Page 4
GENERALITÁ GENERAL INFORMATION GENERALITES ALLGEMEINES INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINE INFORMATIO- Desideriamo innanzitutto ringraziar- We wish to thank you, first of all, Nous désirons avant tout vous Zunächst möchten wir Ihnen danken, Vi per aver deciso di accordare la vo- for purchasing an air-conditioner remercier pour avoir accordé...
GENERALIDADES GENERALIDADES ALGEMEEN ÃÅÍÉÊÁ INFORMACIONES GENERA- INFORMAÇÕES GERAIS ALGEMENE INFORMATIE ÃÅÍÉÊÅÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ Desejamos, antes de tudo, agra- Wij wensen u ten eerste van harte Êáôáñ÷Þí, èá èÝëáìå íá óáò Antes que nada deseamos agrade- decer-lhe de ter conciliado a sua te bedanken voor uw keuze voor åõ÷áñéóôÞóïõìå ðïõ äéáëÝîáôå cerles por haber elegido un acon- preferência com um climatizador da een door ons gefabriceerde air- ì...
SIMBOLOGIA SYMBOLS SYMBOLOGIE BILDSYMBOLE I pittogrammi riportati nel presente The pictograms in the next chapter Les pictogrammes reportés au cha- Die im folgenden Kapitel aufgeführt- capitolo consentono di fornire provide the necessary information pitre suivant permettent de fournir en Bildsymbole liefern schnell rapidamente ed in modo univoco for correct, safe use of the machine rapidement et de manière univoque und eindeutig Informationen zum...
SIMBOLOGÍA SIMBOLOGIA GEBRUIKTE SYMBOLEN ÓÕÌÂÏËÁ Los pictogramas presentes en Os pictogramas ilustrados no Dankzij de in het onderstaande Ô á å é ê ï í ï ã ñ Ü ì ì á ô á ð ï õ este capítulo permiten suministrar presente capítulo fornecem rapi- hoofdstuk gebruikte pictogrammen ðáñïõóéÜæïíôáé...
Page 8
IMPORTANTE! IMPORTANT! MPORTANT! WICHTIG! Per prevenire ogni rischio di fol- To prevent any risk of electrocution, Afin d’éviter tout risque d’électrocut- Um das Risiko eines Stromschlags g o r a z i o n e è i n d i s p e n s a b i l e always disconnect the electric ion, il est indispensable de couper zu vermeiden, muss die Strom-...
IMPORTANTE! MPORTANTE! BELANGRIJK! ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ ! Para prevenir todo tipo de riesgo Para prevenir o risco de electro- Om ieder risico van elektrische Ãéá íá áðïöýãåôå ôïí êßíäõíï de fulguración es indispensable cussão é indispensável desligar schokken te voorkomen is het ç...
Page 10
DESCRIZIONE DEL OPERATING DESCRIPTION DESCRIPTION DU BESCHREIBUNG DER FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT FUNKTIONEN L’aria umida aspirata dal ventilatore Humid air sucked in by the fan L’air humide aspiré par le ventilateur, Die zu entfeuchtende Luft wird vom attraversa una serpentina refrigerata passes through a cooled coil. This traverse un serpentin réfrigérant qui Ventilator angesaugt.
DESCRIPCIÓN DEL DESCRIÇÃO DO BESCHRIJVING VAN DE ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ÔÇÓ FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO WERKING ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ El aire húmedo aspirado por el O ar húmido aspirado pelo ventilador De door de ventilator via een Ï áðïññïöçìÝíïò áðü ôïí ventilador atraviesa un serpentín atravessa uma serpentina refrigera- gekoelde spiraal aangezogen å...
Page 12
• In caso di guasto e/o di • In the even of a breakage or • En cas de panne et/ou de • Bei Betriebsstörungen keine cattivo funzionamento dell’ap- malfunction of the appliance, mauvais fonctionnement de eigenmächtigen Eingriffe parecchio, spegnerlo e non turn it off and do not attempt l’appareil, l’éteindre et ne pas vornehmen, sondern das...
Page 13
• En caso de avería y/o mal • Em caso de avaria e/ou de mau • In geval van storingen en/of • Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò êáé/Þ funcionamiento del aparato, funcionamento do aparelho, s l e c h t e w e r k i n g v a n h e t ê...
Page 14
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION Collocare l’apparecchio in un am- Installer l’appareil dans une pièce Position the machine in a suitable Das Gerät in einem zweckent- biente adeguato. Vi raccomandiamo appropriée. Nous vous recomman- room. Be sure to maintain a free sprechenden Raum aufstellen.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATIE ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ Colocar el aparato en el ambiente Plaats het apparaat in een geschikte Coloque o aparelho em um am- Ô ï ð ï è å ô Þ ó á ô å ô ç ó õ ó ê å õ Þ que se desea deshumidificar. El ruimte.
Page 16
Olimpia Splendid opération doit être effectuée technischen Kundendienst dal servizio di assistenza technical service only, or by...
ìüíï áðü ôçí õðçñåóßá técnica Olimpia Splendid técnica Olimpia Splendid ou van Olompia Splendid of door ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò ôçò o por personal igualmente por pessoal com qualificação personeel met een vergelijk- O l i m p i a S p l e n d i d Þ...
Page 18
Pour réactiver l’appareil, il suffit the key (1). ficiente premere nuovamente il Um das Gerät wieder zu aktivieren d’appuyer de nouveau sur la tou- tasto (1). genügt es die Taste (1) nochmals che (1). zu drücken. AQUARIA 16 AQUARIA 16 THERMO...
USO Y USO Y MANUTENÇÃO GEBRUIK EN ×ÑÇÓÇ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ MANTENIMIENTO ONDERHOUD PANEL DE MANDOS PAINEL DE COMANDOS BEDIENINGSPANEEL ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏ El deshumidificador que han ad- O desumidificador que compraram, H e t d o o r u g e k o c h t e ont- Ï...
Page 20
3.2.2 Selezione modo di Selecting the operating mode Sélection mode de Wahl der Funktionsweise funzionamento Aquaria 16 Aquaria 16 fonctionnement Aquaria 16 Aquaria 16 Tramite il tasto (2) (figura 4a), Key 2 (figure 4a) offers you a choice La touche 2 (figure 4a) permet la Über die Taste 2 (Abbildung 4a)
Selección modo de Selecção da modalidade de Keuze van de werkingsstand 3.2.2 ÅðéëïãÞ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò funcionamiento Aquaria 16 funcionamento Aquaria 16 Aquaria 16 Aquaria 16 Con el botón 2 (figura 4a) es posible Mediante a tecla 2 (figura 4a) é Door middel van toets 2 (figuur 4a) Ìå ôï êïõìðß 2 (ó÷Þìá 4a) ìðïñåßôå...
Page 22
Selezione modo di Selecting the operating mode Sélection mode de Wahl der Funktionsweise funzionamento Aquaria 16 Aquaria 16 Thermo fonctionnement Aquaria 16 Aquaria 16 Thermo Thermo Thermo Tramite il tasto (2) (figura 4b), Key 2 (figure 4b) offers you a choice La touche 2 (figure 4b) permet la Über die Taste 2 (Abbildung 4b)
Page 23
Selección modo de Selecção da modalidade de Keuze van de werkingsstand ÅðéëïãÞ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò funcionamiento Aquaria 16 funcionamento Aquaria 16 Aquaria 16 Thermo Aquaria 16 Thermo Thermo Thermo Con el botón 2 (figura 4b) es posible Mediante a tecla 2 (figura 4b) é Door middel van toets 2 (figuur 4b) Ìå ôï êïõìðß 2 (ó÷Þìá 4b) ìðïñåßôå...
Page 24
• DEUMIDIFICAZIONE • AUTOMATIC • DÉSHUMIDIFICATION • AUTOMATISCH AUTOMATICA DEHUMIDIFICATION AUTOMATIQUE ENTFEUCHTEN L’attivazione di questa funzione è The activation of this function is L’activation de cette fonction est Die Aktivierung dieser Funktion indicata dai simboli “goccia” indicated by the “drop” and “smile” indiquée par les symboles “goutte” wird durch die Symbole “Tropfen” e “...
Page 25
• DESHUMIDIFICACIÓN • DESUMIDIFICAÇÃO • AUTOMATISCH • ÁÕÔÏÌÁÔÇ ÁÖÕÃÑÁÍÓÇ AUTOMÁTICA AUTOMÁTICA ONTVOCHTIGEN Ç åíåñãïðïßçóç ôïõ ðáñüíôïò La activación de esta función se A activação desta função é indicada De activering van deze functie ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò äçëþíåôáé indica mediante los símbolos pelos símbolos “gota” e “sorriso” wordt aangegeven door het áðü...
Page 26
3.2.3 Visualizzazione temperatura e Indication of ambient Affichage de la température Anzeige der umidità ambiente temperature and humidity on et de l’humidité ambiante Raumtemperatur und the display -feuchtigkeit Nelle modalità DEUMIDIFICA- In the DEHUMIDIFICATION and D a n s l e s m o d e s DÉSHUM - Bei der Funktionsweise EN- ZIONE e DEUMIDIFICAZIONE + DEHUMIDIFICATION + HEATING...
Visualización temperatura y Visualização da temperatura Weergave 3.2.3 ÅìöÜíéóç èåñìïêñáóßáò êáé humedad ambiente e da humidade do ambiente omgevingstemperatuur en õãñáóßáò ðåñéâÜëëïíôïò -vochtigheidsgraad En el modo DESHUMIDIFICACIÓN N a s m o d a l i d a d e s D E S U - Wanneer u in de werkingsstanden Óôïõò...
Page 28
FUNZIONAMENTO CON OPERATION WITH CONTI- FONCTIONNEMENT EN FUNKTIONSWEISE MIT KON- SCARICO CONTINUO NUOUS DISCHARGE VIDANGE CONTINUE TINUIERLICHEM KONDENS- WASSERABLASS Se avete l’esigenza di far funziona- If you need to run the dehumidifier Si vous souhaitez faire fonctionner re il deumidificatore per un lungo for a long time without the possibility le déshumidificateur pendant un Wenn der Entfeuchter für einen tempo senza avere la possibilità...
FUNCIONAMIENTO CON FUNCIONAMENTO COM WERKING MET Ë Å É Ô Ï Õ Ñ Ã É Á Ì Å Ó Õ Í Å × Ç DESCARGA CONTINUA CARGA CONTÍNUA CONTINUE AFVOER ÅÊÑÏÇ S i d e b e h a c e r f u n c i o n a r e l Se houver necessidade de pôr o Mocht het noodzakelijk zijn de ont- ÅÜí...
Page 30
AVVERTENZA: Fare atten- WARNING: Make sure that AVERTISSEMENT: Veiller à ce WARNHINWEIS: Achten Sie zione che il tubo non superi the pipe does not exceed the que le tube ne dépasse pas darauf, dass der Schlauch keine dislivelli superiori all’altezza height of the discharge union des dénivelés supérieurs à...
ADVERTENCIA: Verifique que A D V E R T Ê N C I A : P r e s t a r WAARSCHUWING: let op dat ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÐñïóÝîôå el tubo no supere desniveles atenção que o tubo não ultra- de slang geen hoogtever- üôé...
Page 32
PULIZIA FILTRO ARIA CLEANING THE AIR FILTER NETTOYAGE DU FILTRE À AIR REINIGUNG DES LUFTFILTERS Il filtro trattiene le impurità dell’aria, The filter holds the air impurities. Le filtre retient les impuretés de l’air, per questo motivo deve essere Therefore, it has to be cleaned il faut donc le nettoyer tous les mois. Der Filter fängt die Unreinheiten der pulito mensilmente.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LIMPEZA DO FILTRO DE AR REINIGING LUCHTFILTER Ê Á È Á Ñ É Ó Ì Ï Ó Ö É Ë Ô Ñ Ï Õ AIRE ÁÅÑÁ El filtro retiene las impurezas del O filtro retém as impurezas do ar, Het filter houdt de onzuiverheden Ô...
Page 34
MANUTENZIONE PERIODICA ROUTINE MAINTENANCE ENTRETIEN PÉRIODIQUE REGELMÄSSIGE WARTUNG Prima di eseguire qualsiasi opera- Disconnect the power plug before Avant toute opération d’entretien, Vor der Ausführung sämtlicher zione di manutenzione scollegare performing any maintenance work. débrancher la fiche de la prise de Wartungsarbeiten ist der Stecker sempre la spina. courant. aus der Dose zu ziehen. PULIZIA DEL CLEANING THE NETTOYAGE DU...
Page 35
MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANUTENÇÃO PERIÓDICA REGELMATIG ONDERHOUD ÐÅÑÉÏÄÉÊÇ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Antes de efectuar cualquier opera- Antes de efectuar qualquer Voordat u welke onderhoud-swerk- Ðñéí ðñïâåßôå óå ïðïéáäÞðïôå ción de limpieza o de mantenimien- operação de manutenção desligar zaamheden dan ook uitvoert moet åíÝñãåéá óõíôÞñçóçò, âãÜëôå ôï to, desconecten el deshumidificador sempre a ficha. u altijd eerst de stekker uit het öéò...
Page 36
SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELEKTROSCHALTPLAN A1 - Scheda di potenza A1 - Power board A1 - Carte d’alimentation A1 - Leistungstafel A2 - Scheda elettrica A2 - Control board A2 - Carte de commande A2 - Steuertafel A3 - Scheda sensore umidità/ A3 - Humidity/temperature sensor A3 - Carte capteur humidité/tem- A3 - Feuchtigkeits-/Tempera- temperatura...
Page 37
DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELÉCTRICO ELEKTRISCH SCHEMA ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÏ Ó×ÅÄÉÏ A1 - tarjeta de potencia A1 - Painel de alimentação A1 - Elektrisch paneel A1 - ÊÜñôá éó÷ýïò A2 - tarjeta eléctrica A2 - Painel de comandos A2 - Bedieningspaneel A2 - ÇëåêôñéêÞ êÜñôá A3 - tarjeta sensor humedad/tem- A3 - Painel do sensor de humida- A3 - Sensorpaneel vochtigheid/...
Page 38
DATI TECNICI SPECIFICATIONS DONNEES TECHNISCHEN DATEN TECHNIQUES Per i dati tecnici sotto For the technical data Pour les caractéristiq- Entnehmen Sie die na- elencati consultare la listed below, consult ues énumérées ci-a- chstehend aufgelisteten targa dati caratteristica the characteristics data près, consulter la pla- technischen Daten dem applicata sul prodotto.
Page 39
DATOS TECNICOS DADOS TÉCNICOS TECHNISCHE GEGE- ÔÅ×ÍÉÊÁ VENS ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ Para los siguientes da- Para os dados técnic- Vo o r o n d e r s t a a n d e Ãéá ôá ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá tos técnicos, consulte os abaixo indicados technische gegevens ð...
Page 40
INDIVIDUAZIONE DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO MANIFESTAZIONI CAUSE RIMEDI • Il deumidificatore non funziona • Spina non collegata. • Inserire la spina o accertarsi che vi sia tensione. • L’umidostato è regolato sul minimo. • Regolare nella posizione desiderata. • La tanica è piena d’acqua. • Vuotare la tanica. • Il deumidificatore non deumidifica. • Le temperature e l’umidità nell’ambiente sono • È normale che in certe condizioni troppo basse.
Page 41
ANOMALIES POSSIBLES SYMPTOMES CAUSES REMEDES • Le déshumidificateur ne fonctionne pas. • La fiche n’est pas branchée. • Introduire la fiche dans prise et s’assurer que le courant arrive bien. • L’humidistat est réglé sur le minimum. • Régler l’humidistat sur la position désirée. • Le bidon est plein d’eau. • Vider le bidon. • Le déshumidificateur ne déshumidifie pas. • La température et l’humidité du local sont trop • Il est normal que l’appareil ne déshumidifie basses. pas dans certaines conditions. • Le déshumidificateur fonctionne mais ne • Le local est trop grand. réduit pas l’humidité du local.
Page 42
DETECCION DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO MANIFESTACIONES CAUSAS REMEDIOS • El deshumidificador no funciona. • No está enchufado. • Enchufar el aparato y fijarse que haya tensión. • El humidistato está regulado al mínimo. • Regular el humidistato en la posición deseada. • El recipiente de recogida de agua está lleno. • Vaciar el recipiente. • El deshumidificador no deshumidifica. • La temperatura y la humedad ambiente son • Es normal que en ciertas condiciones el demasiado bajas. aparato no deshumidifique. • El deshumidificador funciona pero no reduce • El local es demasiado grande. la humedad del local.
Page 43
ZELF KLEINE STORINGEN VERHELPEN STORING OORZAAK OPLOSSING • De ontvochtiger functioneert niet. • Stekker niet in het stopcontact. • Stekker in het stopcontact steken en controleren of er netspanning is • De luchtvochtigheidsregelaar staat op het • Zet hem in de gewenste stand. minimum afgesteld. • Bak vol met water. • Bak legen. • De ontvochtiger ontvochtigt niet. • Temperatuur en vochtigheid in de ruimte te • Onder bepaalde omstandigheden is het laag. volstrekt normaal dat het apparaat niet ontvochtigt. • De ontvochtiger functioneert maar • Ruimte te groot. vermindert de vochtigheid in de ruimte niet. • Teveel vochtigheidsbronnen (pannen met kokend water e.d.) in de ruimte. • Op de display verschijnt knipperend de • De omgevingsvochtigheidsgraad is te laag.
Need help?
Do you have a question about the AQUARIA 16 and is the answer not in the manual?
Questions and answers