Instalación; Instalação; Conexión Eléctrica; Installatie - Olimpia splendid AQUARIA 16 Installation, Use And Maintenance Instructions

Table of Contents

Advertisement

E
INSTALACIÓN
Colocar el aparato en el ambiente
que se desea deshumidificar. El
deshumidificador tendrá que tener
alrededor un espacio de por lo
menos 50 cm. (fig. 2).
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectan el deshumidificar
asegúrense de que:
• los datos de la placa coincidan
con los de la red de energía
eléctrica;
• e l
c o n s u m o
d e l
deshumidificador, sumándose al
de los demás electrodomésticos,
no provoque la interrupción del
suministro de energía eléctrica,
a causa de sobrecarga.
ADVERTENCIA: La conexión
a la red de alimentación debe
ser realizada por el instalador,
según las normas nacionales
vigentes (excepto los aparatos
móviles, que no requieren una
instalación fija realizada por un
instalador especializado). En la
red de alimentación del aparado
debe estar previsto un adecuado
dispositivo de desconexión om-
nipolar, en conformidad con las
reglas de instalación nacionales.
También es necesario verificar
que la alimentación eléctrica
esté dotada de una eficaz toma
de tierra y de adecuadas protec-
ciones contra sobrecargas y/o
cortocircuitos (fusible retardado
u otro dispositivo con funciones
equivalentes).
P
INSTALAÇÃO
Coloque o aparelho em um am-
biente adequado. Recomendamos
manter um espaço livre de pelo
menos 50 cm na frente da grelha
de aspiração do ar, controlando
que cortinas e outros objectos não
obstruam o fluxo de ar (fig. 2).
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Antes de ligar o desumidificador
verificar se:
• Verificar se os dados indicados
n a e t i q u e t a d o a p a r e l h o
correspondem àqueles da rede
de distribuição eléctrica;
• a absorção do desumidificador,
somada àquela dos outros
electrodomésticos, não provoca
a interrupção da distribuição de
energia eléctrica, causada pela
sobrecarga.
ADVERTÊNCIA: A ligação à rede
de alimentação deve ser efectua-
da pelo instalador de acordo com
as normas nacionais em vigor
(excepto os aparelhos móveis,
os quais não requerem uma
instalação fixa executada por
um instalador especializado).
Deve-se prever na rede de alimen-
tação do aparelho um dispositivo
de corte omnipolar adequado, em
conformidade com as regras de
instalação nacionais. Todavia é
necessário verificar se a alimen-
tação eléctrica tem uma ligação
à terra eficaz e protecções ade-
quadas contra sobrecargas e/ou
curto-circuitos (fusível retardado
ou outro dispositivo com funções
equivalentes).
NL

INSTALLATIE

Plaats het apparaat in een geschikte
ruimte. Wij raden aan om een
vrije ruimte van tenminste 50 cm
tegenover het luchtaanzuigrooster
te bewaren, en verzeker u er van
dat de luchtstroom niet wordt be-
lemmerd door gordijnen of andere
zaken. (fig. 2).

ELEKTRISCHE AANSLUITING

Voordat u de ontvochtiger aansluit
moet u controleren of:
• d e g e g e v e n s d i e o p h e t
t y p e p l a a t j e s t a a n o v e r e -
e n s t e m m e n
m e t
d e
a a n s l u i t w a a r d e n v a n h e t
elektriciteitsnet;
• door het stroomverbruik van de
ontvochtiger, opgeteld bij het
stroomverbruik van andere
elektrische apparaten, de stroom
niet uitvalt vanwege overbelasting
van het elektriciteitsnet.
WAARSCHUWING: de aanslu-
iting op het voedingsnet moet
uitgevoerd worden onder de zorg
van de installateur en volgens d
nationale normen die van kracht
zijn (met uitzondering van mo-
biele apparaten die geen vaste
installatie onder de zorg van een
gespecialiseerde installateur
vereisen). Op het voedingsnet
van het apparaat moet een ade-
quaat systeem voor de universele
uitschakeling aangebracht zijn
in overeenstemming met de na-
tionale installatievoorschriften.
Het is hoe dan ook noodzakelijk
te controleren of de elektrische
voeding uitgerust is met een
doeltreffende aardaansluiting als
beveiliging tegen overbelasting
en/of kortsluitingen (vertraagde
zekering of ander systeem met
gelijkaardige functies).
GR
ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ
Ô ï ð ï è å ô Þ ó á ô å ô ç ó õ ó ê å õ Þ
óôï êáôÜëëçëï ðåñéâÜëëïí.
ÓõóôÞíïõìå íá äéáôçñçèåß Ýíáò
åëåýèåñïò ÷þñïò ôïõëÜ÷éóôïí 50
cm áðü ôçí áðïññïöçôéêÞ ó÷Üñá
ôïõ áÝñá, âåâáéùèåßôå åðßóçò üôé
ôåíôþíåôáé Þ Üëëá áíôéêåßìåíá
äåí åìðïäßæïõí ôç ñïÞ ôïõ áÝñá
(åéê. 2).
ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÓÕÍÄÅÓÇ
Ðñïôïý óõíäÝóåôå ôç óõóêåõÞ
áöýãñáíóçò âåâáéùèåßôå üôé:
• ô á óôïé÷åßá ôçò ðéíáêßäáò
áíôéóôïé÷ïýí ìå åêåßíá ôïõ
äéêôýïõ çëåêôñéêÞò äéáíïìÞò'"
• ç áðïññüöçóç ôçò ìïíÜäáò
áöýãñáíóçò, ðñïóèÝôïíôáò
åêåßíç ôùí Üëëùí ïéêéáêþí
çëåêôñéêþí óõóêåõþí, äåí
ðñïêáëåß ôç äéáêïðÞ ôçò ðáñï÷Þò
çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò, åîáéôßáò
ôçò õðåñöüñôùóçò.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç óýíäåóç
ó ô ï ä ß ê ô õ ï ô ñ ï ö ï ä ï ó ß á ò
ðñÝðåé íá ãßíåé ìå ôç öñïíôßäá
ôïõ åãêáôáóôÜôç óýìöùíá
ìå ôïõò éó÷ýïíôåò åèíéêïýò
êáíïíéóìïýò (åêôüò áðü êéíçôÝò
óõóêåõÝò, ðïõ äåí áðáéôïýí
ìßá óôáèåñÞ åãêáôÜóôáóç ìå
ôç öñïíôßäá åíüò åéäéêåõìÝíïõ
åãêáôáóôÜôç). Óôï äßêôõï
ôñïöïäïóßáò ôçò óõóêåõÞò
ð ñ Ý ð å é ð ñ ï â ë å ö è å ß ì ß á
êáôÜëëçëç äéÜôáîç ðïëõðïëéêÞò
áðïóýíäåóçò óýìöùíá ìå
ôïõò åèíéêïýò êáíïíéóìïýò
å ã ê á ô Ü ó ô á ó ç ò .
Å ß í á é
áðáñáßôçôï åðßóçò íá åëÝãîåôå
üôé ç çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá
äéáèÝôåé åðáñêÞ ãåßùóç êáé
ê á ô Ü ë ë ç ë å ò ð ñ ï ó ô á ó ß å ò
á ð ü ô é ò õ ð å ñ ö ï ñ ô ß ó å é ò
êáé/Þ ôá âñá÷õêõêëþìáôá
(åðéâñáäõíôéêÞ ìïëõâäáóöÜëåéá
Þ Üëëç äéÜôáîç ìå éóïäýíáìåò
ëåéôïõñãßåò).
2
2.1
15

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Aquaria 16 thermo

Table of Contents