............................44 2.1.3 Vorgesehene Untermaßklassen ............................46 2.1.4 Ausbau/Wiedereinbau der Lager und Passscheiben ....................46 2.2 REPARATUR DER HYDRAULIK .................................
  • Page 42: Einleitung

    EINLEITUNG 2.1.1 Ausbau der Mechanik Vor Ausführung der hier beschriebenen Arbeiten müssen Diese Anleitung enthält die Anweisungen für die Reparatur zunächst die Hydraulik, der Keramikkolben und der der Pumpen der Baureihe HF und muss vor jeglichen Arbeiten Spritzschutz von der Pumpe abgenommen werden an der Pumpe sorgfältig gelesen und verstanden werden.
  • Page 43 Verwenden Sie den Abzieher Art. 26019400 (Abb. 5, Pos. ) und die Zange Art. 27503900 (Abb. 5, Pos. ). Setzen Sie die Zange mithilfe eines Hammers (Abb. 5/a) bündig auf den Dichtring ein, schrauben Sie dann den Abzieher an die Zange und betätigen Sie das Schlagwerk des Abziehers (Abb. 5/b) bis zum Herausziehen des zu ersetzenden Rings (Abb. 5/c).
  • Page 44: Wiedereinbau Der Mechanik

    Führen Sie die Baugruppen Kolbenführungen / Pleuelstange so in das Pumpengehäuse ein, dass die Nummerierung am Pleuelschaft zur Oberseite des Gehäuses ausgerichtet ist. Um das Einsetzen der Pumpenwelle (ohne Passfeder) zu erleichtern, müssen Sie den beim Ausbau durchgeführten Vorgang wiederholen und hierbei die Baugruppen Kolbenführungen / Pleuelstange bis auf Anschlag einschieben (Abschn. 2.1.1).
  • Page 45 Paaren Sie die Pleueldeckel unter Verwenden Sie das Werkzeug Art. 27904900 bestehend Berücksichtigung der Nummerierung mit den aus Kegelbuchse und Dorn. Drehen Sie die Kegelbuchse zugehörigen Schäften (Abb. 9, Pos. ). in die Bohrung an der Kolbenführung ein (Abb. 11/a), Achten Sie auf den richtigen Einbausinn der setzen Sie den neuen Dichtring auf den Dorn und bis auf Lagerdeckel.
  • Page 46: Vorgesehene Untermaßklassen

    Abb. 11/c Setzen Sie den hinteren Deckel samt O-Ring so ein, dass die Bohrung des Ölmessstabs nach oben zeigt. Füllen Sie Öl in das Gehäuse gemäß Angaben in der Betriebs- und Wartungsanleitung. 2.1.3 Vorgesehene Untermaßklassen UNTERMASSTABELLE FÜR KURBELWELLE UND PLEUEL-LAGERSCHALEN Ausgleichklassen Art.
  • Page 47 Abb. 13 Abb. 14 Die neuen Lager können kalt mit einer Presse oder einer Bestimmen Sie nun das Passscheibenpaket anhand folgender Traverse montiert werden, wobei sie unbedingt auf der Tabelle: Seitenfläche der betreffenden Ringe an der Setzfläche mit Typ der den jeweiligen Ringen aufliegen müssen. Das Setzen kann Messwert Stückzahl Passscheibe...
  • Page 48: Reparatur Der Hydraulik

    REPARATUR DER HYDRAULIK 2.2.1 Ausbau des Kopfs-Ventilgruppen Die Arbeiten beschränken sich auf die Inspektion oder den Austausch der Ventile bei Bedarf und auf jeden Fall in den Intervallen lt. Tabelle “VORBEUGENDE WARTUNG” in Kapitel 11 der Betriebs- und Wartungsanleitung. Die Ventilgruppen sind senkrecht im Kopf montiert. Verfahren Sie zur Abnahme folgendermaßen: Lösen Sie die 8 Schrauben M14x40 des Ventildeckels (Abb. 16);...
  • Page 49: Wiedereinbau Des Kopfs - Ventilgruppen

    Sollten sich die Saugventile nicht aus ihrem Sitz am Kopf lösen (z. B. aufgrund von Verkrustungen nach längerem Stillstand der Pumpe), gehen Sie folgendermaßen vor: Für die Versionen HF18 verwenden Sie die Werkzeuge Art. 26019400, Art. 27513700, Art. 27513400, (Abb. 22, Abb. 22/a). Für die Versionen HF20-22-HF25 verwenden Sie Abb. 23...
  • Page 50: Ausbau Des Kopfs - Dichtungen

    Sie dabei den Zustand sämtlicher Stütz- und O-Ringe. • Nehmen Sie den endgültigen Einbau vor. Abb. 25 2. Achten Sie bei Version HF18 außerdem darauf, die Kugelventile auf Saugseite nicht mit denen auf Druckseite “A” (Abb. 26, Abb. 27), Pos. 46 Explosionszeichnung, zu verwechseln, siehe Kapitel 16 der Betriebs- und Wartungsanleitung.
  • Page 51: Ausbau Der Kolbenbaugruppe

    Dichtungspakets, wie in Abb. 31 für Pumpen der Version HF 20-22-25 und in Abb. 31/a für Pumpen Überprüfen Sie ihren Verschleißzustand und ersetzten Sie der Version HF18 gezeigt. Die Pakete bestehen diese bei Bedarf. aus: Beim jedem Ausbau müssen sämtliche O-Ringe der 1.
  • Page 52: Eichwerte Für Den Schraubenanzug

    Abb. 33 EICHWERTE FÜR DEN SCHRAUBENANZUG Beschreibung Pos. Explosions- Anzugsmo- zeichnung ment Nm Befestigungsschraube Deckel Ölablassverschluss Befestigungsschraube Hebebügel Befestigungsschrauben Pleueldeckel Kolbenbefestigung Befestigungsschraube 80** Kopf Schraube Ventildeckel 180*** Die Befestigungsschrauben des Pleueldeckels müssen gleichzeitig unter Berücksichtigung der Phasen auf Seite 45 angezogen werden. Die Befestigungsschrauben des Kopfs, Pos. 39 der Explosionszeichnung, müssen mit einem Drehmomentschlüssel in der Reihenfolge gemäß...
  • Page 53: Austausch Der Pleuelaugenbuchse

    AUSTAUSCH DER PLEUELAUGENBUCHSE Sollte im Zuge der Wartungsarbeiten der Austausch der Pleuelaugenbuchse erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor: Nehmen Sie die abgenutzte Buchse äußerst vorsichtig heraus, um die Aufnahme an der Pleuelstange nicht zu beschädigen oder zu zerkratzen. Setzen Sie die neue Buchse im Kaltzustand und stellen Sie dabei sicher, dass: •...
  • Page 54: Reparaturwerkzeuge

    REPARATURWERKZEUGE Die Reparatur der Pumpe kann mithilfe geeigneter Werkzeuge mit folgenden Artikelnummern erleichtert werden: Für den Einbau: Art. 27472700 Buchse für Dichtung mit Außen-Ø 32; alternativer HD-Dichtring Ø 18x32x7/4.5 Art. 27385200 Art. 27472800 Buchse für Dichtung mit Außen-Ø 35; alternativer HD-Dichtring Ø 20x35x7.5/4.5 Art.
  • Page 55 Índice 1 INTRODUCCIÓN ..................................56 1.1 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ..............................56 2 DECLARACIÓN DE REPARACIÓN ............................56 2.1 REPARACIÓN DE LA PARTE MECÁNICA ............................56 2.1.1 Desmontaje de la parte mecánica ..........................56 2.1.2 Montaje de la parte mecánica ............................58 2.1.3 Clases de minoraciones previstas ...........................
  • Page 56: Introducción

    INTRODUCCIÓN 2.1.1 Desmontaje de la parte mecánica Las operaciones descritas van realizadas después de haber Este manual describe las instrucciones para la reparación de retirado la parte hidráulica, los pistones de cerámica y las bombas HF y debe ser atentamente leído y comprendido los protectores de salpicaduras de la bomba (apar. 2.2.3, antes de utilizar la bomba.
  • Page 57 Utilizar la herramienta cód. 26019400 (Fig. 5, pos. ) y la pinza cód. 27503900 (Fig. 5, pos. ). Introducir la pinza hasta que encaje sobre la anilla de retención con la ayuda de un martillo (Fig. 5/a), a continuación atornillar el extractor a la pinza y actuar sobre el martillo de timbre del extractor (Fig. 5/b) hasta extraer la anilla que se desea sustituir (Fig. 5/c).
  • Page 58: Montaje De La Parte Mecánica

    Introducir en el cárter bomba los grupos de guía del pistón / biela orientando la numeración presente sobre el cilindro de la biela hacia la parte superior del cárter. Para facilitar la introducción del eje bomba (sin lengüeta) es indispensable repetir la operación efectuada al desmontaje empujando en fondo los grupos de guía pistón / biela (apar. 2.1.1).
  • Page 59 Acoplar los sombreretes de la biela a los correspondientes cilindros siguiendo la numeración (Fig. 9, pos. ). Prestar atención al sentido correcto de montaje de los sombreretes. POSIC. ANILLA Fig. 11 Fig. 9 Fijar los sombreretes a los correspondientes cilindros de la biela utilizando tornillos M8x1x48 (Fig. 10) lubricando sea la parte inferior de la cabeza que el tallo roscado, realizando dos fases diferentes: 1.
  • Page 60: Clases De Minoraciones Previstas

    Fig. 11/c Montar la tapa posterior completa de la junta tórica de retención, posicionando el orificio de la varilla de nivel de aceite hacia arriba. Introducir el aceite en el cárter tal y como se indica en el Manual de uso y mantenimiento. 2.1.3 Clases de minoraciones previstas TABLA DE MINORACIONES POR EJE ACODADO Y SEMICOJINETES DE LA BIELA...
  • Page 61 Con la ayuda de un espesímetro detectar el juego entre la tapa lateral y el cárter de la bomba (ver Fig. 14). Fig. 12/a Fig. 14 Determinar el paquete de los espesores utilizando la tabla inferior: Tipo de Medida Detectada N° piezas Espesor De: 0,05 a: 0,10 De: 0,11 a: 0,20 De: 0,21 a: 0,30...
  • Page 62: Reparación De La Parte Hidráulica

    REPARACIÓN DE LA PARTE HIDRÁULICA 2.2.1 Desmontaje de cabeza - grupos de válvulas Las intervenciones están limitadas a la inspección o sustitución de las válvulas, en el caso que sea necesario y de todos modos en los intervalos indicados en la tabla "MANTENIMIENTO PREVENTIVO"...
  • Page 63: Montaje De Cabeza - Grupos De Válvulas

    (por ejemplo por incrustaciones debidas a una prolongada inutilización de la bomba) actuar del siguiente modo: En las versiones HF18 utilizar las herramientas cód. 26019400 y cód. 27513700 y cód. 27513400, (Fig. 22, Fig. 22/a). En las versiones HF20-22-HF25 utilizar las herramientas cód.
  • Page 64: Desmontaje De Cabeza - Retenes

    2. En las versiones HF18 poner atención para no invertir las válvulas esféricas de aspiración con la de envío “A” (Fig. 26, Fig. 27), pos. dib. desglosado 46, como se indica en el capítulo 16 del Manual de uso y mantenimiento. VÁLVULA DE ASPIRACIÓN...
  • Page 65: Desmontaje Del Grupo Pistón

    Cada vez que se desmonte, todas las juntas tóricas paquete de juntas, como se indica en la Fig. 31 del grupo pistón deberán ser sustituida. para bombas versión HF 20-22-25 y en la Fig. 31/a para bombas versión HF18, compuesto 2.2.5 Montaje cabeza-retenes-grupo pistón por: Para volver a montar los diferentes componentes invertir la 1.
  • Page 66: Calibración De Ajuste De Los Tornillos

    CALIBRACIÓN DE AJUSTE DE LOS TORNILLOS Descripción Posic. dib. Par de desglosado apriete Nm Tornillos de fijación de las tapas Tapón de descarga del aceite Tornillos de fijación del soporte de elevación Tornillos de fijación del sombrerete de la biela Fijación de los pistones Tornillo de fijación de la 80** cabeza...
  • Page 67: Sustitución Del Casquillo Pie De La Biela

    SUSTITUCIÓN DEL CASQUILLO PIE DE LA BIELA Durante la fase de mantenimiento si es necesario sustituir el casquillo pie de la biela y seguir las siguientes instrucciones: Al extraer el casquillo desgastado prestar extrema atención a no dañar o rayar el alojamiento sobre la biela. Realizar la conexión en frío del nuevo casquillo y durante tal operación asegurarse que: •...
  • Page 68: Herramientas De Reparación

    HERRAMIENTAS DE REPARACIÓN La reparación de la bomba puede ser facilitada utilizando herramientas codificadas: Para las fases de montaje: cód. 27472700 Casquillo de retención Øe 32; anilla de retención alternativa de H.P. Ø 18x32x7/4.5 cód. 27385200 cód. 27472800 Casquillo de retención Øe 35; anilla de retención alternativa de H.P. Ø 20x35x7.5/4.5 cód.
  • Page 69 Resumo 1 INTRODUÇÃO ................................... 70 1.1 DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS ................................. 70 2 NORMAS DE REPARAÇÃO ............................... 70 2.1 REPARAÇÃO DA PARTE MECÂNICA .............................. 70 2.1.1 Desmontagem da parte mecânica..........................70 2.1.2 Remontagem da parte mecânica ........................... 72 2.1.3 Classes de deficiências previstas ............................. 73 2.1.4 Desmontagem/remontagem dos rolamentos e calços.....................
  • Page 70: Introdução

    INTRODUÇÃO 2.1.1 Desmontagem da parte mecânica As operações descritas são executadas depois de ter Este manual descreve as instruções para a reparação removido a parte hidráulica, os pistões de cerâmica e das bombas da família HF e deve ser atentamente lido e proteção contra respingos da bomba (parág. 2.2.3, 2.2.4).
  • Page 71 Pressione para frente as guias do pistão com as relativas hastes para facilitar a extração lateral do eixo da bomba. Sobre o eixo estão visíveis duas referências (indicados com o número 1 nas Fig. 4 e Fig. 4/a), e que devem estar voltados para o operador, de modo a facilitar a extração.
  • Page 72: Remontagem Da Parte Mecânica

    2.1.2 Remontagem da parte mecânica Para facilitar a entrada da primeira seção e da relativa inserção Depois de ter verificado a limpeza do carter, proceda com a das coberturas no carter, aconselha-se o uso de três parafusos montagem da parte mecânica, respeitando o procedimento M6 x 40, parcialmente rosqueados, (Fig. 8, pos. ) para depois descrito abaixo: completar a operação com os parafusos fornecidos (M6x18).
  • Page 73: Classes De Deficiências Previstas

    Fixe os chapéus aos respectivos cilindros da haste com os parafusos M8x1x48 (Fig. 10) lubrificando abaixo do cabeçote que tem a haste rosqueada, procedendo em duas fases diferentes: 1. Execute manualmente o afrouxamento dos parafusos até o início do aperto 2. Torque de aperto 30 Nm Alternativamente, execute: 1.
  • Page 74: Desmontagem/Remontagem Dos Rolamentos E Calços

    2.1.4 Desmontagem/remontagem dos rolamentos e calços O tipo de rolamento (os rolos cônicos) garante a ausência do jogo axial do eixo da manivela, os calços são definidos para atingir este objetivo. Para a desmontagem/remontagem e para eventuais substituições deve-se seguir atentamente as indicações a seguir: A) Desmontagem/remontagem do eixo da manivela sem substituição dos rolamentos...
  • Page 75: Reparação Da Parte Hidráulica

    REPARAÇÃO DA PARTE HIDRÁULICA 2.2.1 Desmontagem do cabeçote dos grupos da válvula As intervenções são limitadas à inspeção ou substituição da válvula, quando necessário e nos intervalos indicados na tabela "MANUTENÇÃO PREVENTIVA" do capítulo 11 do Manual de uso e manutenção. Os grupos da válvula são montados no interior do cabeçote na posição vertical.
  • Page 76 (por exemplo, para incrustações devido a uma inatividade prolongada da bomba), opere como mostra a seguir: Para versões HF18, use as ferramentas cód. 26019400, cód. 27513700, cód. 27513400, (Fig. 22, Fig. 22/a). Para versões HF20-22-HF25, use as ferramentas cód.
  • Page 77: Remontagem Do Cabeçote - Grupos Da Válvula

    Fig. 23. Fig. 25 2. Para versão HF18, no entanto, preste atenção para não inverter também as válvulas esféricas de aspiração com aquelas de fluxo "A" (Fig. 26, Fig. 27), pos. de explosão 46, conforme indicado no capítulo 16 do Manual...
  • Page 78: Desmontagem Do Cabeçote De Retenção

    Fig. 30 Preste atenção à ordem de desmontagem do pacote de vedações, conforme indicado na Fig. 31 para bombas de versão HF 20-22-25 e na Fig. 31/a para bombas da versão HF18, compostas de: 1. Anel do cabeçote 2. Retenção de HP 3. Anel Restop 4.
  • Page 79: Desmontagem Do Grupo De Pistão

    2.2.4 Desmontagem do grupo de pistão O grupo de pistão não precisa de manutenção periódica. As intervenções estão limitadas somente ao controle visual. Para a extração dos grupos do pistão: Solte os parafusos M7x1 de fixação do pistão, conforme indicado na Fig. 32. Fig. 33 CALIBRAGEM DO APERTO DOS PARAFUSOS...
  • Page 80: Substituição Da Bucha Do Pé Da Haste

    SUBSTITUIÇÃO DA BUCHA DO PÉ DA HASTE Em fase de manutenção, se for necessário, substituir a bucha do pé da haste prestando atenção às seguintes indicações: Ao retirar a bucha desgastada, ser extremamente cuidadoso para não danificar ou arranhar a habitação da haste.
  • Page 81: Ferramentas Para A Reparação

    FERRAMENTAS PARA A REPARAÇÃO A reparação da bomba pode ser facilitada através de ferramentas adequadas após serem codificadas: Para as fases de montagem: cód. 27472700 Bússola para vedação Øe 32. Anel de vedação alternativo de H.P. Ø 18x32x7/4.5 cód. 27385200 cód.
  • Page 82 Содержание 1 ВСТУПЛЕНИЕ ................................... 83 1.1 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ................................83 2 ПРАВИЛА РЕМОНТА ................................83 2.1 РЕМОНТ МЕХАНИЧЕСКОЙ ЧАСТИ ............................. 83 2.1.1 Демонтаж механической части ..........................83 2.1.2 Обратная сборка механической части ......................... 85 2.1.3 Предусмотренные классы уменьшения ........................86 2.1.4 Демонтаж...
  • Page 83: Вступление

    ВСТУПЛЕНИЕ 2.1.1 Демонтаж механической части Выполните указанные операции, предварительно сняв В данном руководстве приведены инструкции по ремонту гидравлические компоненты, керамические поршни и насосов семейства HF. Его необходимо внимательно брызговики насоса (п. 2.2.3, 2.2.4). прочитать и усвоить перед тем, как выполнять какие-либо Для...
  • Page 84 Протолкните вперед направляющие поршня с соответствующими шатунами для облегчения извлечения вала насоса сбоку. На валу есть две контрольные метки (обозначены "1" на Рис. 4 и на Рис. 4/a), они должны быть направлены в сторону оператора, чтобы было легче вынимать. Рис. 5/a Рис. 4 Рис. 5/b Рис. 4/a Выньте...
  • Page 85: Обратная Сборка Механической Части

    2.1.2 Обратная сборка механической части Для упрощения ввода первого участка и установки крышек Убедившись в чистоте картера, можно приступать к на картер рекомендуется использовать 3 винта M6 x 40 монтажу механических компонентов в установленном с неполной резьбой (Рис. 8, поз. ), а затем завершить порядке: операцию...
  • Page 86: Предусмотренные Классы Уменьшения

    Прикрепите головки к соответствующим стержням шатуна с помощью винтов M8x1x48 (Рис. 10), при этом смажьте, как подголовок, так и резьбовую ножку. Выполняйте эту операцию в два этапа: 1. Вручную закрутите винты до начала затяжки. 2. Момент затяжки 30 Нм В качестве альтернативы: 1.
  • Page 87: Демонтаж И Обратная Сборка Подшипников И Регулировочных Шайб

    2.1.4 Демонтаж и обратная сборка подшипников и регулировочных шайб Тип подшипников (роликовые конического типа) обеспечивает отсутствие осевого зазора коленчатого вала; для этой цели должны быть рассчитаны регулировочные шайбы. Для разборки/сборки и возможной замены необходимо тщательно соблюдать следующие указания: A) Демонтаж/обратная сборка коленчатого вала без замены...
  • Page 88: Ремонт Гидравлической Части

    РЕМОНТ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЧАСТИ С помощью толщиномера измерьте зазор между боковой крышкой и картером насоса (см. Рис. 14). 2.2.1 Демонтаж торца: клапанные узлы Работы ограничиваются проверками или заменой клапанов по мере необходимости; в любом случае заменяйте с периодичностью, указанной в таблице "Профилактическое техобслуживание" в разделе 11 руководства...
  • Page 89 Если гнезда всасывающего клапана прилипли к торцу (например, из-за накипи, вызванной длительным простоем насоса), выполните следующие действия: Для версий HF18 используйте инструменты: код 26019400, код 27513700, код 27513400, (Рис. 22, Рис. 22/a). Для версий HF20-22-HF25 используйте инструменты: код 26019400, код 27513500, код...
  • Page 90: Обратная Сборка Торца: Клапанные Узлы

    обратно на место, хорошо очистите и высушите соответствующие посадочные места в торце, как показано на Рис. 23. Рис. 25 2. Кроме того, в версиях HF18 следите за тем, чтобы не перепутать местами шаровые клапаны всасывания и клапан нагнетания "A" (Рис. 26, Рис. 27), поз. на...
  • Page 91: Демонтаж Торца: Уплотнения

    сборке. Рис. 30 Соблюдайте порядок демонтажа комплекта уплотнений, как показано на Рис. 31 для насосов версии HF 20-22-25 и на Рис. 31/a для насосов версии HF18. В состав данного комплекта входит: 1. Торцовое кольцо 2. Уплотнение высокого давления 3. Контркольцо "Restop" 4. Опора уплотнений...
  • Page 92: Демонтаж Блока Поршня

    2.2.4 Демонтаж блока поршня Блок поршня не нуждается в периодическом техобслуживании. Работы ограничиваются визуальной проверкой. Для извлечения блоков поршней: Ослабьте крепежные винты M7x1 поршня, как показано на Рис. 32. Рис. 33 МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ВИНТОВ Описание Поз. на дета- Момент лировочном затяжки, чертеже Нм...
  • Page 93: Замена Втулки Поршневой Головки Шатуна

    ЗАМЕНА ВТУЛКИ ПОРШНЕВОЙ ГОЛОВКИ ШАТУНА Если в ходе техобслуживания будет установлено, что нужно заменить втулку поршневой головки шатуна, соблюдайте следующие указания: При снятии изношенной втулки внимательно следите за тем, чтобы не повредить и не поцарапать посадочное место на шатуне. Выполните холодную запрессовку новой втулки, во время этой операции убедитесь, что: •...
  • Page 94: Ремонтные Инструменты

    РЕМОНТНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ Ремонт насоса может осуществляться с помощью специальных инструментов со следующими кодами: На этапе монтажа: код 27472700 Втулка для фиксации Øe 32; контркольцо уплотнительное высокого давления Ø 18x32x7/4,5 код 27385200 код 27472800 Втулка для фиксации Øe 35; контркольцо уплотнительное высокого давления Ø 20x35x7,5/4,5 код...
  • Page 95 目录 1 介绍 ........................................96 1.1 符号说明 ..................................96 2 维修准则 ......................................96 2.1 机械部件的维修 ................................96 2.1.1 机械部件的拆卸 .............................. 96 2.1.2 机械部件的重新安装............................98 2.1.3 预定的降级 ..............................99 2.1.4 拆卸/重新组装轴承和垫片 .......................... 100 2.2 液压部件的维修 ................................ 101 2.2.1 泵头-阀组的拆卸 ............................101 2.2.2 重新安装泵头/阀组 ............................103 2.2.3 泵头/密封圈的拆卸 ............................
  • Page 96: 符号说明

    介绍 2.1.1 机械部件的拆卸 所述的操作均在从泵上拆除液压部件、陶瓷活塞和防溅板 本手册介绍HF系列泵的维修说明,在对泵运行任何工作之 后进行(章节2.2.3,2.2.4)。 前,应仔细阅读并理解。 按以下顺序拆除: 正确的使用和适当的保养,可令泵正常运作,使用寿命长。 - 泵轴平键 INTERPUMP集团对由于使用不当或不遵守本手册中所述的 - 后盖 规则而造成的任何损失概不负责。 - 连杆帽,步骤如下:拧松连杆帽的固定螺丝,抽出连杆 1.1 符号说明 帽及相应的下半轴承(图2),注意按照有关的编号顺序拆 进行任何操作前,请仔细阅读本手册中的说明。 卸。 为了避免可能出现的错误,连杆帽和连杆柄在一侧编号 警告符号 (图2/a,  )。 进行任何操作前,请仔细阅读本手册中的说明。 危险符号 戴护目镜。 危险符号 进行任何操作前,穿戴防护手套。 维修准则 2.1 机械部件的维修 图2 机械部件的维修作业必须从曲轴箱中排油后再进行。 排油时必须拆除:油位尺接着拆除塞子,图1。 图1 图2/a 废油必须收集在专用容器中,并 交...
  • Page 97 - 将活塞导承与相应连杆向前推,方便抽出泵轴的一侧。 轴上有两个基准凹槽(在图 图4 和 图4/a中标示为1),它 们必须面向操作者,以方便抽出。 图5/a 图4 图4/a 图5/b - 抽出泵轴 - 将连杆总成从泵曲轴箱抽出,并从活塞导承拆除销子, 完成连杆总成的拆卸。 - 使用普通工具拆除泵轴的密封环。 - 按照下述步骤拆除活塞导承密封环: 使用代号为26019400 (图5, )的提取器和代号为27503900 (图5, )的夹持器。利用一个锤子(图5/a)将夹持器插入密 封环直至到底,接着将提取器拧紧到夹持器并转动提取器 锤头(图5/b),直至抽出须更换的密封环(图5/c)。 图5/c 图5...
  • Page 98: 机械部件的重新安装

    2.1.2 机械部件的重新安装 检查曲轴箱已清洁之后,根据下述步骤安装机械部件: 第一次安装时的环位置 - 将上、下半轴承安装在它们各自在连杆和帽的 底座中。 确保上半轴承(图6, )和下半轴承(图6/a, ) 的基准凹槽被定位在它们各自的连杆和帽的底座 中。 拆卸磨损轴时的环位置 图7 图6 图8 - 将 连 杆 帽 连 接 到 相 应 连 杆 柄 , 注 意 编 号 (图9,)。 注意连杆帽的正确安装方向。 图6/a - 将活塞导承/连杆总成插入泵曲轴箱中,将连杆柄上的编 号面向曲轴箱上方。 为了方便泵轴(不含平键)的插入,必须重复拆卸时执行...
  • Page 99: 预定的降级

    图10 图11/a - 在完成拧紧操作后,请确认连杆头在两个方向有侧向间 隙。 - 按照以下步骤安装活塞导承的新密封环,直至它们紧靠 泵曲轴箱 (图11) 上的相应底座: 使用代码为27904900的工具,它由锥形衬套和缓冲垫组 成。将锥形衬套在活塞导承孔(图11/a)中拧紧,将新的 密封环插入缓冲垫并使之到达其在泵曲轴箱(图11/b)上 的底座(取决于缓冲垫的高度),取出锥形衬套(图11/c)。 位置环 图11/b 图11 图11/c - 安装后盖以及O型密封圈,将油位尺的孔定位向上。 - 按照 《使用和保养手册》 所述将油注入泵的曲轴箱。 2.1.3 预定的降级 曲轴和连杆半轴承降级表 补偿等级 上半轴承 下半轴承 轴销直径磨削 (毫米) 代码 代码 (毫米) 0.25 90924100 90924400 Ø49.75 0/-0.02 Ra 0.4 Rt 3.5 0.50 90924200 90824500 Ø49.50 0/-0.02 Ra 0.4 Rt 3.5...
  • Page 100: 拆卸/重新组装轴承和垫片

    2.1.4 拆卸/重新组装轴承和垫片 轴承的类型(圆锥滚子),可以保证曲轴不存在轴向间 隙;垫片的大小必须能达到此目的。拆卸/重新组装以及进 行任何更换时,必须谨慎遵循以下说明: A) 拆卸/重新组装曲轴,无需更换轴承 拆除侧盖后,如2.1.1一节所示,检查滚子和相应轨道的状 况;如果所有部件都处于良好状态,则使用专用的脱脂剂 仔细清洁各部件,并重新均匀分配润滑油。 可以重复使用前述的垫片,注意只将它们插入指示器侧的 盖子下。 安装总成(指示器侧法兰 + 轴 + 电机侧法兰),检查在连杆 未连接时轴的转动力矩是否在至少4至7牛米之间。 将两个侧盖靠近曲轴箱时,可如图8所述在初步定向阶段时 使用3个M6X40螺丝,并在最后固定时使用预定的螺丝。 在连杆已连接时,轴的转动力矩不得超过8牛米的数值。 B) 拆卸/重新组装曲轴,更换轴承 拆除侧盖后,如2.1.1一节所示,从相应盖上拆除轴承外环形 图13 螺母,从轴的两端拆除内环形螺母连同轴承的剩余部分, 新的轴承可以通过手动压机或摇杆进行冷安装,必须将它 可利用一个普通的“尖冲头”或之类工具,如图 图12、图 们紧靠与环压接的有关环形螺母的侧表面。在120℃ - 150℃ 12/a和图13所示。 ( 250°F - 300°F )之间的温度下加热有关部件,可以方便 压接操作,确保环形螺母在各自的底座压紧到底。 切勿混淆两个轴承的部件。 测定垫片组: 在活塞导承/连杆总成已安装、连杆帽断开连接、连杆已下 推的情况下执行此操作。将无平键的泵轴插入曲轴箱,并 确保在动力输出轴柄从预期的侧面伸出。 根据前述步骤将动力输出轴侧的法兰固定到曲轴箱上,高 度注意密封圈的唇位,并以规定的力矩拧紧螺丝。 然后将没有垫片的指示器侧的法兰嵌接到曲轴箱上,并开 始靠近,手动拧紧伺服螺丝M6X40,通过小圈转动,令盖子 缓慢而正确的前进。...
  • Page 101: 液压部件的维修

    请使用下表来确定垫片组的厚度: 2.2 液压部件的维修 2.2.1 泵头-阀组的拆卸 测得尺寸 垫片类型 件数 维修处理仅限于目测检查,或在必要时更换它们,不过也 从:0.05 至:0.10 须按照 《使用和保养手册》 第11章的“预防性保养”表中标 从:0.11 至:0.20 出的时间间隔进行更换。 阀组以垂直位置安装在泵头内。 从:0.21 至:0.30 要抽出它们时,应操作如下: 从:0.31 至:0.35 0.25 - 拧松8个阀盖固定螺丝M14x40(图16); 从:0.36 至:0.45 0.35 - 使用锤头式提取器(代码26019400)抽出: A) 阀塞 (图17)。 0.35 从:0.46 至:0.55 0.10 B) 输油阀组(图18)。 C) 阀门衬套 (图19),可结合使用代码为27513600的工 从:0.56 至:0.60 0.25 具。 0.35 E) 吸油阀组(图20)。 从:0.61 至:0.70 0.25 图16...
  • Page 102 - 对 于 H F 1 8 型 号 : 使 用 代 码 2 6 0 1 9 4 0 0 、 代 码 27513700、代码27513400(图22、图22/a)的工 具。 - 对于HF20-22-HF25型号:使用代码26019400、 代码27513500、代码27513400(图22、图22/a) 的工具。 代码26019400 代码27513700 = HF18 代码27513500 = HF20-22-25 图19 代码27513400 图22 图20 图22/a 备注:抽出阀座前,必须先抽出手柄(代码27513400)。...
  • Page 103: 重新安装泵头/阀组

    2.2.2 重新安装泵头/阀组 2. 此外,关于HF18型,还应注意切勿混淆吸油 要特别注意各部件的磨损状况,必要时更换它 球阀与“A”型输油阀 (图26, 图27),分解图部 们,不过也须按照 《使用和保养手册》 第11章 件号46,如 《使用和保养手册》 第16章所示。 的“预防性保养”表中标出的时间间隔进行更 换。 每次检查阀门时,更换阀组和阀塞的所有O型圈和 所有抗挤压环。 重新安装阀组前,应彻底清洁和干燥泵头里的相 应阀座,如图23所示。 吸油阀 图26 图23 要重新组装各个部件时,按相反顺序执行上列操作,如2.2.1 一节所示,注意: 输油阀 1. 组装吸油和输油阀组 (图24, 图25)时,注意切 勿混淆先前拆卸的吸油和输油弹簧: A) 吸油弹簧:白色。 B) 吸油弹簧:黑色。 图27 将吸油和排油阀组连同相应的衬套插入,检查是 否与泵头的底部接触。格外注意切勿损坏衬套的 抗挤压环(图28,ƒ);要将这些环在各自的底座中 正确定位和调整,应操作如下:...
  • Page 104: 泵头/密封圈的拆卸

    中标出的时间间隔进行排水。 A) 拧松泵头固定螺丝M12x150,如图29所示。 图31 图29 B) 将泵头与泵曲轴箱分开。 C) 从泵头抽出高压密封圈,从相应底座抽出低压密封圈, 可使用如图30所示的简单工具(部件号 ),注意不要 损坏各自的底座。 图31/a 2.2.4 活塞组件的拆卸 活塞组件并不需要定期保养。保养处理仅限于目测检查。 要抽出活塞组件:拧松活塞固定螺丝M7x1,如图32所示。 图30 注意密封圈组的拆卸顺序,如图31所示(HF 20- 22-25型泵)或如图31/a所示(HF18型泵),该 密封圈组包括: 1. 顶圈 2. 高压密封圈 3. 挡圈 4. 密封圈底座 图32 5. 低压密封圈 检查并确认它们的磨损状况,如有必要则更换。 6. 密封环 7. 弹性环 每次拆卸时,活塞组件中的所有O型圈均须更换。 8. O形圈...
  • Page 105: 泵头/密封圈/活塞组件的重新组装

    螺丝紧固调节 2.2.5 泵头/密封圈/活塞组件的重新组装 要重新组装各个部件时,按相反顺序执行上列操作,如2.2.3 说明 分解图部 拧紧力矩 一节所示,注意: 件号 (牛米) A) 密封圈组:按照拆卸操作过程中的相同顺序。 B) 用OCILIS型硅脂(代码12001600) ƒ  ;这项操作对 顶盖固定螺丝 于方便密封唇在活塞上的调整也是必要的。 排油塞 C) 要将高压密封圈正确安装在泵头上的各自底座中,不对 吊装支架固定螺丝 密封唇造成任何损坏,应如第4章所述根据泵的直径使 连杆帽固定螺丝 用专用工具。 D) 重新安装活塞,并根据第3章所述的拧紧力矩值使用扭 活塞固定 力扳手拧紧螺丝。 泵头固定螺丝 80** E) 重新安装泵头,操作如下: 阀盖固定螺丝 180*** 1. 将密封圈底座放置在各自在曲轴箱上的底座中; 2. 将两个螺丝 - 伺服插头(代码27508200)固定在曲轴 连杆帽固定螺丝必须按照第第...
  • Page 106: 连杆脚衬套的更换

    连杆脚衬套的更换 在保养阶段,如有必要,可按照以下说明更换连杆脚衬套: 拆除磨损的衬套时应格外小心,不要损坏或划伤连杆上的底座。 对新衬套进行冷压接,操作时应确保: • 润滑孔与连杆上相应的孔对准; • 接合处的切割方向应如图35所示。 接着严格按照如图35所示的尺寸和公差进行机械加工。 接合处切割方向 截面 A-A 图35...
  • Page 107: 维修工具

    维修工具 下列的专用编码工具可以方便泵的维修: 安装时使用的工具: 代码27472700 密封衬套 Øe 32;或者高压密封环Ø 18x32x7/4.5 代码27385200 代码27472800 密封衬套 外径Ø35;或者高压密封环Ø 20x35x7.5/4.5 代码26134600 代码27472800 密封衬套 外径Ø35;或者高压密封环Ø 22x35x7/4.5 代码26134600 代码27472900 密封衬套 Øe 38;或者高压密封环Ø 25x38x7/4.6 代码27385400 代码27470600 密封衬套 Øe 26;或者低压密封环Ø 18x26x5.5 代码26242500 代码27531500 密封衬套 Øe 28;或者低压密封环Ø 20x28x5.5 代码27365300 代码27470700 密封衬套 Øe 30;或者低压密封环Ø 22x30x5.5 代码26134600 代码27470800 密封衬套 Øe 33;或者低压密封环Ø 25x33x5.5 代码27385200 泵轴油封 代码27904800 活塞导承油封 代码27904900 泵头 代码27508200 拆卸时使用的工具: 代码26019400 阀门衬套 代码27513600 代码26019400 HF 18型泵吸油阀 代码27513700 代码27513400 代码26019400 HF 20 - 22 - 25型泵吸油阀...
  • Page 108 ‫أدوات ومعدات اإلصالح‬ :‫يمكن أن تكون عملية إصالح المضخة أمر ا ً سهال إذا ما تم استخدام األدوات التالية التي تحمل كل أداة منها كود خاص بها‬ :‫بالنسبة لمراحل التركيب‬ 27472700 ‫كود‬ Ø 18x32x7/4.5 ‫؛ حلقة حاجز الغلق والتثبيت بديل خاص بالضغط العالي‬Ø 32 ‫قضيب نقل وتوجيه الحركة لحاجز الغلق والتثبيت‬ 27385200 ‫كود‬...
  • Page 109 ‫استبدال حامل مسند قضيب الربط والكبس‬ :‫في مرحلة الصيانة إذا ما لزم األمر ذلك، قم باستبدال حامل مسند قضيب الربط والكبس مع الحرص على مراعاة اإلرشادات التالية‬ .‫أثناء تغيير الحامل المتآكل انتبه بشدة حتى ال تتسبب في ضرر أو تلف أو خدش مكان وضع قضيب الربط والكبس‬ :‫قم...
  • Page 110 ‫معايرات عملية تثبيت وربط البراغي‬ ‫اكمل هذه العمليات عن طريق اتباع إجراءات الربط والتثبيت‬ ‫مع مراعاة قيم عزم الدوران وتسلسل عمليات التركيب والتثبيت‬ ‫عزم دوران الربط‬ ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ .3 ‫كما يجب احترام ومراعاة اإلرشادات الموجودة في الفصل‬ ‫نيوتن متر‬ ‫التفصيلي‬ ‫لألجزاء‬...
  • Page 111 ‫انتبه جيد ا ً إلى ترتيب عملية تفكيك مجموعة الحشوات كما هو موضح‬ .‫بمجموعة المكبس‬ ‫ وفي‬HF 20-22-25 ‫في الشكل 13 والخاصة بالمضخات موديل‬ :‫ والتى تتكون من‬HF18 ‫ الخاصة بالمضخات موديل‬a/31 ‫الشكل‬ ‫إعادة تركيب رأس حواجز غلق وتثبيت مجموعة املكبس‬ 5.2.2 ‫1.
  • Page 112 • ‫اا‬ ‫الشكل‬ ً ‫ كى ال تقوم أيض ا‬HF18 ‫2. انتبه أيض ا ً بالنسبة للموديل‬ ‫بعكس الصمامات الكروية الخاصة بالشفط مع تلك الخاصة‬ ‫”(الشكل 62, الشكل 72)، الوضع الوصف‬A“ ‫بالدفع‬ ‫التفصيلي 64 كما هو موضح في الفصل 61 من دليل‬...
  • Page 113 ‫عندما تكون مقرات صمام الشفط ملتصقة على الرأس (على سبيل‬ ‫المثال نتيجة للقشور الترسيبية الناتجة عن عدم استخدام المضخة‬ :‫لفترة طويلة) اعمل بالطريقة التالية‬ .‫ استخدم األدوات التى تحمل كود‬HF18 ‫لموديالت‬ ,27513400 ‫00491062, كود 00731572, كود‬ .)a/22 ‫(الشكل 22, الشكل‬...
  • Page 114 :‫ابدأ في تحديد مجموعة السماكات مستخدم ا ً الجدول التالي‬ ‫عدد القطع‬ ‫نوعية ال س ُ مك‬ ‫القياس الناتج‬ 0.10 :‫من: 50,0 إلى‬ 0.20 :‫من: 11,0 إلى‬ 0.30 :‫من: 12,0 إلى‬ 0.25 0.35 :‫من: 13,0 إلى‬ 0.35 0.45 :‫من: 63,0 إلى‬ 0.35 0.55 :‫من: 64,0 إلى‬...
  • Page 115 ‫تفكيك \ إعادة تركيب احملامل واحلشوات‬ 4.1.2 ‫تضمن نوعية المحامل (ذات اسطوانات مخروطية الشكل) عدم وجود مساحة فاصلة‬ ‫محورية لعمود نقل الحركة ذا الكوع؛ يتم تحديد الحشوات من أجل التوصل إلى‬ ‫ذلك الهدف. للتفكيك\إلعادة التركيب أو إلحتمالية االستبدال فإنه يجب القيام بعناية‬ :‫وحرص...
  • Page 116 ‫ثبت األغطية على جذوع قضيب الربط والكبس باستخدام براغي‬ ‫ (الشكل 01) مع تشحيم سواء منطقة ما تحت الرأس أو‬M8x1x48 :‫الطرف الملوّ ل َ ب، قم بهذه العملية على مرحلتين مختلفتين‬ ‫1 . قم يدوي ا ً بعملية ربط وتثبيت البراغي حتى بداية الربط‬ ‫03 نيوتن...
  • Page 117 ‫لتسهيل عملية إدخال الجزء األول وعملية إدخال األغطية الخاصة به على غطاء‬ ‫إعادة تركيب األجزاء امليكانيكية‬ 2.1.2 ،8 ‫ ملولبة جزئي ا ً (الشكل‬M6 x 40 ‫الحماية، فإنه ي ُنصح باستخدام عدد 3 براغي‬ ‫بعد اإلنتهاء من تنظيف غطاء الحماية، ابدأ في تركيب الجزء الميكانيكي مع مراعاة‬ ‫الوضع...
  • Page 118 ‫إدفع مسارات توجيه المكابس إلى األمام باستخدام قضبان الربط والكبس‬ ‫وذلك لتسهيل إخراج عمود نقل الحركة في المضخة . يمكن على عمود‬ 4 ‫نقل الحركة رؤية عالمتين استرشاديتين (يشار إليهما ب 1 في الشكل‬ ‫ ، وهاتين العالمتين يجب أن يكون إتجاههما ناحية عامل‬a/4 ‫و الشكل‬ .‫التشغيل...
  • Page 119 ‫مقدمة‬ ‫فك األجزاء امليكانيكية‬ 1.1.2 ‫يجب أن يتم القيام بالعمليات المذكورة بعد أن تتم إزالة الجزء الهيدروليكي‬ ‫، لذلك يجب قراءاتها‬HF ‫يصف هذا الدليل تعليمات اإلصالح لمضخات مجموعة‬ .)4.2.2 ،3.2.2 ‫والمكابس السيراميكية ومصدات الرذاذ من المضخة (فقرة‬ .‫وفهمها بدقة وحرص قبل إجراء أية عملية المضخة‬ :‫لتقوم...
  • Page 120 ‫ملخص‬ 2 ..................................‫1 مقدم ة‬ 2 .............................. ‫وصف الرموز‬ 2 ..................................‫2 دليل اإلصالح‬ 2 ...........................‫إصالح الجزء الميكانيكي‬ 2 ........................................‫فك األجزاء امليكانيكية‬ 1.1.2 4 ....................................‫إعادة تركيب األجزاء امليكانيكية‬ 2.1.2 5 ........................................‫فئات اإلحتياجات احملددة‬ 3.1.2 6 ..................................‫تفكيك \ إعادة تركيب احملامل واحلشوات‬ 4.1.2 7 ..........................
  • Page 121 Copyright di queste istruzioni operative è di proprietà di Interpump Group. Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non possono essere elettronicamente copiate e neppure riprodotte interamente od in parte né passate a terzi in qualsiasi forma e comunque senza l’autorizzazione scritta dalla proprietà. I trasgressori saranno perseguiti a norma di legge con azioni appropriate. Copyright of these operating instructions is property of Interpump Group.

This manual is also suitable for:

Hf20Hf22Hf25Hf25nWk355

Table of Contents