Download Print this page

Advertisement

Quick Links

1.154.994.04
IS11873/04
PALCO IN-OUT
(Low - voltage)
30 mm
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
RU
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
IT
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
EN
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU-
FR
SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE
DE
GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLA-
NL
TIENORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE
ES
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DA
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTAL-
NO
LASJON SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIF-
SV
TERNA RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
RU
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
ZH
49 mm
83 mm
OK
min
80 mm
min
80 mm
min
100 mm
min
100 mm
1
OK
30 mm
49 mm
min
80 mm
min
80 mm
83 mm
min
100
mm
min
100
mm

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PALCO IN-OUT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for iGuzzini PALCO IN-OUT

  • Page 1 1.154.994.04 IS11873/04 PALCO IN-OUT (Low - voltage) 30 mm 49 mm 83 mm ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS;...
  • Page 2 < 100 mm > 100 mm 10 mm 10 mm TERRENO CEMENTO TERRENO CEMENTO GROUND GROUND CEMENT CEMENT CIMENT CIMENT BODEN BODEN BETON BETON GROND GROND CEMENT CEMENT SUELO SUELO CEMENTO CEMENTO JORD JORD JORDING CEMENT JORDING CEMENT MARK MARK SEMENT SEMENT ПОЧВА...
  • Page 3 Accertarsi che l’area sulla quale poggierà la cornice non presenti sporgenze. 30 mm Make sure area onto which the frame will rest is free of any projections. 49 mm Contrôlez que la zone sur laquelle reposera le cadre ne présente pas d’aspérités. Vergewissern Sie sich, dass der Bereich, also die Stelle, wo der Rahmen aufgelegt wird, keine Unebenheiten aufweist.
  • Page 4 Per l'installazione degli accessori fare riferimento al foglio istruzioni relativo. Se den pågældende installationsvejledning for installation af tilbehør. For the installation of the accessories, please refer to the relevant instruction sheet. For installasjon av tilbehøret, vennligst se tilhørende instruksjonsark. Pour l’installation des accessoires, se reporter à la feuille d’instructions correspondante. För installationen av tillbehören, se respektive instruktionsblad.
  • Page 6 NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF-VULCANISING TAPE RUBAN AUTO-SOUDABLE SELBSTHAFTBAND - (Klebefilm SCOTCH 23 3M) ZELFFUSERENDE TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 23 3M) SELVKLÆBENDE BÅND SELVVULKANISERENDE TAPE SJÄLVBINDANDE BAND САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА 自硫化带 art. 9581 ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION ZUFUHR VOEDING art. B915 ALIMENTACION STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ...
  • Page 7 art. 9581 NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF-VULCANISING TAPE RUBAN AUTO-SOUDABLE art. 9581 SELBSTHAFTBAND - (Klebefilm SCOTCH 23 3M) ZELFFUSERENDE TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 23 3M) SELVKLÆBENDE BÅND SELVVULKANISERENDE TAPE SJÄLVBINDANDE BAND САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА 自硫化带 art. 9581 NASTRO AUTOAGGLOMERANTE - SELF-VULCANISING TAPE RUBAN AUTO-SOUDABLE - SELBSTHAFTBAND - (Klebefilm SCOTCH 23 3M) ZELFFUSERENDE TAPE - CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 23 3M) SELVKLÆBENDE BÅND - SELVVULKANISERENDE TAPE SJÄLVBINDANDE BAND - САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ...
  • Page 8 art. B915 Ø ( mm ) ( mm ) 3,0 ÷ 5,0 6,5 ÷ 9,0 Ø 9,0 ÷ 11,5 10,5 POZZETTO DI DERIVAZIONE BRANCH POINT MIN 0,75mm TRAPPE POUR BOÎTE DE DÉRIVATION art. B915 ABZWEIGSCHACHT MAX 2,5 mm CONTACTPUTJE CAJA DE DERIVACIÓN TILSLUTNINGSDÅSE GRENPUNKT KOPPLINGSBRUNN...
  • Page 9 CABLAGGIO PASSANTE ALIMENTAZIONE FEEDTHROUGH WIRING POWER SUPPLY CABLAGE TRAVERSANT ALIMENTATION DURCHGANGSKABEL ZUFUHR KABELDOORGANG VOEDING CABLEADO PASANTE Ø 6 ALIMENTACION GENNEMGÅENDE LEDNIN- STRØMFORSYNING FØRINGSKABLING STRØMFORSYNING KABELGENOMFÖRING ELFÖRSÖRJNING СКВОЗНОЙ МОНТАЖ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 连接线架设 电源 Ø 18,5 mm 60 mm 8 ÷ 9 8 ÷ 9 (1,5mm D min= 3.5mm D max= 8mm...
  • Page 10 D min= 3.5mm art. X188 D max= 8mm art. X188 ALIMENTAZIONE 9÷10 mm POWER SUPPLY ALIMENTATION ZUFUHR art. BZK7 VOEDING ALIMENTACION STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING MAX 4 mm ELFÖRSÖRJNING MAX 32 A 2,5 Nm ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 电源 MAX 400V 2,5 Nm 2,5 Nm PG13.5 D min= 6mm 2,5 Nm...
  • Page 11 art. X189 art. X189 2,5 Nm 2,5 Nm MAX 1,5 mm EXAMPLE 1 2 3 1 2 3 D ( mm ) 1 2 3 1 2 3 2,5 ÷ 4,5 mm N°3 PRODUCTS 1 2 3 1 2 3 4,5 ÷...
  • Page 12 ART. BZS6 DALI 2,5 Nm 4 Nm DALI MAX 2,5 mm D ( mm ) BLÅ BLÅ BLUE BLÅ BLUE BLÅ BLEU BLÅ BLEU BLÅ BLAU СИНИЙ СИНИЙ BLAU BLAUW 蓝色 BLAUW 蓝色 8 ÷ 11 mm AZUL AZUL 11 ÷ 17 mm L=30mm L=30mm 48V +...
  • Page 13 REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA MIDDLE OF THE NIGHT WITH PILOT CABLE ADJUSTING THE LUMINOSITY RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE EINSTELLEN DER LICHTSTÄRKE HET REGELEN VAN DE LICHTSTERKTE REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA JUSTERING AF LYSSTYRKEN JUSTERE LYSSTYRKEN % P [W] INSTÄLLNING AV LJUSSTYRKA НАСТРОЙКА...
  • Page 14 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. (COURANT MAXI ADMISSIBLE) ADRESSES DALI DALI-LAST N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. DALI-ADRESSEN DALI VERMOGEN NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 15 2.509.521.02 IS12691/02 PALCO IN-OUT (Low - voltage) 30 mm 49 mm 83 mm ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS;...
  • Page 16 < 100 mm > 100 mm 10 mm 10 mm CEMENTO TERRENO CEMENTO TERRENO CEMENT CEMENT GROUND GROUND CEMENTO CEMENTO SUELO SUELO DIMENSIONI, PESO E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DELLA COMPOSIZIONE COMPLETA DI ACCESSORIO. MAXIMUM SIZE,WEIGHT AND AREA OF THE COMPOSITION COMPLETE WITH ACCESSORY..
  • Page 17 30 mm Accertarsi che l’area sulla quale poggierà la cornice non presenti sporgenze. 49 mm Make sure area onto which the frame will rest is free of any projections. Asegurarse de que el área, sobre la que se apoyará el marco, no presente salientes. 30 mm 18 mm 49 mm...
  • Page 18 Per l'installazione degli accessori fare riferimento al foglio istruzioni relativo. For the installation of the accessories, please refer to the relevant instruction sheet. Para informaciones sobre la instalación de los accesorios ver la hoja de instrucciones. + ART. XXXX MAX 1 MAX 1 X243 X259...
  • Page 20 NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF-VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 23 3M) art. 9581 art. B915 ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR art. X188 art. BZK7 NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF-VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 23 3M) ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR art. 9581 art. B915 art. X189 art.
  • Page 21 art. 9581 art. 9581 NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF-VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 23 3M) art. 9581 NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF-VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 23 3M) 16mm NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF-VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 23 3M) N.B.:Verificare manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto. N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board.
  • Page 22 art. B915 Ø ( mm ) ( mm ) 3,0 ÷ 5,0 6,5 ÷ 9,0 Ø 9,0 ÷ 11,5 10,5 MIN 0,75mm POZZETTO DI DERIVAZIONE art. B915 MAX 2,5 mm BRANCH POINT CAJA DE DERIVACIÓN 8 ÷ 9 30 mm 8 ÷...
  • Page 23 Ø 6 CABLAGGIO PASSANTE ALIMENTAZIONE FEEDTHROUGH WIRING POWER SUPPLY CABLEADO PASANTE CEBADOR Ø 18,5 mm 60 mm 8 ÷ 9 8 ÷ 9 (1,5mm D min= 3.5mm D max= 8mm 9÷10 mm art. BZK7 ALIMENTAZIONE PG13.5 POWER SUPPLY D min= 6mm CEBADOR D max= 12mm 9÷10 mm...
  • Page 24 D min= 3.5mm art. X188 D max= 8mm art. X188 9÷10 mm art. BZK7 MAX 4 mm ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY MAX 32 A 2,5 Nm CEBADOR MAX 400V 2,5 Nm 2,5 Nm PG13.5 D min= 6mm 2,5 Nm D max= 12mm 9÷10 mm MAX 4 mm 20 mm...
  • Page 25 art. X189 art. X189 2,5 Nm 2,5 Nm MAX 1,5 mm EXAMPLE 1 2 3 1 2 3 D ( mm ) 1 2 3 1 2 3 2,5 ÷ 4,5 mm N°3 PRODUCTS 1 2 3 1 2 3 4,5 ÷...
  • Page 26 ART. BZS6 DALI 2,5 Nm 4 Nm DALI MAX 2,5 mm D ( mm ) AZZURRO AZZURRO BLUE BLUE AZUL AZUL 8 ÷ 11 mm 11 ÷ 17 mm L=30mm L=30mm 48V + ROSSO - RED ROJO MARRONE L=8mm BROWN L=8mm MARRON 4 - 5 poles...
  • Page 27 MIDDLE OF THE NIGHT WITH PILOT CABLE REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA ADJUSTING THE LUMINOSITY REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA % P [W] 100% Configurazione Biregime: Il Driver erogherà un livello di intensità luminosa diffe- rente a seconda dello stato della linea L2 .La transizione tra i diversi livelli di output è...
  • Page 28 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Page 29 2.510.555.01 2.510.555.01 IS11874/01 IS11874/01 corrente assorbita - corrente assorbita - absorbed current - courant absorbé absorbed current - courant absorbé Stromaufnahme - stroomopname Stromaufnahme - stroomopname corriente absorbida - absorberet corriente absorbida - absorberet strøm - absorbert strøm strøm - absorbert strøm tillförd ström - поглощаемая...
  • Page 30 1.154.627.01 1.154.627.01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO IS09175/01 IS09175/01 ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING...
  • Page 31 2.509.386.00 2.509.386.00 IS09176/01 IS09176/01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO 2.509.386.00 2.509.386.00 IS09176/01 IS09176/01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD...
  • Page 32 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Page 33 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Page 34 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...