Page 1
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ...
GENERALITÁ GENERAL INFORMATION GENERALITES ALLGEMEINES INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINE INFORMATIONEN Desideriamo innanzitutto ringraziarVi We wish to thank you, first of all, for Nous désirons avant tout vous remercier Zunächst möchten wir Ihnen danken, per aver deciso di accordare la vostra purchasing an air-conditioner produced pour avoir accordé...
GENERALIDADES GENERALIDADES ALGEMEEN ÃÅÍÉÊÁ INFORMACIONES GENERALES INFORMAÇÕES GERAIS ALGEMENE INFORMATIE ÃÅÍÉÊÅÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ Antes que nada deseamos agradecerles Desejamos, antes de tudo, agradecer- Wij wensen u ten eerste van harte te Êáôáñ÷Þí, èá èÝëáìå íá óáò por haber elegido un acondicionador de lhe de ter conciliado a sua preferência bedanken voor uw keuze voor een door åõ÷áñéóôÞóïõìå...
SIMBOLOGIA SYMBOLS SYMBOLOGIE BILDSYMBOLE I pittogrammi riportati nel presente The pictograms in the next chapter Les pictogrammes reportés au Die im folgenden Kapitel aufgeführten capitolo consentono di fornire provide the necessary information chapitre suivant permettent de fournir Bildsymbole liefern schnell und rapidamente ed in modo univoco in- for correct, safe use of the machine rapidement et de manière univoque...
SIMBOLOGÍA SIMBOLOGIA GEBRUIKTE SYMBOLEN ÓÕÌÂÏËÁ Los pictogramas presentes en este Os pictogramas ilustrados no presen- Dankzij de in het onderstaande Ôá åéêïíïãñÜììáôá ðïõ capítulo permiten suministrar te capítulo fornecem rapidamente e hoofdstuk gebruikte pictogrammen ðáñïõóéÜæïíôáé óôï ðáñáêÜôù rápidamente y de manera unívoca de modo unívoco as informações kan op snelle en ondubbelzinnige êåöÜëáéï...
Rendere note a tutto il personale in- The following instructions must be Communiquer ces instructions à tout Das für den Transport und für die teressato al trasporto ed all’installa- made known to all personnel involved le personnel concerné par le transport Maschineninstallation zuständige zione della macchina le presenti istru- in the machine’s transport and...
Poner las presentes instrucciones en Comunique estas instruções a todo o Breng al het bij het transport en de Ïé ïäçãßåò áõôÝò ðñÝðåé íá êïéíïðïéçèïýí óå üëá ôá Üôïìá conocimiento todo pessoal que se ocupar do transporte installatie van de machine betrokken personal afectado por el transporte y e da instalação da máquina.
• PURIFICAZIONE • DEHUMIDIFICATION • PURIFICATION • LUFTREINIGUNG • DEUMIDIFICAZIONE • DÉSHUMIDIFICATION • ENTFEUCHTEN AQUARIA THERMO AQUARIA THERMO 1.5.2 AQUARIA THERMO AQUARIA THERMO Tramite il tasto “MODE” potete Through the "MODE" key you can Grâce à la touche "MODE" vous Über die Taste "MODE"...
• PURIFICACIÓN • ZUIVEREN • ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ • DESUMIDIFICAÇÃO • DESHUMIDIFICACIÓN • ONTVOCHTIGEN • ÁÖÕÃÑÁÍÓÇ AQUARIA THERMO 1.5.2 AQUARIA THERMO AQUARIA THERMO AQUARIA THERMO Mediante a tecla "MODE" é possível Met de "MODE" toets kunt u Ìå ôï ðëÞêôñï “MODE” åßíáé...
Page 12
• In caso di guasto e/o di • In the even of a breakage or • En cas de panne et/ou de • Bei Betriebsstörungen keine cattivo funzionamento dell’ap- malfunction of the appliance, mauvais fonctionnement de eigenmächtigen Eingriffe parecchio, spegnerlo e non turn it off and do not attempt l’appareil, l’éteindre et ne pas vornehmen, sondern das...
Page 13
• En caso de avería y/o mal • Em caso de avaria e/ou de mau • In geval van storingen en/of • Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò êáé/Þ êáêÞò funcionamiento del aparato, funcionamento do aparelho, slechte werking van het ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò, apágenlo eviten toda...
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION Collocare l’apparecchio in un ambien- Position the machine in a suitable Installer l’appareil dans une pièce Gerät einem te adeguato. Vi raccomandiamo di room. Be sure to maintain a free appropriée. Nous vous zweckentsprechenden Raum mantenere uno spazio libero di alme- space of at least 50 cm in front of recommandons de ménager un aufstellen.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATIE ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ Colocar el aparato en el ambiente Coloque o aparelho em um ambiente Plaats het apparaat in een geschikte ÔïðïèåôÞóáôå ôç óõóêåõÞ óôï que se desea deshumidificar. El adequado. Recomendamos manter ruimte. Wij raden aan om een vrije êáôÜëëçëï...
AQUARIA THERMO model or appropriées contre a n g e m e s s e n e n 5 AT per il modello AQUARIA e 10 another device with equivalent surcharges et/ou les courts- Schutzvorrichtungen gegen AT per il modello AQUARIA THERMO functions).
5 AT para o van een vertraagde zekering van het âñá÷õêõêëþìáôá (óõíéóôÜôáé ç AQUARIA y 10 AT para el modelo modelo AQUARIA e 10 AT para o type 5 AT voor het model AQUARIA ÷ñÞóç ìéáò åðéâñáäõíôéêÞò ôçêôÞò...
To reactivate the appliance, press désactivé. Entfeuchter deaktiviert. sufficiente premere nuovamente il the key (A). Pour réactiver l'appareil, il suffit Um das Gerät wieder zu aktivieren tasto (A). d'appuyer de nouveau sur la touche genügt es die Taste (A) nochmals (A). zu drücken. AQUARIA...
Para activar o aparelho basta premir Druk nogmaals op de toets (A) om Ãéá ôçí åðáíåíåñãïðïßçóç ôçò la tecla (A). novamente a tecla (A). het apparaat weer in te schakelen. óõóêåõÞò, áñêåß íá îáíáðáôÞóåôå ôï êïõìðß (A). AQUARIA THERMO...
60% einzustellen. 3.2.3 Selezione modo di Selecting the operating Sélection mode de Wahl der Funktionsweise funzionamento (AQUARIA mode (AQUARIA THERMO) fonctionnement (AQUARIA THERMO) THERMO) (AQUARIA THERMO) Tramite il tasto B (figura 5) è Key B (figure 5) offers you a choice La touche B (figure 5) permet la Über die Taste B (Abbildung 5)
Selecção da modalidade Keuze van de werkings- ÅðéëïãÞ ôñüðïõ 3.2.2 funcionamiento de funcionamento stand (AQUARIA) ëåéôïõñãßáò (AQUARIA) (AQUARIA) (AQUARIA) Con el botón B (figura 4) es posible Mediante a tecla B (figura 4) é Door middel van toets B (figuur 4) Ìå...
Page 22
• DEUMIDIFICAZIONE • DEHUMIDIFICATION • DÉSHUMIDIFICATION • ENTFEUCHTEN L'attivazione di questa funzione è The activation of this function is L'activation de cette fonction est Die Aktivierung dieser Funktion indicata dal simbolo "goccia" indicated by the "drop" symbol lit indiquée par le symbole "goutte" wird durch das Symbol "Tropfen"...
Page 23
• DESHUMIDIFICACIÓN • DESUMIDIFICAÇÃO • ONTVOCHTIGEN • ÁÖÕÃÑÁÍÓÇ La activación de esta función se A activação desta função é De activering van deze functie Ç åíåñãïðïßçóç ôïõ ðáñüíôïò indica mediante el símbolo "gota" indicada pelo símbolo "gota" aceso wordt aangegeven door het ôñüðïõ...
3.2.4 Visualizzazione temperatu- Indication of ambient Affichage de la Anzeige der ra e umidità ambiente temperature and humidity température et de Raumtemperatur und - on the display l'humidité ambiante feuchtigkeit Nelle modalità DEUMIDIFICAZIONE In the DEHUMIDIFICATION and D a n s l e s m o d e s Funktionsweise...
Visualización temperatura y Visualização da Weergave ÅìöÜíéóç èåñìïêñáóßáò êáé 3.2.4 humedad ambiente temperatura e da omgevingstemperatuur õãñáóßáò ðåñéâÜëëïíôïò humidade do ambiente en -vochtigheidsgraad En el modo DESHUMIDIFICACIÓN N a s m o d a l i d a d e s Wanneer u in de werkingsstanden Óôïõò...
FUNZIONAMENTO CON OPERATION WITH FONCTIONNEMENT EN FUNKTIONSWEISE MIT SCARICO CONTINUO CONTINUOUS DISCHARGE VIDANGE CONTINUE KONTINUIERLICHEM KONDENSWASSERABLASS Per fare funzionare il deumidificato- To operate the dehumidifier with Pour faire fonctionner Für den fortlaufenden Wasserablaß re in scarico continuo eseguire le continuous discharge, carry out the déshumidificateur en vindange con- aus dem Entfeuchter während des seguenti operazioni:...
FUNCIONAMIENTO CON FUNCIONAMENTO COM WERKING MET ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÌÅ ÓÕÍÅ×Ç DESCARGA CONTINUA CARGA CONTÍNUA CONTINUE AFVOER ÅÊÑÏÇ Para hacer funcionar Para fazer funcionar Verricht de volgende handelingen om Ãéá íá ëåéôïõñãåß ï áöõãñáíôÞñáò deshumidificador en descarga con- desumidificador em carga contínua het ontvochtigingsapparaat te laten ìå...
Page 28
• Collegare il tubo di gomma al • Connect the rubber hose to the • Brancher le tube en caoutchouc • Schließen Sie den Gummischlauch raccordo della vaschetta raccol- connection of the condensation au raccord du bac de récupération Fitting ta condensa (nella parte superio- collection tray (in the upper part des condensats (dans la partie...
Page 29
• Conecte el tubo de goma al racor • Ligar o tubo de borracha à tomada • Sluit de rubber slang aan op de • ÓõíäÝóôå ôï ëáóôé÷Ýíéï óùëÞíá de la cubeta colectora de da bacia de recolha da aansluiting van het bakje voor de óôï...
FUNZIONAMENTO A BASSA LOW TEMPERATURE FONCTIONNEMENT À BETRIEB BEI NIEDRIGER TEMPERATURA OPERATION BASSE TEMPÉRATURE TEMPERATUR Il deumidificatore può funzionare The dehumidifier is able to operate déshumidificateur peut Der Entfeuchter ist auch bei sehr anche a temperature molto basse at extremely low temperatures, in fonctionner également à...
FUNCIONAMIENTO A BAJA FUNCIONAMENTO A WERKING BIJ EEN LAGE ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÓÅ ×ÁÌÇËÇ TEMPERATURA BAIXA TEMPERATURA TEMPERATUUR ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ El deshumidificador también puede O desumidificador pode funcionar a Het ontvochtigingsapparaat kan ook Ï áöõãñáíôÞñáò ìðïñåß íá funcionar a temperaturas muy bajas temperaturas muito baixas (até um bij zeer lage temperaturen werken ëåéôïõñãÞóåé...
Zur Gewährleistung des siglia di utilizzare unicamente ricam- only original OLIMPIA SPLENDID d'utiliser uniquement des pièces de Filtriersystems sollten rechange originales OLIMPIA Originalersatzteile von OLIMPIA bi originali OLIMPIA SPLENDID.
TRASPORTO DEL TRANSPORTING THE TRANSPORT DU TRANSPORT DES DEUMIDIFICATORE DEHUMIDIFIER DÉSHUMIDIFICATEUR ENTFEUCHTERS Deve avvenire in posizione vertica- The dehumidifier must be trans- Le déshumidificateur doit être trans- Der Entfeuchter muß stehend trans- le. In caso di trasporto in posizione ported in a vertical position. If trans- porté...
TRANSPORTE DEL TRANSPORTE DO TRANSPORT VAN DE ÌÅÔÁÖÏÑÁ ÔÏÕ DESHUMIDIFICADOR DESUMIDIFICADOR ONTVOCHTIGER ÁÖÕÃÑÁÍÔÇÑÁ Transporten el deshumidi-ficador en Deve ser feito na posição vertical. De ontvochtiger moet rechtop getrans- Ç ìåôáöïñÜ ðñÝðåé íá ãßíåôáé óå posición vertical. En caso de trans- No caso de transporte na posição porteerd worden.
Page 38
- Maximaler esercizio - Dehumidification - Capacité de Betriebsdruck - Capacità di capacity déshumidification - Entfeuchtungskapazität deumidificazione AQUARIA AQUARIA THERMO Potenza elemento Power of heating element Puissance élément Leistung des Heizelements 1000 W riscaldante chauffant Dimensioni (LxPxH) mm Dimensions (LxDxH) mm Dimensions (LxPxH) mm Maße (BxTxH) mm...
INDIVIDUAZIONE DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO MANIFESTAZIONI CAUSE RIMEDI • Il deumidificatore non funziona • Spina non collegata. • Inserire la spina o accertarsi che vi sia tensione. • L'umidostato è regolato sul minimo. • Regolare nella posizione desiderata. • La tanica è piena d'acqua. •...
Page 41
ANOMALIES POSSIBLES SYMPTOMES CAUSES REMEDES • Le déshumidificateur ne fonctionne pas. • La fiche n’est pas branchée. • Introduire la fiche dans prise et s’assurer que le courant arrive bien. • L’humidistat est réglé sur le minimum. • Régler l’humidistat sur la position désirée. •...
Page 42
DETECCION DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO MANIFESTACIONES CAUSAS REMEDIOS • El deshumidificador no funciona. • No está enchufado. • Enchufar el aparato y fijarse que haya tensión. • El humidistato está regulado al mínimo. • Regular el humidistato en la posición deseada.
ZELF KLEINE STORINGEN VERHELPEN STORING OORZAAK OPLOSSING • De ontvochtiger functioneert niet. • Stekker niet in het stopcontact. • Stekker in het stopcontact steken en controleren of er netspanning is • De luchtvochtigheidsregelaar staat op het • Zet hem in de gewenste stand. minimum afgesteld.
Need help?
Do you have a question about the Aquaria and is the answer not in the manual?
Questions and answers